Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gorenje FDK500GCW Gebrauchanleitung

Gorenje FDK500GCW Gebrauchanleitung

Trockeneinrichtung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FDK500GCW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
Sušilec hrane
Sušilica za hranu
Sušaè hrane
Ìàøèíà çà ñóøåœå õðàíe
Food dehydrator
Uscãtoare alimente
Suszarki jedzenie
Sušièky jedlo
Ñóøèëíè ìàøèíè õðàíe
Aszaló
Sušièky jídlo
Ñóøàðêà äëÿ â ÷³â³ ôðóêò³â
Ñóøêà äëÿ â ùåé è ôðóêò â
Trockeneinrichtung
o o
o o
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
²íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
o
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Instrucþiuni de utilizare
Instrukcja obs³ugi
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Návod k obsluze
Gebrauchanleitung
FDK500GCW
SI
BIH HR
BIH SRB
MK
GB
RO
PL
SK
BG
HU
CZ
UA
RU
DE
MNE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gorenje FDK500GCW

  • Seite 1 Ìàøèíà çà ñóøåœå õðàíe Food dehydrator Uscãtoare alimente Suszarki jedzenie Sušièky jedlo Ñóøèëíè ìàøèíè õðàíe Aszaló Sušièky jídlo FDK500GCW Ñóøàðêà äëÿ â ÷³â³ ôðóêò³â Ñóøêà äëÿ â ùåé è ôðóêò â Trockeneinrichtung Navodila za uporabo Upute za uporabu BIH HR Uputstvo za upotrebu BIH SRB Óïàòñòâà...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Navodila za uporabo ......4 Upute za uporabu ........ 8 SRB-MNE Uputstva za upotrebu ....... 13 Упатства за употреба ....... 18 Instruction manual ......24 Manual de instrucţiuni ....... 28 Instrukcja obsługi ......33 Návod na obsluhu ......39 Инструкции за употреба ....43 Használati útmutató...
  • Seite 4: Varnostna Navodila

    NAVODILA ZA UPORABO primeren za komercialno uporabo. Splošni opis Ne uporabljajte ga na prostem. 1. Upravljalna plošča 3. Ko uporabljate sušilnik hrane, 2. Podstavek 3. Spodnji del poskrbite, da to ta stal na ravni in trdni 4. Nastavljivi pladnji podlagi. Prepričajte se, da aparat ne 5.
  • Seite 5 izklopite in izvlecite vtikač iz vtičnice. ne vlecite za priključno vrvico (kabel). Enako storite pred čiščenjem in med 18. Ne uporabljajte aparata popravili. podaljškom, razen če je le-tega 10. Sušilnik hrane in priključna vrvica naj pregledal in preskusil ustrezno ne bosta naslonjena na ostre robove. usposobljen strokovnjak za električne Prav tako pazite, da ne bosta v stiku napeljave.
  • Seite 6: Pred Prvo Uporabo

    SESTAVLJANJE APARATA: POZOR! Aparat naj ne deluje več kot 20 ur Poskrbite, da je sušilnik hrane stabilno postavljen naenkrat. Po 20 urah pritisnite tipko na trdno in ravno podlago. Zložite pladnje za Izklopite aparat in počakajte vsaj dve uri, da se sušenje hrane ter priključite aparat na električno ohladi, preden ga ponovno uporabite.
  • Seite 7: Čiščenje In Vzdrževanje

    ustrezno embalažo postavite dosegli s predhodno obdelano hrano. Pravilno shranjevanje sušenju  zamrzovalnik. Po zaključenem sušenju izključite aparat iz pripomoglo k temu, da hrana ostane v električnega omrežja. dobrem stanju in da ohrani hranilne snovi. Priporočamo, da uporabite vsaj 3 pladnje, ne glede SHRANJEVANJE na to, ali je na vseh hrana ali ne.
  • Seite 8: Prije Uporabe

