Inhaltszusammenfassung für Pulsar Apex LRF XQ serie
Seite 2
Attention! Export of APEX LRF XQ models 765419/76429 may have export limitations depending on the laws in your region. Attention! L'exportation des modèles APEX LRF XQ 765419/76429 peut avoir des restrictions à l'exportation, selon la législation de votre région. Achtung! Export von Modellen APEX LRF XQ 765419/76429 kann Exportbeschränkungen je nach dem Gesetz in Ihrer Region unterliegen.
7.5 / 5.6 change. For the latest version of the user manual please visit 2х zoom: 4.9 / 3.7 2x zoom: 3.8 / 2.8 www.pulsar-nv.com Field of view, m@100m 17.2 / x2 zoom: 8.6 13 / x2 zoom: 6.5 DESCRIPTION Eyepiece diopter adjustment, D -4…+3.5...
Replace the battery cover and press it until its clicking position - make sure SIGHT STATUS FIRST SHORT OTHER SHORT LONG PRESS ROTATION (CURRENT PRESS PRESSES the cover is closed on both sides (see Pic.2 in the flyleaf). OPERATING Battery charge level is displayed in the status bar ( MODE) In case of complete battery discharge, icon is flashing in the status bar.
Seite 7
џ Attach the mount to the base of the sight using a hex-nut wrench and screws Automatic calibration mode (see installation scheme). With the automatic calibration mode the thermal imager calibrates by itself џ Install the scope on the rifle and check if the position is suitable for you. according to the software algorythm.
џ An auxiliary cross (C) appears in the centre of display. On the right of the THE SIGHT HAS THREE MENUS icon appear horizontal arrows and coordinated of the auxiliary cross M1 – menu 1 (main menu); М2 – menu 2 (additional menu); џ...
Seite 9
џ Confirm your choice by a short press of the controller. which are visible on the image. џ List and full description of the reticles can be found at www.pulsar-nv.com џ Thermal sights Apex provide an opportunity to repair defective pixels on the (Support =>...
Seite 10
Return to default defective pixel pattern Selection of units of measurement џ If you wish to return to the default defective pixel pattern (i.e. restore all This menu option allows you to switch units of measurement – metres or defective pixels previously repaired), select icon in the pop-up submenu yards.
Turn on the riflescope, adjust image according to section , press the Turn on the sight – image will appear on the external device. џ џ button RC d istance measuring button (18) – rangefinding indicator Please make sure the external device is in the AV mode. appears (and aiming reticle disappears), in the top right corner of the display To record video, you can use video recorders such as Yukon MPR џ...
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The sight will not focus. Wrong settings. Adjust the sight according to the STORAGE AND MAINTENANCE instructions given in the Section 9 “OPERATION” and check the џ The APEX sight features degree of protection IPX7 (fully waterproof, surfaces of the eyepiece and submersible at 1 metre for 30 minutes;...
Zoom numerique, fois x2 / x3 / x4 x2 / x3 / x4 Pour la dernière version du guide de l'utilisateur, veuillez visiter le site Dégagement oculaire, mm www.pulsar-nv.com Champ angulaire (HxV), degré / 9,8 / 7,4 7,5 / 5,6 m@100m 2х...
Seite 14
џ Modes d'inversion de l'image «White hot» et «Black hot» џ Un large choix de réticules commutatives dans la mémoire du viseur PICTOGRAMMES / BARRE D'ETAT џ Tir de réglage moyennant un coup de feu unique avec fonction FREEZE џ Fonction de la mémorization des paramètres de réglage pour trois types Mode d'opération “Rochers”...
Autres appuis Appui long État de l'appareil Premier appui Rotation courts (mode opératoire court INSTALLATION DES PILES actuel) L'appareil Allumez l'appareil Réglage de џ Tournez le bouton du compartiment à piles (6) dans le sens antihoraire Bouton Éteignez est éteint zoom digital l'affichage /...
Seite 16
џ Pour désactiver l’ écran, appuy rapidement le bouton “ON”. Attention! Lorsque la fonction Display Off est activée, toutes les réglages, sauf UTILISATION le bouton "ON" sont pas actif. џ Pour arrêter le viseur APEX, maintenez le bouton “ON” enfoncé pour trois Installation du montage secondes.
