Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TISCHVENTILATOR
ВЕНТИЛАТОР СТЪЛБ
VĚŽOVÝ VENTILÁTOR
STUPNI VENTILATOR
OSZLOPVENTILÁTOR
VENTILATOR TURN
TORNFLÄKT
POKONČNI VENTILATOR
VEŽOVÝ VENTILÁTOR
STUBNI VENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
NÁVOD K OBSLUZE
UPUTA ZA KORIŠTENJE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD NA OBSLUHU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
33390003-01 / TF4201TR-L
220-240V~50-60Hz 45W
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MICAN TF4201TR-L

  • Seite 1 OSZLOPVENTILÁTOR VENTILATOR TURN TORNFLÄKT POKONČNI VENTILATOR VEŽOVÝ VENTILÁTOR STUBNI VENTILATOR BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ NÁVOD K OBSLUZE UPUTA ZA KORIŠTENJE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INTRUCȚIUNI DE UTILIZARE BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO NÁVOD NA OBSLUHU UPUTSTVO ZA UPOTREBU 33390003-01 / TF4201TR-L 220-240V~50-60Hz 45W...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheithinweise

    LESEN SIE SICH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR MONTAGE, ANSCHLUSS, BEDIENUNG ODER WARTUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE, INDEM SIE SÄMTLICHE SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN. EIN NICHTBEACHTEN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG KÖNNTE ZU PERSONEN- UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN! WICHTIGE SICHERHEITHINWEISE 1. Lesen Sie sich sämtliche Anweisungen vor Gebrauch durch. 2.
  • Seite 3 10. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht in Verwendung ist. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die Verwendung in nasser oder feuchter Umgebung. Platzieren Sie das Gerät niemals an einem Ort, wo es in eine Badewanne oder ein anderes Behältnis mit Flüssigkeit fallen könnte.
  • Seite 4: Teilebezeichnungen

    Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, ziehen Sie WARNUNG: nach dem Gebrauch oder vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, Vertriebspartner oder ähnlich qualifiziertes Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. TEILEBEZEICHNUNGEN MONTAGE Der Sockel des Geräts besteht aus zwei Teilen, die um den...
  • Seite 5 2. Rasten Sie dann den hinteren Teil in den vorderen Teil ein und fixieren sie das Ganze mit den 4 Schrauben (im Lieferumfang enthalten). (Abb.1) 3. Fädeln Sie das Netzkabel durch die beiden Aussparungen auf der Unterseite des Sockels. FERNBEDIENUNG 1.
  • Seite 6: Bedienung

    manuellen Steuerung (Abb. 2). Das Gerät verfügt über eine Schwenkfunktion (OSC), die mit der Fernbedienung gesteuert werden kann (siehe Abb. 3). Tf 4201遥控器-负离子 (Abb. 2) BEDIENUNG Das Gerät kann mithilfe des Bedienfelds am Gerät (siehe Abb. 3) oder mithilfe der Fernbedienung (siehe Abb. 2) bedient werden.
  • Seite 7 (Abb. 3) 1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit 220-240 V Wechselstrom. Schalten Sie das Gerät ein. Die momentane Raumtemperatur wird am Bedienfeld angezeigt 2. POWER : Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste „POWER“...
  • Seite 8 - Natürlicher Modus :das Gerät startet mit hoher Geschwindigkeit (15 Sekunden), wechselt dann in die mittlere Geschwindigkeit (15 Sekunden) und anschließend in die niedrige Geschwindigkeit (15 Sekunden). Diese Stufen werden abwechselnd aktiviert. - Schlafmodus : Wenn Sie das Gerät auf hohe Geschwindigkeit einstellen, läuft es 30 Minuten bei dieser Geschwindigkeit und wechselt dann in die mittlere Geschwindigkeit, um nach weiteren 30 Minuten in die niedrige Geschwindigkeit zu wechseln.
  • Seite 9 Abb. 4 7. Gerät nach hinten drehen: Damit sich das Gerät nach hinten dreht, ziehen Sie es einfach nach hinten. Damit sich das Gerät vertikal dreht, drücken Sie es wieder zurück (siehe Abb. 5). Gerät vertikal nach vorne Gerät nach hinten ziehen drücken (Abb.
  • Seite 10: Richtlinien-Konformität