    Garancija in servis GORENJE Č e potrebujete informacije ali imate težave pri VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI uporabi aparata, pokličite Gorenjev Center za VAŠEGA APARATA. pomoč kupcem v svoji državi (telefonska številka Pridržujemo si pravico do kakršnih koli je navedena na mednarodnem garancijskem listu).
  • Seite 9 moglo doći tijekom rada ovog uređaja. pregledajte sušilicu za hranu i 5. Dehidrator hrane nikad nemojte pripadajući priključni kabel zbog ostavljati bez nadzora tijekom rada. mogućih oštećenja. 6. Dehidrator odnosno sušilicu za hranu 13. Sušilicu za hranu ne smijete koristiti držite izvan domašaja djece, jer ona ukoliko ste otkrili oštećenja na nisu u stanju prepoznati opasnosti,...
  • Seite 10: Prije Prve Uporabe

    njegova rada oprezno držite ruke, težim ili oštrim predmetom jer može doći do požara ili električnog udara. odjeću, lopatice i druga pomagala  Tijekom rada uređaja na njegovim dostupnim podalje od uređaja. površinama može se razviti vrlo VISOKA temperatura. 21. Strujanje zraka iz motora uređaja OPIS SUŠILICE ZA HRANU nemojte usmjeravati prema drugima ili prema mogućem izvoru plamena.
  • Seite 11: Način Uporabe

    većih komada hrane. Sušilica je sada spremna za spremite u odgovarajuću ambalažu, odnosno je stavite u zamrzivač. uporabu. Nakon završenog sušenja iskopčajte uređaj iz NAČIN UPORABE električne instalacije. Uključite aparat za sušenje hrane u utičnicu. Preporučujemo vam da koristite barem 3 pladnja, Uključenje u struju popraćeno je zvučnim bez obzira na to ima li na svima hrane ili ne.
  • Seite 12: Garancija I Servisiranje

    Centrom za brigu o potrošačima Gorenje  Optimalna temperatura čuvanja hrane je 15 u vašoj državi (kontaktne podatke možete naći u ili niža.
  • Seite 13: Uputstva Za Upotrebu

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB-MNE aparata, ukoliko nisu starija od 8 1. Kontrolna tabla 2. Podnožje godina ili pod nadzorom starijih osoba. 3. Donji deo Ova dehidrator hrane namenjen je 4. Prenosive police 5. Poklopac isključivo ZA KUĆNU UPOTREBU, i 6. Zatvarač nije primeren korišćenje...
  • Seite 14 korišćenje aparata. Eventualne popravke sušača za hranu Pre no što ukopčate sušač za hranu u obavljati isključivo stručno električni napon, proverite dali napon osposobljen električar. Nepravilni električne energije vaše kućne popravci mogu uzrokovati opasnost za instalacije odgovara specifikacijama korisnika. navedenim na nalepnici s podacima Nikakvi delovi aparata ne smeju da se na sušaču hrane.
  • Seite 15: Pre Prve Upotrebe

    njegov priključni kabl i utikač ne smete uranjati u PRE PRVE UPOTREBE vodu, niti ih izlagati oborinama, vlazi ili bilo kakvoj Čišćenje: tečnosti. Pre prve upotrebe obrišite sve delove aparata. Svih  Aparat ne smete koristiti u blizini kade za pet polica za slaganje hrane prebrišite vlažnom kupanje, umivaonika, sudopera ili nekih drugih krpom.
  • Seite 16 Svakim pritiskom na taster "+" odnosno "–" OPIS RADA: trajanje rada povećava se odnosno smanjuje za Vaš sušač za hranu sastoji se od 5 prenosivih 30 minuta. Ako pritisnite taster "+" ili "–" i držite ga prozirnih polica i zaštitnog poklopca. Podnožje pritisnutog, funkcija podešavanja vremena (baza) sadrži...
  • Seite 17: Mk Упатства За Употреба