Seite 17
џ En tournant le galet du régulateur choisissez le mode A. Appuyez sur le Tirez une fois. Réalisez un coup de feu. Si le point d’impact ne se confond pas џ régulateur pour confirmer votre choix. avec le point de visée, en appuyant sur le bouton de commande et en le maintenant appyué, entrez dans le menu M2 et choisissez, moyennant la џ...
Seite 18
Si vous voulez régler le viseur sur une autre arme ou bien pour une autre Répertoire du menu М2 distance, choisissez le numéro 2 ou 3 (pour les details consultez le point (menu supplémentaire): “Choix d'une arme” du chapitre 11). џ...
Seite 19
џ Pour la liste et la description détaillée de réticules consultez le site Sélectionnez la valeur d'heure par rotation du régulateur. www.pulsar-nv.com џ Afin de passer au réglage de la valeur de minutes, appuyez sur le régulateur. Par rotation du régulateur sélectionnez la valeur de minutes.
Seite 20
џ A droite du pictogramme apparaissent les points “Yes” ou “No”. Fonction «Zoom numérique». La valeur d'amplification générale s'affiche sur l'afficheur. џ A l'aide de la rotation du régulateur choisissez “Yes” et appuyez sur le L'amplification totale de viseur présente le produit de l'amplification optique de régulateur.
Seite 21
џ Pointez le réticule de télémètre sur l'objet et appuyez sur le bouton LRF. џ Connectez la prise d'alimentation externe (AC / DC) ou la prise adaptateur џ Au coin droit en haut de l'écran s'affichera la distance en mètres (ou en voiture, du câble.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION VISITE TECHNIQUE Les batteries sont complètement Mettre en place des batteries épuisés ou une ou quelques chargées. batteries sont défectueuses. Lors de la visite technique, recommandée chaque fois avant d'aller à la chasse, il faut faire obligatoirement ce qui suit: Le couvercle n'est pas Assurez-vous que le couvercle complètement fermé.
Seite 23
REMARQUES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le viseur ne se met en marche Le tableau de télécommande n'a Activez la télécommande avec le tableau de pas été activé. conformément au paragraphe 14. télécommande. Batterie est déchargée. Mettre en place une nouvelle batterie CR2032.
Drahtlose Fernbedienung: EINLEGEN DER BATTERIEN 16. Taste “ON” (Ein/ Ausschalten des Geräts) 17. Taste “CAL” (Kalibrierung des Geräts) џ Drehen Sie den Griff des Deckels des Batteriefachs (6) gegen den Uhrzeigersinn, bringen Sie ihn in die Position „Open“. Den Deckel 18.
Seite 27
Das Vorhandensein von Befestigungsnesten am Zielfernrohrsockel Kalibrierung ermöglicht die Installation der Schiene in zahlreiche Positionen. Die Wahl der џ Kalibrieren Sie das Bild. Das ermöglicht den Wärmegrad des Schienenstellung lässt die richtige Lage der Austrittspupille dem Waffentyp Mikrobolometers auszugleichen und Fehler der Abbildung zu beheben. Das gemäß...
Bildfokussierung und – Einstellung Achtung! Das Hilfskreuz kann nur innerhalb des џ Den Objektivschutzdeckel aufklappen. Beschränkungsrahmens bewegt werden (siehe Abb.), џ Das Rad des Dioptrienausgleiches (10) drehen, um die Bildschärfe der dieser bestimmt den Korrekturenbereich – 200 Piktogramme einzustellen. Klicken waagerecht (+100/-100) und 200 Klicken џ...
Seite 29
џ Den Kontroller kurz drücken, um die Auswahl zu bestätigen. џ Werkseinstellungen zurücksetzen џ Die Liste und ausführliche Beschreibung der Absehen finden Sie auf der Webseite www.pulsar-nv.com. Achtung! Korrekte Arbeit der Absehen APEX wird bei der Basisvergrößerung jedes Modells ( 2.2x;...
