Seite 1
(sida 40) Návod k obsluze (stránky 49) Návod na použitie (strana 58) Broşură cu instrucţiuni (pagină 67) QH1203 kwarts/Quarz/quartz/quaertz/kvarts/křemenné/kremenný/cuarţ Art.nr. 351224 & 351231 (Swiss plug) This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Elektrische badkamerkachel / Elektrische Badezimmerheizung / Electric bathroom heater / Radiateur électrique pour salle de bain / Elektrisk badrumsvärmare / El-...
Seite 2
Table VI: Model identifier for electric local space heaters Model number: QH1203 Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat out-put Minimum heat output (indica- tive) Maximum continuous heat max,c output Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output...
Seite 3
Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwij- zing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Seite 4
Technische gegevens Max. vermogen 1200 Watt Instelmogelijkheden 0 – 600 – 1200 Watt Aansluitspanning 220–240V~50Hz Beschermklasse IP24 (spatwaterbeschermd) Afmetingen 56 x 16 x 11 cm Gewicht 1,6 kg Waarschuwingen elektrische kachels Veiligheid waarschuwing algemeen 1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze ge- bruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door.
Seite 5
wijderd is van watertappunten en waterreservoirs ( kraan, bad, douche, toilet, wastafel, zwembad o.i.d.) Zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen en dat er geen water het apparaat binnendringt. Mocht toch ooit water het apparaat binnendringen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden appa- raat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden.
Seite 6
14. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 10m³. 15. Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende de- len. Gebruik het apparaat dus niet in een omgeving waar brandstof- fen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz. worden be- waard.
Seite 7
goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de stekker uit het stopcontact te kunnen nemen. 8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is. 9.
Wie mag het apparaat gebruiken 1. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehou- den, tenzij er continu toezicht op hen is. 2. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan- of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek is opge- steld of is geïnstalleerd en wanneer er toezicht op hen wordt ge- houden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke ge-...
Seite 9
Sluit de kachel uitsluitend aan op een geaard stopcontact! Vaste montage: De QH1203 is ontworpen om op een vaste plaats te worden geïnstalleerd en recht- streeks te worden aangesloten op het elektriciteitsnet. Deze installatie dient om veiligheidsredenen door een erkend elektricien te worden uitgevoerd.
Seite 10
(2) door de dubbele gaatjes te draaien. De kachel is nu gebruiksklaar. Bij de QH1203 wordt een draaiknop met ring en veerring geleverd, bedoeld voor een speciale uitvoering. Bij uw uitvoering zijn deze materialen overbodig. Gebruik Om de kachel in gebruik te nemen steekt u zonodig de stekker in het stopcontact en dient u de trekschakelaar over te halen.
Seite 11
CE-verklaring Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat het product elektrische badkamerkachel, merk EUROM, type QH1203 voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU en aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU, en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:2012+A11:2014...
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Technische Daten Max. Leistung 1200 Watt Einstellungen 0 – 600 – 1200 Watt Spannung 220–240V~50Hz Schutzart IP24 (spritzwassergeschützt) Abmessung 56 x 16 x 11 cm Gewicht 1,6 kg Warnungen für Elektroheizungen Sicherheitswarnung allgemein 1. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch.
Seite 14
dann im Badezimmer verwendet werden, wenn es an einem festen Ort montiert ist und sich mindestens 60 cm von Wasserentnahme- stellen und Wasserbehältern (Wasserhahn, Bad, Dusche, Toilette, Waschbecken, Schwimmbad u. dgl.) befindet. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht ins Wasser fallen und dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann.
12. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von, unter oder in Richtung einer Steckdose oder in der Nähe von offenem Feuer oder Wärme- quellen auf. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder in Richtung von Möbeln, Gardinen, Papier, Kleidung, Bettzeug oder anderen brennbaren Sachen.
Seite 16
6. Dieses Gerät ist ausschließlich für die normale Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur als (Zusatz- )Heizung im Haus. 7. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz müs- sen mit den Daten der zu verwendenden Steckdose übereinstim- men.
14. Lassen Sie ein arbeitendes Gerät niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie es erst aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. 15. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel! 16.
Seite 18
- warten - berühren oder umsetzen. 3. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen an Gerät, Stromkabel oder Stecker konstatieren oder wenn das Gerät nicht ordentlich funktioniert, ungebräuchliche Geräusche macht, Gerüche oder Rauch absondert, heruntergefallen ist oder eine an- dersartige Störung aufweist.