    Isključivo za ličnu upotrebu! utičnice električnog napona i ostavite ga da se u potpunosti ohladi, pre no što počnete s čišćenjem. GORENJE Mekom četkom uklonite zalepljenu hranu sa polica. VAM ŽELI OBILJE USPEHA I UŽITAKA PRI Pre odlaganja aparata obrišite sve njegove delove UPOTREBI OVOG APARATA suvom krpom.
  • Seite 18: Безбедносни Упатства

    Уверите се дека апаратот не може Амбалажата ставите ја во кутијата и или ставите ја на чување или отстраните на да падне и дека подлогата може одговорен начин. да ја издржи тежината на апаратот БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА за време употреба. Кога употребувате електрични 4.
  • Seite 19 одговараат на спецификациите од 15. Апаратот за сушење храна смее натписната табличка на апаратот. да го поправува само соодветен 9. Кога апаратот не го употребувате, оспособен стручњак за електрични исклучите го и извадите го апарати. Несоодветни поправки втакнувачот од приклучницата. можат...
  • Seite 20 Погрижете се втакнувачот да не за време работење на апаратот може многу да се повиши. биде стиснат, бидејќи инаку може РАБОТЕЊЕ НА АПАРАТОТ ЗА да дојде до пожар или електричен СУШЕЊЕ ХРАНА удар. Апаратот е опремен со самодеен вентилатор, 23. Ако овој апарат го предадете на кој...
  • Seite 21 приклучите го апаратот на електрична мрежа. автоматски ќе се префрли во режим на „стенд Висината на апартот за сушење можете да ја бај“ при тековно зададеното време. зголемите од 280 mm на 500 mm, и тоа така да Кога зададеното време ќе одброи до „0:00“, горните...
  • Seite 22: Чистење И Одржување

     Оптимална температура за чување сува тешкотии при употреба на апаратот, викните храна е 15 °C или помалку. Центар за помош на купувачи на Gorenje во  Никогаш не ставајте на чувајте храна вашата држава (телефонски број е наведен во...
  • Seite 23: Getting Started

    меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата GORENJE ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО држава нема Центар за помош на купувачи, викните сервисно одделение на Gorenje за ПРИ УПОТРЕБА НА ВАШИОТ АПАРАТ. апарати за домаќинство. Само за лична употреба! Си придржуваме право до какви било...
  • Seite 24 capabilities or lack of experience and electrician. Improper repairs may put knowledge unless they have been the user at risk. given instructions concerning use of 16. None of the product parts are the appliance or they are supervised dishwasher safe unless explicitly by a person responsible for their specified otherwise.
  • Seite 25: Before Use

    environment. to remove any food stuck to the surface. Dry all  In the event where the appliance is dropped parts before storing the dehydrator. into the water, turn off the power at the power Do not clean the appliance with aggressive outlet and remove the plug immediately.
  • Seite 26: Drying Tips

    seconds. before drying. It will also be helpful to note the Note: drying time for future reference.  Make sure that the fan base is always in Pre-treated food will give the best effect in place when operating. If you do not have time to dry drying.
  • Seite 27: Manual De Instrucţiuni

    (you can find the phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, please contact your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. For personal use only! MANUAL DE INSTRUCŢIUNI...
  • Seite 28 funcţionării aparatului. de alimente şi cablul de alimentare 5. Nu lăsaţi deshidratorul de alimente pentru a depista eventualele avarii. nesupravegheat în timpul utilizării. 13. Nu folosiţi deshidratorul de alimente 6. Nu lăsaţi deshidratorul de alimente la dacă există avarii ale ştecărului sau îndemâna copiilor, pentru că...
  • Seite 29: Înainte De Utilizare