Seite 30
Helligkeitseinstellung der grafischen Symbole im Menü Löschen der schadhaften Pixel џ Um den Menüpunkt zu wählen, drehen und drücken Sie den Kontroller (11). Während des Betriebs können auf dem Sensor des Wärmebildgerätes џ Drehen Sie den Kontroller, um die passende Helligkeitsstufe von 1 bis 10 zu schadhafte Pixel (das Bild störende, stabil leuchtende helle oder dunkle wählen.
Folgende Einstellungen werden zum Anfangszustand gebracht: Es gibt zwei Modi vom digitalen Zoom џ Betriebsmodus – “Wald”; Standardmodus: џ Kalibrierungsmodus – automatisch; џ Kurzes Drücken der Taste ON (3) (PiP muss aus sein). џ Gewehrauswahl - 1; Ändern Sie die digitale Zoom-Werte zyklisch mit einem kurzen Druck der Taste џ...
џ Der Messwert wird sich im Echtzeitbetrieb von der Entfernung bis zum Vor dem Gebrauch des Fernbedienungspultes aktivieren Sie es auf folgende Beobachtungsobjekt abhängig ändern. Oben rechts auf dem Display Weise: erscheint die Mitteilung SCAN. Um den Scanmodus zu inaktivieren, drücken џ...
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG џ Zuverlässigkeit des Funktionierens des Modus-Umschalters, Kontrollers, Wischen Sie die optischen Staub und Kondensat auf Beim deutlichen Bild des Steuerungstasten. Außenflächen mit dem weichen optischen Außenflächen des Absehens bleibt das Bild des џ Ganggleichmäßigkeit des Fokussierungsgriffs des Objektivs und Baumwolltuch ab.
Seite 34
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG D i e Vi d e o s c h n i t t s t e l l e i s t Schalten Sie die Es fehlt das Bild bei der Aufnahme abgeschaltet. Videoschnittschelle ein (s.Kapitel des Videosignals auf einen 9.
La versión actualizada de las instrucciones de empleo Ud. las puede encontrar Zoom digital x2 / x3 / x4 x2 / x3 / x4 en el sitio de Internet www.pulsar-nv.com Alivio pupilar, mm Ángulo del campo 9,8 / 7,4 7,5 / 5,6 de visión (HxV), grados...
Seite 36
џ La memorización de los parámetros del tiro de reglaje para tres variadades de la arma o distancias ICONOS PRINCIPALES DE MENÚ/BARRA DE ESTADO џ Selección del color de la retícula Funciónes adicionales: Regímen de funcionamiento “Rocas“ џ Régimen de ahorro de energía Regímen de funcionamiento “Bosque”...
џ Coloque la tapa del compartimiento de pilas y presione hasta un clic - Estado del Primera Siguientes Pulsación Rotación dispositivo pulsación breve pulsaciones prolongada asegúrese que la tapa está cerrada de ambos lados (Fig.2 en la guarda). (modo de breves funcionamiento џ...
Seite 38
џ Pulse el botón CAL para calibrar. La imagen se hiela durante 1-2 segundos. Luego abra la tapa del objetivo. La calibración está terminada. џ Si en la pantalla aparecen defectos de la imagen (imagen helado, rayas verticales etc.) vuelva a calibrar de nuevo con la tapa del objetivo cerrada. Posición 1: 3 tornillos Regímen de calibración semi-automático џ...
Seite 39
џ Girando el regulador, desplace la cruz auxiliar dentro del cuadro delimitador REGLAJE DE TIRO hasta que la cruz coincida con el punto de impacto. џ Para cambiar la dirección del movimiento de la retícula desde el horizontal al El visor provee la posibilidad de reglaje por dos métodos – por el método de vertical presione el botón del regulador.
Seite 40
џ La lista y descripción completa de las retículas se puede encontrar en la џ Elección del standard de la señal página web www.pulsar-nv.com video de salida – PAL, NTSC y Nota. La operación corecta de las retículas de APEX está soportada para el desactivacion de la señal video de...
Seite 41
MENÚ М2: џ A la derecha del pictograma aparecen las opciones "Sí" y "No". Reglaje de tiro por el método de "un disparo” џ Gire el regulador para elegir “Yes” y pulse el regulador. Ver la sección 10 “REGLAJE DE TIRO” del manual de instrucciones. џ...