    INSTANDHALTUNG 1. Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von einer autorisierten Servicestelle, wie Ihrem örtlichen Händler oder jeglicher Stelle, die zur Durchführung elektrischer Reparaturen qualifiziert ist, ausgeführt werden. 2. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, wenn es außen gereinigt werden muss. Verwenden Sie ein weiches Tuch zur Reinigung des Geräts.
  • Seite 11 Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt in der Europäischen Union nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient der nachhaltigen Wiederverwertung von Werkstoffen und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
  • Seite 12: Важни Указания За Безопасност

    ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРЕДИ МОНТАЖ, СВЪРЗВАНЕ, ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА. ПАЗЕТЕ СЕБЕ СИ И ДРУГИ, КАТО СПАЗВАТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. НЕСПАЗВАНЕТО НА ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ЩЕТИ НА ЛИЧНОСТТА И/ИЛИ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! ВАЖНИ...
  • Seite 13 на експлоатация уредът не бива по никакъв начин да се блокира или манипулира. 10. Не оставяйте уреда без надзор. Изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато не е в употреба. 11. Уредът не е подходящ за употреба в мокра или влажна среда.
  • Seite 14 За да избегнете риск от токов уред, след ПРЕДУП употреба или преди почистване издърпайте РЕЖДЕН щепсела от контакта. Ако захранващият ИЕ: кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, дистрибутора или от специализиран персонал с подобна квалификация, за да се избегнат опасности. ОБОЗНАЧЕНИЯ...
  • Seite 15: Дистанционно Управление

    въртящата се основа. При това прекарайте захранващия кабел през дупката в средата. 2. След това пъхнете задната част към предната и фиксирайте цялото с 4те винта (включени в обхвата на доставката). (Фиг.1) 3. Прекарайте захранващия кабел през двете вдлъбнатини от долната...
  • Seite 16 функции, които могат да се управляват с дистанционното управление, отговарят точно на тези на ръчното управление (Фиг. 2). Уредът разполага с функция за движение (OSC), която може да се управлява с дистанционното управление (виж Фиг. 3). Tf4201遥控器-负离子 (Фиг. 2) УПРАВЛЕНИЕ Уредът...
  • Seite 17 (Фиг. 3) 1. Поставете уреда върху стабилна, равна повърхност. Включете щепсела в контакт с 220-240 V променлив ток. Включете уреда. Актуалната стайна температура се показва на контролния панел 2. POWER (ЗАХРАНВАНЕ) : Включете уреда, като натиснете копчето „POWER“ (ЗАХРАНВАНЕ). Натиснете копчето...
  • Seite 18 : Уредът стартира на настроената - Нормален режим скорост. :уредът стартира на висока скорост (15 - Природен режим секунди), след това преминава на средна скорост (15 секунди) и най-накрая на ниска скорост (15 секунди). Тези степени се активират една след друга. - Режим...
  • Seite 19 Фиг. 4 7. Завъртане на уреда назад: За да се върти уредът назад, просто го дръпнете назад. За да се върти уредът вертикално, го натиснете отново обратно (виж Фиг. 5). Бутнете уреда вертикално Дръпнете уреда назад напред (Фиг. 5)
  • Seite 20 ПОДДРЪЖКА 1. Дейности по поддръжката трябва да се извършват само от оторизиран сервиз, като Вашия местен търговец или всяко място, което е квалифицирано да извършва електрически поправки. 2. Внимавайте уредът да е изключен и отделен от електрическата мрежа, ако трябва да почисти отвън. Използвайте...
  • Seite 21 Правилно изхвърляне на продукта Този символ показва, че в Европейския съюз този продукт не бива да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци. Правилното изхвърляне на този продукт обслужва целите на устойчивото рециклиране на материали и предотвратява евентуални щети върху околната...
  • Seite 22: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    PŘED MONTÁŽÍ, ZAPOJENÍM, OBSLUHOU NEBO ÚDRŽBOU SPOTŘEBIČE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. CHRAŇTE SEBE A OSTATNÍ TÍM, ŽE BUDETE RESPEKTOVAT VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. NERESPEKTOVÁNÍ TOHOTO NÁVODU K OBSLUZE BY MOHLO ZPŮSOBIT ŠKODZ NA MAJETKU A ZRANĚNÍ OSOB! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.
  • Seite 23: Označení Dílů