Seite 19
Sie die beiden kleinen Schrauben (2) durch die doppelten Löcher drehen. Das Heizgerät ist jetzt betriebsbereit. Mit dem QH1203 wird ein Drehknopf mit Ring und Federring geliefert, der für eine spezielle Ausführung bestimmt ist. Bei Ihrer Ausführung sind diese Materialien überflüssig.
Gebrauch Um das Heizgerät in Gebrauch zu nehmen, stecken Sie den Stecker in die Steckdo- se und betätigen den Zugschalter. Jedes Mal, wenn Sie an der Zugkordel ziehen, schaltet sich das Heizgerät in die nächste Heizstufe: 0 (aus) > 1 (600W) > 2 (1200W) > 0 usw. Durch das Sichtglas können Sie sehen, in welcher Einstellung sich die Heizung be- findet.
Seite 21
CE – Erklärung Hiermit erklärt Eurom - Genemuiden-NL, dass das Produkt Elektrische Badezimmerheizung, Marke EUROM, Typ QH1203 der Niedrigenergie-Richtlinie 2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 55014-2:2015...
Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Technical information Max. power 1.200 Watts Adjustment options 0–600–1.200 Watts Connection voltage 220–240V~50Hz Protection class IP24 (slash proof) Dimensions 56 x 16 x 11 cm Weight 1,6 kg Warning electric heaters Safety warning - general 1. Read the user instructions carefully and completely before using (and installing) this device.
Seite 24
is at least 60 centimetres from water-points and water reservoirs (tap, bath, shower, toilet, sink, swimming pool, etc.). Make sure that the device cannot fall into water and that it cannot be pene- trated by water. If the device does get wet make sure you remove the plug from the socket! Do not use a device that is wet inside but take it to be repaired.
Seite 25
poses a fire risk, e.g. near gas tanks, gas pipes or aerosols. This is an explosion and fire risk! Warnings - use 1. Do not use additions/accessories on the device that have not been supplied or approved by the manufacturer. 2.
Seite 26
bend the electrical cable around sharp corners and do not roll up too tightly after use! Prevent the electrical cable coming into con- tact with oil, solvents and sharp objects. Check the cable and plug regularly for damage. Do not bend or pinch the electrical cable and do not wind it around the device;...
Seite 27
4. Children may not clean or maintain the device without supervision. 5. Children may not play with the device. Warnings for maintenance 1. Keep the device clean. Dust, dirt and/or deposits in the device often lead to overheating. Ensure that this type of build-up is regularly removed.
Seite 28
(2) into the double holes. The heater is now ready for use. The QH1203 is supplied with a knob, ring and spring washer that is intended for a special model. These parts are surplus and not intended for your model.
CE-statement Eurom - Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM oil filled radiator heater, type RAD500/RAD1500/RAD2000/RAD2000T, complies with the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and meets the following...
Seite 30
Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Seite 31
Donnees techniques Puissance max. 1.200 Watt Possibilités de réglage 0 – 600 – 1.200 Watt Tension d’alimentation 220–240V~50 Hz Classe de protection IP24 (protégé contre les projections d‘eau) Dimensions 56 x 16 x 11 cm Poids 1,6 kg Avertissements poêles électriques Sécurité...
Seite 32
4. Cet appareil peut en principe être utilisé dans des pièces humides telles que salles de bain, buanderies, etc. (IP24). L'appareil ne peut être utilisé dans une salle de bain que s'il est monté en un endroit fixe et qu'il se trouve à au moins 60 centimètres de points d'eau et de réservoirs d'eau (robinet, baignoire, douche, toilette, lavabo, piscine, etc.).
Seite 33
12. Ne placez pas l'appareil tout près, en-dessous ou en direction d'une prise de contact, ainsi qu'à proximité d'un feu ouvert ou de sources de chaleur. 13. N'utilisez pas l'appareil près ou en direction de meubles, rideaux, papiers, vêtements, linges de lit ou autres objets inflammables. Te- nez-les à...
Seite 34
teur de tension externe (atténuateur ou autre dispositif) ; ceci pré- sente également un danger! 6. Cet appareil se destine exclusivement à une utilisation domestique normale. Utilisez l'appareil uniquement comme chauffage (d'ap- point) dans la maison. 7. La tension de raccordement et la fréquence mentionnées sur l'appa- reil doivent correspondre à...