Seite 42
Presione brevemente el botón del regulador para confirmar su elección. џ Encienda el visor y ajuste la imagen segun las recomendaciones del capítulo џ El pictograma de la unidad de medida se muestra junto con el valor de 9, presione el botón LRF (5) o el botón (18) del mando remoto – un marcador џ...
Seite 43
SALIDA DE VIDEO REVISIÓN TÉCNICA El visor está equipado con una salida de video para conectar los instrumentos Durante la revisión técnica, que se recomienda antes de cada salida a cazar, sin externos de grabación de video y de salida de la imagen hacia el monitor. falta revise: џ...
Seite 44
FALLA POSIBLE CAUSA REPARACIÓN FALLA POSIBLE CAUSA REPARACIÓN El visor no funciona con la fuente La tapa la tapa del compartimiento El control remoto no es activado. Haga la activación del control Asegúrese que la tapa está cerrada de alimentación externa. de pilas no está...
2,8 - 11,2 La versione attuale delle Istruzioni d'uso si può trovare sul sito Zoom digitale x2 / x3 / x4 x2 / x3 / x4 www.pulsar-nv.com Estensione del campo visivo posteriore dell'oculare, mm Angolo di campo visivo (OxV), 9,8 / 7,4...
Seite 46
Extra: џ Uscita video disattivabile per ottimizzare il consumo energetico PITTOGRAMMI PRINCIPALI DI MENU/ BARRA DI STATO џ Alimentazione esterna Stato di funzionamento „Rocks“ џ Alta resistenza agli urti џ Impermeabilita' IPX7 Stato di funzionamento “Forest” џ Uscita video – la possibilità di registrazione video su dispositivo esterno Stato di funzionamento “Identification”...
Il livello di carica viene indicato nel basso del display nella barra di џ Stato dispositivo Prima pressione Altre pressioni Pressione Rotazione (modalità di breve brevi prolungata stato. funzionamento џ In caso di batteria scarica, un'icona lampeggia nella barra di stato e corrente) nel centro del display.
Seite 48
џ Premere il tasto CAL (4) per calibrare. L'immagine si blocchera' per 1-2 secondi; quindi aprire il copriobiettivo. La calibratura è completata. џ Nel caso in cui si vedano difetti di immagine (come immagine congelata, strisce verticali, ecc.) ricalibrare l'unità con il copriobiettivo chiuso. Calibratura semiautomatica Posizione 1: 3 viti џ...
џ Girando il regolatore (11), spostare la croce ausiliaria entro i limiti della cornice limitativa fino a quando la croce si concilia con il punto di impatto. TARATURA ALL'ARMA џ Premendo brevemente il pulsante del controller si ha la possibilita` di cambiare la direzione del movimento della croce ausiliaria (in orizzontale o in Il cannocchiale permette la taratura in due modalità...
Seite 50
џ Confermare la scelta premendo brevemente il pulsante del regolatore. џ Regolazione dell'ora џ La lista e la descrizione completa dei reticoli possono essere trovate sul sito Attivazione del quadro di џ www.pulsar-nv.com telecomando N.B.: per operare correttamentei reticoli APEX sono supportati Opzione di riparazione del pixel џ...
Seite 51
MENU M2: џ Per uscire dal menu principale tenere premuto il regolatore per due secondi, o attendere 10 secondi per uscire automaticamente. Taratura del cannocchiale con colpo singolo Attenzione! Uno o due pixel bianchi sono ammessi sul display del Vedi parte “TARATURA DELL’ARMA” delle istruzioni. cannocchiale.
Funzione “Zoom Digitale” џ Nell'angolo destro superiore sara' indicata la distanza in metri (o yard). Sul display si visualizza il valore dell'ingrandimento completo. Nota. Se dopo la misurazione il telemetro non viene utilizzato per piu di tre L'ingrandimento completo del cannocchiale è il prodotto dell'ingrandimento secondi, si disinserisce e il reticolo si apparisce.
џ Verificare il corretto funzionamento di: selettore delle modalità, regolatori, altri elementi di controllo. TELECOMANDO џ Controllare il funzionamento del pomello della messa a fuoco, anello d'oculare. Il telecomando duplica le funzioni dell'inserimento dello strumento. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pulsante ON (16) CAL (17) LRF (18) L'attivazione...