    11. Spotřebič se nehodí pro použití ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Nikdy nepokládejte spotřebič na místo, kde by mohl spadnout do vany nebo jiné nádrže s vodou. 12. Nikdy nepoužívejte spotřebič venku. 13. Před jakýmkoliv nastavením či čištěním odpojte spotřebič ze sítě. Hlavní...
  • Seite 24 MONTÁŽ Podstavec spotřebiče se skládá ze dvou částí, které se umístí kolem výkyvného soklu. Oba díly lze snadno spojit. Zadní díl je opatřen drážkami pro síťový kabel. 1. Nejprve umístěte přední díl tím, že seřídíte drážky v podstavci na šroubovací otvory ve výkyvném soklu. Síťový kabel protáhněte středem otvorem.
  • Seite 25: Dálkový Ovladač

    obr.1 3. Omotejte síťový kabel oběma drážkami na spodní straně podstavce. DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Vložte baterie (rtuť/zinek) (součástí balení). 2. Spínač dálkového ovladače je opatřen označením „POWER“. Všechny funkce, které lze řídit dálkovým ovladačem, odpovídají přesně těm manuálního ovládání (obr. 2). Spotřebič disponuje výkyvnou funkcí...
  • Seite 26 Tf4201遥控器-负离子 (obr. 2) OVLÁDÁNÍ Spotřebič lze obsluhovat pomocí obslužného pole na spotřebiči (viz obr. 3) nebo dálkového ovladače (viz obr. 2). (obr. 3) 1. Umístěte spotřebič na stabilní, rovný povrch. Zastrčte zástrčku do zásuvky se střídavým proudem 220-240 V. Zapněte spotřebič. Aktuální...
  • Seite 27 2. POWER : Zapněte spotřebič tím, že stisknete tlačítko „POWER“ . Pro vypnutí spotřebiče ho znovu stiskněte. 3. RYCHLOST : Rychlost ventilátoru můžete nastavit na požadovaný stupeň (nízký (I), střední (II), nebo vysoký(III))tím, že stisknete tlačítko „SPEED“ . Nastavený stupeň rychlosti je vidět na LED obslužném poli (viz obr.
  • Seite 28 6. OTÁČENÍ : Stiskem tlačítka „OSC“ lze aktivovat a deaktivovat výkyvnou funkci. Symbol je vidět na LED obslužném poli. Obr. 4 7. Otáčení spotřebiče dozadu: Aby se spotřebič otáčel dozadu, vytáhněte ho prostě dozadu. Aby se otáčel vertikálně, zatlačte ho opět zpět (viz obr.
  • Seite 29 spotřebič táhněte dozadu spotřebič zatlačte vertikálně dopředu (obr. 5) ÚDRŽBA 1. Údržbu smí provádět výhradně autorizované centrum, které provádí místní prodejce nebo jakákoliv provozovna, která je kvalifikována k provádění elektrických oprav. 2. Dbejte na to, aby byl spotřebič vypnutý a odpojen ze sítě, když ho budete čistit z vnější...
  • Seite 30 SHODA SMĚRNIC Tento spotřebič je označen symbolem CE, aby avizoval shodu se směrnicí pro nízké napětí (2006/95/EG) a směrnici EMV (2004/108/EG) ve vždy platném znění. Řádná likvidace produktu Tento symbol znamená, že výrobek nesmí být v rámci EU odstraněn společně s běžným domácím odpadem.
  • Seite 31: Važne Sigurnosne Napomene

    PRIJE MONTAŽE, PRIKLJUČENJA, UPORABE ILI ODRŽAVANJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVU UPUTU ZA KORIŠTENJE. PRIDRŽAVANJEM SVIH SIGURNOSNIH NAPOMENA ŠTITITE SEBE I DRUGE OSOBE. NEPRIDRŽAVANJE OVE UPUTE ZA KORIŠTENJE MOŽE DOVESTI DO OZLJEDA OSOBA I/ILI OŠTEĆENJA PROIZVODA. VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Prije uporabe pažljivo pročitajte sve upute. 2.
  • Seite 32 13. Nakon korištenja i prije održavanja iskopčajte uređaj iz strujne mreže. Glavni te prekidač za uključivanje/isključivanje UPOZORENJ ne smiju se koristiti kao jedino sredstvo za iskopčavanje iz strujne mreže. Prije održavanja ili pomicanja uređaja izvucite utikač iz utičnice. 14. Prije premještanja iskopčajte uređaj iz strujne mreže. 15.
  • Seite 33 MONTAŽA Postolje uređaja sastoji se od dva dijela, koja se montiraju na zakretno postolje. Oba dijela mogu se jednostavno spojiti. Stražnji dio ima otvore za kabel. 1. Prvo namjestite prednji dio tako što ćete otvore u postolju centrirati s rupicama za vijke u zakretnom postolju. Provucite kabel kroz rupu u sredini.
  • Seite 34: Daljinski Upravljač