    21. Vă rugăm să nu întoarceţi tirajul electric.  Temperatura suprafeţei exterioare poate fi motorului spre alte persoane sau RIDICATĂ atunci când aparatul este în materiale. funcţiune. 22. Vă rugăm să nu ţineţi aparatul în CARACTERISTICILE apropierea unei surse de căldură. DESHIDRATORULUI Asiguraţi-vă...
  • Seite 30 Setați o temperatură joasă pentru alimente FOLOSIREA APARATULUI subțiri/mici sau pentru o cantitate mică de 1. Conectați deshidratorul la o priză, veți auzi un bip mâncare. Setați o temperatură mare pentru scurt atunci când pornește. Ecranul LED va deshidratarea alimentelor groase/mari sau pentru arăta ”8888”, apoi apăsați butonul “...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    întâmpinaţi probleme, vă rugăm să contactaţi  Pentru cea mai bună calitate, fructele, Centrul de Asistenţă Clienţi Gorenje din ţara legumele, plantele aromatizate, nucile şi dumneavoastră (puteţi găsi numărul de telefon în pâinea deshidratate nu trebuie ţinute mai broşura referitoare la garanţie).
  • Seite 32: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    przeznaczona jest wyłącznie do PRZED PIERWSZYM UŻYTKOWANIEM użytku w gospodarstwie domowym i Z urządzenia należy usunąć całe opakowanie. nie jest odpowiednia do użytkowania Opakowanie można zachować bądź usunąć je w w celach komercyjnych. Nie należy odpowiedzialny sposób. jej używać na wlonym powietrzu. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 3.
  • Seite 33 urządzenie pod odpowiednią opieką jakikolwiek inny sposób. lub też jeżeli stosują się do zaleceń 14. Uszkodzony przewód przyłączeniowy osób, odpowiedzialnych za ich może wymienić jedynie producent lub bezpieczeństwo. upoważniony serwis naprawczy czy 8. Zanim suszarka spożywcza zostanie też inna fachowo wyszkolona osoba, podłączona do sieci elektrycznej, ponieważ...
  • Seite 34 przypadku osób i/lub uszkodzenia jednokrotnie przycisk „ ” w celu wyłączenia urządzenia. Wyłączyć je z prądu i do czasu urządzenia. ponownego uruchomienia pozostawić je na co 21. Prosimy, aby wydmuchiwanego z najmniej 2 godziny, by wystygło.  Urządzenia nie należy stosować w pobliżu silnika gorącego powietrza...
  • Seite 35: Składanie Urządzenia

    urządzenia. NIE NALEŻY MYĆ PODSTAWY czas skutkuje ciągłym zwiększaniem lub URZĄDZENIA! zmniejszaniem czasu. Po upływie 3 sekund od Przed czyszczeniem suszarkę spożywczą należy zakończenia ustawień, system automatycznie wyłączyć z gniazdka i poczekać, aż się ochłodzi. przejdzie w tryb czuwania z aktualnie ustawionym Miekką...
  • Seite 36: Czyszczenie I Konserwacja

    Nigdy nie należy przechowywać żywności  jakichkolwiek problemów przy użytkowaniu bezpośrednio w metalowym pojemnku. urządzenia, należy skontaktować się z Centrum  należy stosować opakowań, które Obsługi Klienta firmy Gorenje w kraju umożliwiają przepływ powietrza lub są zamieszkania (numer telefonu znajduje się na...
  • Seite 37: Návod Na Obsluhu

    ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO Państwa kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, należy skontaktować się z działem serwisu URZĄDZENIA. urządzeń AGD firmy Gorenje. Zastrzegamy sobie prawo do zmian. Do użytku w gospodarstwie domowym! GORENJE NÁVOD NA OBSLUHU zariadením. Čistenie a údržba by 1.
  • Seite 38 elektrických zariadení. kvalifikovanou osobou za účelom 7. Tento spotrebič nie je určený na zabránenia rizika. používanie osobami (vrátane detí) so 15. Opravy spotrebiča môže vykonávať zníženými telesnými, zmyslovými autorizovaný servis. alebo mentálnymi schopnosťami neodbornej oprave hrozí užívateľovi alebo s nedostatkom skúseností...
  • Seite 39: Pred Použitím

    povrch. Spotrebič nepoužívajte vo vlhkom a vysušte všetky časti. Tento postup je nutný pri prvom použití nového spotrebiča. (NEUMÝVAJTE prostredí.  Spotrebič neumiestňujte na miesta s vysokou ZÁKLADŇU!!!) Pred čistením odpojte spotrebič od napájania teplotou.  Spotrebič neovládajte s mokrými rukami. a nechajte vychladnúť.
  • Seite 40: Čistenie A Údržba