Seite 35
13. Évitez que des objets ne puissent pénétrer dans l'appareil par les ouvertures de radiation, d'aération ou d'évacuation. Ceci peut cau- ser une décharge électrique, un incendie ou des détériorations. 14. Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonc- tionnement ;...
Avertissements entretien 1. Veillez à la propreté de l'appareil. La présence de poussières, de sa- lissures et/ou de dépôts dans votre appareil est une cause fré- quente de surchauffe. Veillez à ce que ces dépôts soient régulière- ment éliminés. 2. Éteignez toujours l'appareil, retirez la fiche de la prise de courant et laissez l'appareil d'abord refroidir avant de : - nettoyer l'appareil, - procéder à...
Seite 37
Branchez ce radiateur uniquement sur une prise mise à la terre ! Montage fixe : Le QH1203 est conçu pour être installé à un emplacement fixe et être branché di- rectement sur le secteur. Pour des raisons de sécurité, cette installation doit être effectuée par un électricien agréé.
à la position souhaitée en serrant les deux petites vis (2) dans les doubles trous. Le foyer est à présent prêt à l'emploi. Le QH1203 est fourni avec un bouton rotatif avec rondelle et rondelle élastique, destiné à une version spéciale. Ce matériel n'est pas utile pour votre version. Utilisation Pour mettre le radiateur en service, vous branchez le cas échéant la fiche dans la...
Seite 39
Déclaration CE Par la présente, Eurom - Genemuiden-NL, déclare que le produit radiateur électrique pour salle de bain de marque EUROM, type QH1203 répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-dessous :...
Seite 40
Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
Seite 41
Teknisk information Max. effekt 1200 W Justeringsmöjligheter 0 – 600 – 1200 W Anslutningsspänning 220–240V~50 Hz Skyddsklass IP24 (stänksäker) Mått 56 x 16 x 11 cm Vikt 1,6 kg Varningar elvärmare Allmänna säkerhetsvarningar 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant innan du använder (och installerar) apparaten.
Seite 42
badkar, dusch, toalett, handfat, pool, osv.) Se till att den inte kan hamna i vatten och att vatten inte kan tränga in i apparaten. Om den ändå skulle hamna i vatten, tag först ur stickkontakten! Använd inte en apparat som fått fukt i sig, utan se till att den repareras. Doppa aldrig ner sladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska och vidrör aldrig apparaten med våta händer.
Seite 43
Observera vid användning 1. Använd inte tillägg/tillbehör till apparaten som inte har rekommenderats eller levererats av tillverkaren. 2. Använd apparaten enbart till det den är avsedd för och på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. 3. Vissa av apparatens delar blir mycket heta och kan orsaka brännskador.
Seite 44
inte ihop den för tätt efter användning! Förhindra att elkabeln kommer i kontakt med olja, lösningsmedel och vassa föremål. Kontrollera regelbundet om det finns några skador på kabeln eller kontakten. Vrid eller böj inte elkabeln och vira den inte kring apparaten –...
Seite 45
har bekantat sig och under tiden som de hålls under uppsikt eller när de fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och är införstådda med vilka faror som kan uppstå. 4. Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan uppsikt. 5.
Seite 46
Anslut bara värmaren till ett jordat eluttag! Fast montering: QH1203 har utformats för att installeras i en fast position och för direkt anslutning till elnätet. Av säkerhetsskäl måste installationen utföras av en auktoriserad el- ektriker. Elektrisk anslutning med eluttag: QH1203 kan också...
Seite 47
En vridknapp med en bricka och en fjäderbricka medföljer QH1203. Dessa är avsedda för en särskild version. Dessa föremål behövs inte för din version. Användning Sätt i kontakten i eluttaget och slå på strömbrytaren för att använda värmaren. Varje gång du trycker på strömbrytaren växlar värmaren till nästa inställning.
Seite 48
CE-deklaration Eurom - Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM Elektrisk badrumsvärmare , typ QH1203, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och EMC-riktlinje 2014/30/EU och att det motsvarar följande standarder: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům.
Seite 50
Technické údaje Max. výkon 1200 Wattů Nastavitelné možnosti 0 – 600 – 1200 Wattů Připojovací napětí 220–240V~50 Hz Třída ochrany IP24 (odolné vůči stříkající vodě) Rozměry 56 x 16 x 11 cm Hmotnost 1,6 kg Varování týkající se elektrických topidel Obecná...