Seite 54
DIFETTO (GUASTO) CAUSA POSSIBILE RIPARAZIONE DIFETTO (GUASTO) CAUSA POSSIBILE RIPARAZIONE Immagine del segno chiara, Polvere e/o condensato sulle Pulire superfici esterne con la Durante la misurazione il Durante la misurazione tenere lo l'immagine ell'oggetto alla distanza superfici esterne dell'obiettivo e stoffa di cotone.
П р о г р а м м н о е о б е с п еч е н и е п р о д у к т а м о ж е т и з м е н я т ь с я б е з предварительного уведомления. Актуальную версию инструкции по Удаление выходного зрачка, мм эксплуатации вы можете скачать на сайте www.pulsar-nv.com Угол поля зрения (ГxВ), град 9,8 / 7,4 7,5 / 5,6 ОПИСАНИЕ...
Дополнительные функции: џ Режим энергосбережения ПИКТОГРАММЫ МЕНЮ / СТРОКИ СТАТУСА Возможность работы от внешнего питания џ Высокая ударная стойкость џ Режим работоы "Скалы" Степень защиты IPX7 џ Режим работоы "Лес" џ Видеовыход – возможность видеозаписи на сторонние устройства Функция удаления дефектных пикселей џ...
Текущий режим 1-е краткое Последующие Длительное Убедитесь, что крышка закрылась с двух сторон. Вращение џ работы нажатие короткие нажатие џ Уровень заряда отображается в строке статуса ( нажатия При полном разряде батарей в строке статуса мигает пиктограмма џ Кнопка Прицел Включение...
Seite 58
Полуавтоматический режим калибровки џ С помощью шестигранного ключа и винтов привинтите кронштейн к основанию прицела. џ Включите прицел, откройте крышку объектива. џ Установите прицел на ружье и удостоверьтесь в удобстве выбранного џ Нажмите и удерживайте контроллер (11) в течение двух секунд для положения, затем...
Seite 59
џ Вращая контроллер, перемещайте опорный крест в пределах ограничительной рамки до тех пор, пока он не совместится с точкой ПРИСТРЕЛКА ПРИЦЕЛА К ОРУЖИЮ попадания. В прицеле реализована возможность пристрелки џ Короткое нажатие кнопки контроллера позволяет переключать двумя методами - методом “одного выстрела” и направление...
Seite 60
џ Список и полное описание меток можно найти на сайте џ по умолчанию www.pulsar-nv.com Примечание. Корректная работа прицельных меток APEX Состав меню М3: поддерживается для оптического увеличения (без активации цифрового зума) каждой из моделей, а также в режиме PiP (“картинка в...
Seite 61
Подтвердите выбор коротким нажатием контроллера. џ Далее, перемещая крест, можно удалить следующий дефектный џ пиксель. При перемещении креста-курсора в область вывода на дисплей Внимание: при активированном режиме PiP функция цифрового зума не координат, последние перемещаются в правую нижнюю часть дисплея. активна.
Seite 62
МЕНЮ M3: Режим плавного зума: Кратким нажатием контроллера выберите функцию “плавный zoom”. Выбор метки дальномера Изменение значения общего увеличения происходит с шагом 0,1x при Данный пункт позволяет выбрать конфигурацию метки (поискового вращении контроллера. квадрата) дальномера из трех возможных вариантов. Принцип работы функции “стандартный zoom” в зависимости от текущего...
Seite 63
Особенности эксплуатации дальномера џ В случае успешной активации возле пиктограммы появится сообщение “Complete”. Пульт активирован и готов к работе. џ Точность и дистанция измерения зависит от коэффициента отражения џ Если ПДУ не работает, замените батарею. Для этого открутите винты на поверхности...
Seite 64
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ИСПРАВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ИСПРАВЛЕНИЕ Прицел не включается Батареи установлены Установите батареи в Прицел не фокусируется. Неправильная настройка. Настройте прицелв неправильно. соответствии с маркировкой. соответствии с разделом 9 "Эксплуатация". Окислены контакты в Очистите контейнер батарей, Проверьте наружные контейнере...