    Správne uloženie pokrmu po sušení pomôže udržať pokrm v dobrom stave a uchovať jeho Ak potrebujete informáciu alebo ak máte problém, nutričné hodnoty. kontaktujte prosím zákaznícku linku Gorenje vo Vašej krajine (telefónne číslo nájdete na záručnom liste). Ak vo Vašej krajine neexistuje zákaznícka...
  • Seite 41: Подготовка За Работа

    Gorenje. GORENJE VÁM ŽELÁ VEĽA POTEŠENIA PRI POUŽÍVANÍ Len pre domáce použitie! VÁŠHO SPOTREBIČA Vyhradzujeme si právo na zmeny! jИНСРТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БГ инструкциите за безопасна Контролен панел Основа употреба на уреда от дееспособно...
  • Seite 42 възникне токов удар, пожар или използвате, преди да го почистите сериозни физически наранявания. или докато го ремонтирате. Предупрежденията, съобщенията, 10. Не поставяйте уреда за сушене на на които да обърнете внимание, и храни и захранващия кабел върху инструкциите, описани в това остри...
  • Seite 43 изрично упоменато.  17. Винаги изключвайте захранването  За да намалите риска от токов удар, не от копчето, преди да включите или потапяйте и не излагайте продукта, гъвкавия кабел или щепсела на дъжд, изключите щепсела от контакта. влага или каквато и да е течност. Изключвайте...
  • Seite 44: Преди Употреба

    - Перфектен начин, за да запазите за дълго В началото, когато уредът започне работа, ще време плодове, закуски, зеленчуци, хляб, цветя прозвучи звуков сигнал. На LED екрана ще се и други. изведе индикация „8888”, натиснете бутона - Регулируеми тавички: пет лесни за поставяне веднъж, за...
  • Seite 45 изсушите на следващия ден. В този случай е количеството на храната, която ще необходимо да поставите храната в затворен изсушавате съд и да я сложите във фризера. влажността на помещението След приключване на сушенето изключете вашите предпочитания за степента на уреда...
  • Seite 46: Почистване И Поддръжка

    препарати със силно действие, за да не Клиентски център, моля, свържете се с повредите повърхността. местния представител на Gorenje или ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗЛЕЗЛИЯ ОТ оторизиран сервиз на Gorenje за ремонт и обслужване на домакински уреди. УПОТРЕБА УРЕД Само за лична употреба! Символът...
  • Seite 47 és tudásuk, ha felügyeletük biztosított, nem megfelelő használatából eredő vagy ha megfelelő utasításokat kaptak veszélyeket. a készülék használatát illetően és 7. A készüléket nem használhatják olyan megértették az annak használatával személyek (beleértve a gyerekeket is), járó veszélyeket. A gyerekek nem aki csökkent fizikális, érzékszervi vagy szabad, hogy...
  • Seite 48 csatlakozó kábel vagy a villásdugó villásdugó ne nyomódjon össze; sérült, hibás működést követően vagy ellenkező esetben tűz vagy áramütés ha leesett, illetve bármilyen más következhet be. módon megsérült. Ha a készüléket harmadik személynek 14. Ha a csatlakozó kábel sérült, az a adja át, mellékelje hozzá...
  • Seite 49: Első Használat Előtt

    Az aszalás folyamata során módosítható a - Tökéletes módszer gyümölcsök, snack-ek, szárítás időtartama és a hőmérséklet – az idő és a zöldségek, kenyér virágok és egyebek hőmérséklet között a “ ” gomb megnyomásával megőrzésére. lehetséges váltani. - Állítható tálcák: öt könnyen egymásra illeszthető Amikor a LED kijelzőn az idő...
  • Seite 50: Tisztítás És Karbantartás