Seite 51
kohoutků a nádrží (kohoutek, sprcha, vana, toaleta, umyvadlo, bazén apod.). Zajistěte, aby přístroj nemohl nikdy spadnout do vody a aby se do něj nikdy voda nedostala. Pokud by se náhodu do přístroj někdy dostala voda, nejprve vždy odpojte napájecí kabel ze zásuvky! Přístroj, do kterého vnikla voda, okamžitě...
Seite 52
15. Přístroj obsahuje vnitřní horké a/nebo žhavé a jiskřivé části. Proto jej nepoužívejte v prostředích, kde se skladují paliva, laky, hořlavé kapaliny a/nebo plyny atd. Přístroj nepoužívejte v hořlavých prostředích jako např. v blízkosti čerpacích stanic, palivových potrubí či plechovek se spreji. Vzniklo by tím riziko výbuchu a riziko vzniku požáru! Varování...
Seite 53
9. Před zapojením napájecího kabelu do zásuvky rozviňte celý napájecí kabel a ujistěte se, že kabel není ve styku se zahřívajícími se částmi přístroje a nemůže nijak dojít k jeho zahřátí. Napájecí kabel neveďte pod kobercem, nepřikrývejte jej rohožemi, koberečky apod.
Seite 54
Kdo může přístroj používat 1. Děti mladší 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje, pokud nejsou pod neustálým dohledem. 2. Děti od 3 do 8 let smí přístroj zapínat a vypínat pouze v případě, že je nainstalovaný v běžné pracovní poloze, a v případě, že jsou pod dohledem dospělého nebo byly poučeny o bezpečném použití...
Seite 55
Otopné těleso připojujte pouze do uzemněné zásuvky! Montáž v pevné poloze: QH1203 je navržen k instalaci v pevné poloze a přímému připojení k elektrické síti. Danou instalace by měl z bezpečnostních důvodů provést kvalifikovaný elektrikář. Připojení zásuvkou: QH1203 lze také...
Seite 56
Zajistěte ohřívač do požadované polohy tím, že oba malé šroubky (2) zakroutíte do dvojitých otvorů. Otopné těleso je připraveno k použití. K přístroji QH1203 se dodává otočný spínač s pružnou podložkou určené pro speciální provedení. U vašeho provedení jsou tyto součástky zbytečné. Použití...
Seite 57
částí přístroje recyklovalo. CE-prohlášení Eurom - Genemuiden-NL prohlašuje, že elektrické koupelnové otopné těleso, typ QH1203, odpovídá předpisu LVD 2014/35/EU a směrnici EMC 2014/30/EU a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
Seite 58
Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
Technické informácie Max. výkon 1200 wattov Možnosti nastavenia 0 – 600 – 1200 wattov Pripájacie napätie 220–240V~50 Hz Trieda ochrany IP24 (odolné voči rozrezaniu) Rozmery 56 x 16 x 11 cm Hmotnosť 1,6 kg Upozornenia elektrický ohrievač Všeobecné bezpečnostné upozornenie 1.
Seite 60
(vodovodný kohútik, vaňa, sprcha, záchod, umývadlo, bazén a pod.). Zabezpečte, aby zariadenie nemohlo spadnúť do vody a aby sa doň nedostala žiadna voda. Ak však zariadenie predsa len spad- ne do vody, najskôr vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky! Ak došlo k vniknutiu vody do zariadenia, nepoužívajte ho, ale ho dajte opraviť.
Seite 61
15. Zariadenie obsahuje vo vnútri horúce a/alebo žeravé a iskriace čas- ti. Nepoužívajte teda zariadenie v prostredí, v ktorom sa skladujú horľaviny, farby, horľavé kvapaliny a/alebo plyny atď. Zariadenie nepoužívajte v prostredí s nebezpečenstvom požiaru, ako napríklad pri plynových nádržiach, plynových potrubiach či aerosólových nádobkách.
Seite 62
8. Aby sa predišlo preťaženiu a vypáleniu poistiek, nezapájajte do tej istej elektrickej zásuvky alebo elektrickej skupiny, do ktorej je zapojený ohrievač, žiadne iné zariadenia. 9. Elektrický kábel zo zariadenia úplne odmotajte predtým, ako zapo- jíte zástrčku do zásuvky a dbajte na to, aby sa kábel nikde nedostal do kontaktu s horúcimi časťami zariadenia alebo aby sa neprehrial iným spôsobom.