    (slika 1) 3. Uvucite kabel kroz oba otvora na donjoj strani postolja. DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Umetnite jednu cink-živin oksid bateriju (sadržana u isporuci). 2. Tipka za uključivanje daljinskog upravljača označena je s „POWER“. Sve funkcije, koje se mogu upravljati daljinskim upravljačem, identične su funkcijama kojima se ručno upravlja (slika 2).
  • Seite 35 Tf4201遥控器-负离子 (slika 2) UPRAVLJANJE Uređajem se može upravljati pomoću upravljačkog polja na uređaju (vidi sliku 3) ili daljinskog upravljača (vidi sliku 2). (slika 3) 1. Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu. Stavite utikač u utičnicu s mrežnim naponom izmjenične struje od 220-240 V.
  • Seite 36 Uključite uređaj. Trenutna sobna temperatura prikazuje se na upravljačkom polju. 2. POWER : Uključite uređaj pomoću tipke „POWER“. Ponovno pritisnite tu tipku, kako biste isključili uređaj. 3. BRZINA : Brzinu ventilatora možete podesiti po želji (niska (I), srednja (II) ili visoka (III)) pomoću tipke „SPEED“. Podešena brzina prikazuje se na LED upravljačkom polju (vidi sliku 4).
  • Seite 37 6. OSCILACIJA : Pomoću tipke „OSC“ možete aktivirati i deaktivirati funkciju oscilacije. Simbol je vidljiv na LED upravljačkom polju. Slika 4 7. Podešavanje uređaja u kosi položaj: Kako bi uređaj oscilirao u kosom položaju, jednostavno ga povucite prema natrag. Kako bi uređaj oscilirao u okomitom položaju, povucite ga opet prema naprijed (vidi sliku 5).
  • Seite 38 Podešavanje uređaja u okomiti Podešavanje uređaja u kosi položaj položaj (slika 5) ODRŽAVANJE 1. Održavanje smije vršiti isključivo ovlaštena servisna služba, Vaš lokalni trgovac ili neka druga služba kvalificirana za vršenje popravaka električnih uređaja. 2. Pazite na to da je uređaj isključen i iskopčan iz strujne mreže kada ga čistite izvana.
  • Seite 39 Ekološki prihvatljivo zbrinjavanje uređaja u otpad Simbol na uređaju označava da se proizvod ne području EU članica ne smije zbrinjavati u komunalni otpad. Pravilno recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa i sprječava negativne utjecaje na ljudsko zdravlje i okoliš. Za više informacija o zbrinjavanju ovog proizvoda obratite se sabirnom centru za EE otpad ili trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj.
  • Seite 40: Fontos Biztonsági Utasítások