    és megőrzik tápanyagaikat. Garancia & szerviz Ha információra van szüksége, vagy problémája TÁROLÁS van, vegye fel a kapcsolatot a Gorenje  Az ételt csak azután tegye el, ha kihűlt. ügyfélszolgálatával az Ön országában  Az étel tovább eláll, ha hűvös, száraz és sötét...
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    Amennyiben az Ön országában nem működik SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN Gorenje nagykereskedővel vagy a Gorenje A módosítások jogát fenntartjuk! háztartási készülékek márkaszervizével. Csak személyes használatra! GORENJE NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 52 (včetně dětí) se sníženou fyzickou, 15. Opravy sušičky potravin by měl smyslovou nebo mentální schopností provádět pouze kvalifikovaný pro osoby s nedostatkem elektrikář. Nesprávné opravy mohou zkušeností a znalostí, pokud nejsou uživatele ohrozit. pod dozorem osoby odpovědné za 16. Žádná z částí výrobku není určena pro jejich bezpečnost nebo pokud jim tato mytí...
  • Seite 53: Popis Sušičky

    kabel nebo zástrčku do vody, ani je Po čištění se musí jednotka nechat 30 minut nevystavujte dešti, vlhkosti nebo jiné běžet. Během této doby nevkládejte do sušičky kapalině. žádné potraviny. Kouř nebo pachy během této  Nepoužívejte výrobek blízkosti van, doby jsou normální.
  • Seite 54: Čištění A Údržba

    nečinnosti se systém automaticky nastaví do Vámi 1) tloušťka kousků nebo plátků vybraného režimu. 2) počet pater použitých při sušení Jakmile se odpočet zastaví na “0:00”, nejdříve se 3) objem sušených potravin vypne ohřev, po dalších deseti sekundách 4) obsah vody nebo vlhkost v okolním prostředí přestane pracovat i ventilátor.
  • Seite 55: Початок Роботи

    Záruka a servis S případnými žádostmi o informace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ...
  • Seite 56 місці. овочів і фрктів вимкнена та 2. Ця сушарка для овочів і фруктів відключена від розетки призначена виключно для електромережі, коли Ви нею не ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ і користуєтеся, а також перед не підходить для використання у чищенням чи ремонтом. промислових цілях.
  • Seite 57: Перед Початком Роботи

    тим як вмикати чи вимикати вилку із електропостачання і вилку із розетки. У ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ ТЯГНІТЬСЯ У ВОДУ розетки електромережі. Вимикайте, ЗА ПРИЛАДОМ. тримаючись за вилку, не тягніть за  Перед подальшим використанням такого приладу, його справність має перевірити шнур.
  • Seite 58: Користування Приладом

    періоду пробігу, сполосніть таці у водою та або «-» протягом тривалого часу, значення висушіть усі частини. Цю процедуру необхідно збільшуватиметься чи зменшуватиметься без провести лише при першому використання перерви. Через 3 секунди після завершення нового приладу. (НЕ МИЙТЕ ОСНОВУ!!!) сушіння сушарка перейде в режим очікування з Після...
  • Seite 59: Гарантія Та Сервісне Обслуговування