Seite 63
Kto smie zariadenie používať 1. Deti mladšie ako 3 roky sa nesmú nachádzať v blízkosti zariadenia, pokiaľ nie je zabezpečený neustály dohľad. 2. Deti od 3 do 8 rokov smú zariadenie len zapnúť alebo vypnúť, ak je umiestnené na svojom bežnom mieste a ak sú pod dohľadom, alebo ak dostali inštrukcie o bezpečnom používaní...
Seite 64
Ohrievač pripájajte iba k uzemnenej zásuvke! Montáž v pevnej polohe: QH1203 je navrhnutý na inštaláciu v pevnej polohe a na priame pripojenie k elek- trickej sieti. Danú inštaláciu by mal z bezpečnostných dôvodov vykonať kvalifiko- vaný elektrikár. Pripojenie zásuvkou: QH1203 možno tiež...
Seite 65
že obe malé skrutky (2) zakrútite do dvojitých otvorov. Ohrievač je teraz pripravený na používanie. K prístroju QH1203 sa dodáva otočný spínač s pružnou podložkou – určené pre špeciálne prevedenie. Pri vašom prevedení sú tieto súčiastky zbytočné. Použitie Ak chcete používať...
Seite 66
Môže zabezpečiť, aby sa mohlo čo najviac súčiastok zariadenia recyklovať. CE stanovisko Eurom - Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický ohrievač do kúpeľne, typu QH1203, vyhovuje smerniciam LVD 2014/35/EU a EMC 2014/30/EU a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
Seite 67
Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni.
Seite 68
Date tehnice Putere maximă 1200 Watt Opţiuni de reglare 0 – 600 – 1200 Watt Tensiunea de racord 220–240V~50 Hz Clasa de protecţie IP 24 (protejat împotriva stropirii cu apă) Dimensiuni 56 x 16 x 11 cm Greutate 1,6 kg Avertismente radiatoare electrice Avertismente de siguranță...
Seite 69
rezervoare de apă ( robinet, baie, duș, toaletă, chiuvetă, piscină, ș.a.). Asigurați-vă că aparatul nu poate cădea niciodată în apă și că nu intră niciun pic de apă în aparat. Dacă totuși intră apă în aparat, scoateți mai întâi ștecherul din priză! Nu mai folosiți un aparat în care a intrat apă...
Seite 70
15. La interior, aparatul este prevăzut cu componente fierbinți și/sau care iradiază și produc scântei. Nu-l folosiți așadar în medii în care se păstrează combustibili, vopsea, lichide inflamabile și/sau gaze, etc. Nu folosiți aparatul în medii cu pericol de incendiu precum butelii de gaz, conducte de caz sau aparate de aerosoli.
Seite 71
8. Pentru a evita suprasolicitarea instalației și arderea siguranțelor, nu conectați nicio altă aparatură la aceeași priză sau la același grup electric ca și cel la care este conectat aparatul. 9. Desfășurați cablul electric al aparatului complet înainte de a introduce ștecherul în priză...
Seite 72
Cine are voie să folosească aparatul 1. Copiii cu vârste de sub 3 ani trebuie ținuți departe de aparat dacă nu-i puteți supraveghea continuu. 2. Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să pornească sau oprească aparatul doar atunci când acesta este amplasat sau instalat în locul normal și atunci când sunt supravegheați sau au primit instrucțiuni legate de modul de utilizare în siguranță...
Seite 73
Conectaţi radiatorul numai la o priză cu împământare! Montare fixă: Aparatul QH1203 a fost proiectat pentru instalare fixă și pentru a fi conectat imediat la rețeaua electrică. Din motive de siguranță, instalarea trebuie efectuată de un electrician autorizat. Conectarea cu ștecher: Aparatul QH1203 poate fi conectat direct la priză...
Seite 74
șuruburi (2) mici în orificiile duble mici. Acum, radiatorul este gata de utilizare. Odată cu aparatul QH1203 se livrează un șurub cu cap rotativ cu piuliță și șaibă, pentru un echipament special. Aceste materiale nu sunt necesare pentru echipamentul dvs.
Seite 75
Declaraţie CE Eurom - Genemuiden-NL declară prin prezenta că Radiator pentru săli de baie, tip QH1203, se conformează dispoziţiilor LVD 2014/35/EU, dispoziţiilor EMC 2014/30/EU şi respectă următoarele standarde:...
Seite 76
EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden info@euromac.nl www.eurom.nl...