    A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE, CSATLAKOZTATÁSA, HASZNÁLATA VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT GONDOSAN OLVASSSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. VÉDJE MAGÁT ÉS MÁSOKAT A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖVETÉSÉVEL. A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKHEZ ÉS / VAGY ANYAGI KÁROKHOZ VEZETHET! FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást. 2.
  • Seite 41 11. A készülék nem alkalmas nedves vagy nyirkos környezetben törtenő használatra. Soha ne helyezze olyan helyre a készüléket, ahol fürdőkádba vagy egyéb folyadékkal teli tartályba eshet. 12. Ne használja a készüléket a szabadban. 13. Használat után vagy karbantartás előtt válassza le a készüléket a hálózatról.
  • Seite 42 ÖSSZESZERELÉS A készülék talpa két részből áll, amelyek a forgótalp köré illenek. A két rész könnyen összekapcsolható. A hátsó részen bemetszések vannak a hálózati kábelnek. 1. Először rögzítse az elülső részt, a talpon található lyukakat a forgótalpon található csavarlyukakra illesztve. A hálózati kábelt közben vezesse át a középső...
  • Seite 43 (1. ábra) 3. Vezesse át a hálózati kábelt a két bemetszésen a talp alján. TÁVIRÁNYÍTÓ 1. Helyezze be a (csomagolásban található) cink-higany elemet. 2. A távirányító bekapcsoló gombját a „POWER” felirat jelöli. Minden távirányítóval vezérelhető funkció azonos a kézi vezérlésű funkciókkal (2. ábra). A készülék oszcilláló funkcióval rendelkezik (OSC), amely a távirányítóval vezérelhető...
  • Seite 44 Tf 4201遥控器-负离子 (2. ábra) KEZELÉS A készülék a rajta található kezelőfelület (lásd 3. ábra) vagy a távirányító (lásd 2. ábra) segítségével vezérelhető. (3. ábra) 1. Helyezze a készüléket egy stabil, egyenletes felületre. Dugja be a hálózati csatlakozót egy 220 - 240 Voltos váltakozó áramú...
  • Seite 45 konnektorba. Kapcsolja be a készüléket. Az aktuális szobahőmérséklet a kezelőfelületen látható. 2 . BE- / KIKAPCSOLÓ : Kapcsolja be a készüléket a „POWER“ (be- / kikapcsoló) gomb megnyomásával. A készülék kikapcsolásához újra nyomja meg a gombot. 3. SEBESSÉG : A ventilátor sebességét a kívánt fokozatra állíthatja (alacsony (I), közepes (II) vagy magas (III)) a „SPEED“(sebesség) gomb megnyomásával.
  • Seite 46 működik, ezután közepes sebességre, majd további 15 perc elteltével alacsony sebességre vált, amíg az időzítő le nem jár. Az oszcilláló funkció manuálisan kikapcsolható. 5. IDŐZÍTŐ : A készülék időzítővel rendelkezik, amely 1 - 12 órás időtartamra állítható be. 6. OSZCILLÁCIÓ : Az „OSC“...
  • Seite 47 Tolja függőlegesen előre a Húzza hátrafelé a készüléket készüléket (5. ábra) KARBANTARÁS Karbantartási munkálatokat kizárólag engedéllyel rendelkező szerviz, mint pl. helyi kereskedő végezhet vagy bármely olyan hely, amely elektromos javítások végrehajtására szakosodott. 2. Ügyeljen arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva és le legyen választva a hálózatról, ha kívül meg kell tisztítani.
  • Seite 48 IRÁNYVONALAK - MEGFELELŐSÉG A készülék CE-jelöléssel ellátott, amely jelzi, hogy megfelel a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelvnek (2006/95/EK) és az EMC irányelvnek (2004/108/EK), ill. annak módosításainak. A készülék szabályszerű hulladékba helyezése Ez a szimbólum azt jelöli, hogy a terméket az Európai Unióban nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni.
  • Seite 49 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE ASAMBLARE, CONECTARE, UTILIZARE SAU ÎNTREȚINERE. PROTEJAȚI-VĂ PE DVS. ȘI PE CEI DIN JUR RESPECTÂND TOATE INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA ACESTOR INDICAȚII POATE DUCE LA VĂTĂMAREA PERSOANELOR ȘI DĂUNAREA BUNURILOR! INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ 1.
  • Seite 50 11. Acest aparat nu este destinat uzului în medii ude sau umede. Nu așezați niciodată aparatul într-un loc din care ar putea să cadă într-o cadă sau într-un alt recipient cu apă. 12. Nu folosiți aparatul în aer liber. 13. Deconectați aparatul de la sursa de curent după orice utilizare sau înainte de curățare.