    і темному  Якщо Вам потрібна додаткова інформація чи у приміщенні продукти зберігаються довше і Вас виникли проблеми, будь ласка, зверніться краще. до центра обслуговування клієнтів Gorenje у Видаліть якомога більше повітря із  Вашій країні (Ви можете знайти телефон у...
  • Seite 60: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ существующие риски. Детям Панель управления Основание нельзя играть с прибором. Чистка и Нижняя часть проведение технического Регулируемые лотки Крышка обслуживания пользователем не Зажим должны выполняться детьми, если ПОДКЛЮЧЕНИЕ они не старше 8 лет и не находятся Проверьте, соответствует ли напряжение сети под...
  • Seite 61 при его использовании. горячих предметов и от открытого 6. Всегда держите дегидратор для огня, иначе пластик расплавится, пищевых продуктов вне что может привести к пожару. досягаемости детей, так как они не 11. Ни при каких обстоятельствах в состоянии осознавать риски, нельзя...
  • Seite 62 точки подсоединения к сети влажной или мокрой одежде и обуви или на влажной или мокрой поверхности. Не электропитания перед тем, как держите прибор в заводненной среде. вставлять или доставать вилку.  Держите прибор подальше от мест, где наблюдаются высокая температура, При...
  • Seite 63: Перед Применением

    ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ: меняет время на 30 минут. Если кнопку «+» или «–» удерживать, время будет меняться Чистка: быстрее. Через 3 секунды после завершения Перед первым использованием прибора установки система автоматически протрите все части прибора. Почистите 5 лотков переключится в режим ожидания, сохранив слегка...
  • Seite 64: Чистка И Техническое Обслуживание

    каждому из пяти лотков и к крышке, удаляя хранить их в прохладном, сухом и темном влагу из продуктов. месте. ·В зависимости от содержания влаги в  Удаляйте настолько насколько это продуктах и влажности воздуха, время сушки возможно воздух из емкости для хранения может...
  • Seite 65: Gebrauchsanleitung

    телефона в талоне всемирной гарантии). Если в Вашей стране нет Центра Обслуживания Импортер: ООО «Горенье БТ», Россия, Клиентов компании Gorenje, свяжитесь с Вашим 119180 Москва, местным дилером компании Gorenje или с Якиманская наб., д. 4, стр. 1 Сервисным отделом компании Gorenje по http://www.gorenje.ru бытовым...
  • Seite 66: Das Gerät Soll Für Kinder Nicht

    und die mit dem Gebrauch des Geräts zugänglich sein, weil sie nicht die verbundenen Gefahren verstanden Gefahren kennen, durch haben. Kinder nicht mit dem Gerät unsachgemäßen Umgang spielen lassen. Kinder dürfen das elektrischen Geräten entstehen Gerät nicht reinigen, außer sie sind können.
  • Seite 67: Steckdose Stecken Oder Diesen

    kommt. Im Gegenfall kann der Geschirrspülmaschine nicht geeignet. Kunststoff schmelzen und einen 17. Bevor Sie den Netzstecker in die Brand verursachen. Steckdose stecken oder diesen 11. Das Gerät, sein Anschlusskabel oder herausziehen, schalten Sie das Gerät Stecker dürfen nicht in Wasser oder aus.
  • Seite 68: Zusammensetzen Des Geräts

    - Sehr gut zur langfristigen Lagerung von Obst, ACHTUNG! Snacks, Gemüse, Brot, Blumen usw. geeignet. - Stapelbare Dörreinsätze: fünf Dörreinsätze, die  Um das Risiko eines Stromschlags zu einfach übereinander gestapelt werden. reduzieren, tauchen Sie das Gerät, das - Einfache Reinigung der Dörreinsätze. - Ästhetisch abgerundetes Design.
  • Seite 69: Tipps Zum Dörren

    Trennen Sie nach Beendigung des Dörrvorgangs einmal die Taste „ “, um das Gerät das Gerät vom Stromnetz. einzuschalten. Das Gerät beginnt zu arbeiten, auf Wir empfehlen Ihnen, das Gerät immer mit allen 3 dem LED-Display erscheint die voreingestellte Dörreinsätzen zu verwenden, ungeachtet davon, Betriebsdauer „10:00“.
  • Seite 70: Lagerung Des Dörrguts

     Drücken Sie aus der Verpackung möglichst Garantie und Wartung viel Luft aus und schließen Sie sie luftdicht Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Gorenje Kundendienst-  optimale Lagerungstemperatur für Center in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Dörrgut beträgt 15°C oder weniger.

Inhaltsverzeichnis