Seite 1
Bettschutzgitter Bed rail / Barrière de lit 1561 - 77500-01.16...
Seite 2
WICHTIG! - FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! SORGFÄLTIG LESEN! ATTENTION! - PLEASE STORE FOR FURTHER ENQUIRIES! READ CAREFULLY! IMPORTANT! - CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE - LIRE ATTENTIVEMENT! ¡ATENCIÓN! - GUARDAR PARA UN USO POSTERIOR. - LÉASE DETENIDAMENTE! IMPORTANTE! – GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS – LER COM ATENÇÃO! IMPORTANTE! CONSERVARE PER L’USO FUTURO - LEGGERE CON ATTENZIONE! BELANGRIJK! - BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATERE RAADPLEGING! ZORGVULDIG LEZEN!
Seite 8
Never use more than one mattress in conjunction with the bed rail. Warning! To prevent the risk of strangulation, keep a minimum distance of 25 cm (1561/1562) between the end of the head portion of the bed and the end of the protective rail. The bed rail should be positioned in such a way that the outer edge of the rail is at the height of your child's shoulders.
Seite 9
Nunca utilize mais do que um colchão em conjunto com a barreira de cama. Atenção! Para evitar o perigo de estrangulamento tem de existir uma distância mínima de 25 cm (1561/1562) entre a extremidade da cabeceira da cama e a extremidade da barreira de cama. A barreira de cama deve ser instalada de maneira a que o rebordo exterior da barreira de cama que à...
Seite 10
Attenzione! Allo scopo di prevenire il pericolo di strangolamento, fra l’estremità della testa del letto e l’estremità della griglia di protezione deve esserci una distanza di almeno 25 cm (1561/1562). La griglia di protezione per letti deve essere collocata in modo che lo spigolo esterno di essa si trovi all’altezza delle spalle del bambino.
Seite 11
Gi akt! For å forhindre strangulasjonsfare, må det mellom enden av hodedelen på sengen og enden på beskyttelsesgitteret for sengen være en avstand på minst 25 cm (1561/1562). Beskyttelsesgitteret for sengen skulle bli plassert slik at den ytre kanten til beskyttelsesgitteret for sengen be nner seg på høyde med skuldrene til ditt barn.
Seite 12
Egynél több matrac esetén ne használja az ágyvédő rácsot. Figyelem! A fojtásveszélyt megelőzendő, hagyjon legalább 25 cm (1561/1562) -es távolságot az ágy fej felőli vége és az ágyvédő rács vége között. Célszerű úgy elhelyezni az ágyvédő rácsot, hogy az ágyvédő rács külső széle a gyermek vállmagas-...
Seite 13
Pozor! Kako biste izbjegli opasnost od davljenja, između završetka uzglavlja kreveta i završetka zaštitne rešetke mora biti razmak od najmanje 25 cm (1561/1562). Zaštitnu rešetku za krevet postavite tako, da se vanjski rub zaštitne rešetke nalazi na visini ramena Vašeg djeteta. 1560: 45 - 65 mm! Metalne i plastične dijelove isključivo očistite sa vlažnom krpom ili spužvom.
Seite 14
Pozor! Kako biste izbegli opasnost od davljenja, između završetka uzglavlja kreveta i završetka zaštitne rešetke mora da bude razmak od najmanje 25 cm (1561/1562). Zaštitnu rešetku za krevet postavite tako, da se vanjski rub zaštitne rešetke nalazi na visini ramena Vašeg deteta. 1560: 45 - 65 mm! Metalne i plastične delove isključivo očistite sa vlažnom krpom ili spužvom.
Seite 15
Dikkat! Boğulma tehlikesini önlemek için, yatağın başlık sonu ile koruyucu yatak bariyer sonu arasında en az 25 cm (1561/1562) mesafe bırakılmalıdır. Koruyucu yatak bariyeri, koruyucu yatak bariyerinin dış kenarı çocuğun omuz seviyesine gelecek şekilde konumlandırılmalıdır. 1560: 45 - 65 mm! Metal ve plastik parçaları...
Seite 16
QUALITY: RESPONSIBILITY: INFO: roba SERVICE www.roba-kids.com service@roba-kids.com www.roba-kids.com...