  • Seite 51 Montare Baza aparatului este format din două părți care se vor îmbina în jurul piciorului oscilant. Ambele părți se îmbină cu ușurință. Partea din spate este prevăzută cu decupaje speciale pentru cablul de alimentare. 1. Instalați mai întâi partea din față în așa fel încât decupajele de pe bază...
  • Seite 52 (imag.1) 3. Treceți cablul de alimentare prin ambele decupaje de pe partea inferioara a bazei. TELECOMANDĂ 1. Introduceți o baterie din zinc-oxid de mercur (incl. în pachet). 2. Tasta de pornire este marcată pe telecomandă cu „POWER“. Toate functiile care pot fi acționate cu ajutorul telecomenzii pot fi acționate și cu ajutorul panoului de control (imag.
  • Seite 53 Tf4201遥控器-负离子 (imag. 2) OPERARE Aparatul poate fi utilizat prin intermediul panoului de control (vezi imag. 3) sau al telecomenzii (vezi imag. 2). (imag. 3) 1. Aşezaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă stabilă și plană. Cuplați aparatul la o priză de curent alternativ de 220-240 V.
  • Seite 54 Porniți aparatul. Temperatura actuală a camerei va fi afișată pe panoul de control. 2. POWER : Porniți aparatul, apăsând tasta „POWER“ . Pentru a orpi aparatul apăsați aceeași tastă. 3. VITEZĂ : Puteți regla viteza dorită (redusă (I), medie (II), sau mare(III)), apăsând tasta „SPEED“.
  • Seite 55 5. TIMER : Aparatul dispune de un temporizator care poate fi setat pe o durată de 1-12 ore. 6. SCHWENKEN : Apăsând tasta „OSC“ puteți activa funcția oscilantă. Simbolul este afișat pe panoul cu LED. Imag. 4: 7. Rabatați ventilatorul: Pentru a rabata aparatul, trageți pur și simplu de acesta înapoi.
  • Seite 56 Împingeți în față în poziție Împingeți aparatul în spate verticală (imag. 5) MENTENANȚĂ 1. Lucrările de mentenanță pot fi efectuate doar de către un serviciu tehnic autorizat, ca de ex. comerciantul local sau orice serviciu calificat și autorizat pentru efectuarea reparațiilor electrice.
  • Seite 57 DIRECTIVE-CONFORMITATE Acest aparat este marcat cu eticheta CE care demonstrează conformitatea cu Directiva privind tensiunile joase (2006/95/CE) și cu Directiva EMC (2004/108/CE), cu amendamentele ulterioare. Eliminarea corespunzătoare a aparatului. Acest simbol indică faptul că în Uniunea Europeană produsul nu face parte din categoria deșeurilor menajere și deci nu poate fi aruncat în același loc ca acestea.
  • Seite 58: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT FÖRE MONTERING, ANSLUTNING, ANVÄNDNING ELLER SKÖTSEL AV APPARATEN. SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA PERSONER GENOM ATT FÖLJA ALLA SÄKERHETSRÅD. ATT INTE FÖLJA DENNA BRUKSANVISNING KAN LEDA TILL ATT PERSONER OCH/ELLER FÖREMÅL SKADAS. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1. Läs samtliga anvisningar noggrant före användning. 2.
  • Seite 59 12. Använd apparaten aldrig utomhus. 13. Dra alltid ut stickproppen efter användning eller innan du sköter den. Det finns fler sätt att kapa strömmen än att bara VARNING trycka huvudströmbrytaren och på/av knappen. Dra : alltid ut stickproppen ur eluttaget före skötsel eller innan du flyttar på...
  • Seite 60 MONTERING Apparatens sockel består av 2 delar som monteras runt den vridbara sockeln. Båda delar kan enkelt sättas ihop. Den bakre delen har kabelhål. 1. Montera först den främre delen och se till att placera den så att hålen sitter på den vridbara sockelns skruvhål. Stoppa sedan nätkabeln genom hålet i mitten.
  • Seite 61 (Bild 1) 3. För sedan nätkabeln genom de båda hålen på sockelns undersida. FJÄRRKONTROLL 1. Sätt in ett kvivksilver-zink batteri (som medföljer). 2 . Fjärrkontrollens på/av-knapp har beteckningen ”POWER”. Alla f unktioner som kan styras med fjärrkontrollen motsvarar exakt den manuella styrningen (bild 2). Apparaten har en oscillerande funktion (OSC) som även kan styras med fjärrkontrollen (se bild 3).
  • Seite 62 Tf4201遥控器-负离子 (Bild 2) ANVÄNDNING Apparaten kan styras med hjälp av kontrollpanelen på fläkten (se bild 3) eller med hjälp av fjärrkontrollen (se bild 2). (Bild 3) 1. Placera apparaten alltid på en stabil och plan yta. Sätt in stickproppen i ett eluttag med 220-240 V växelström. Slå på apparaten.
  • Seite 63 2. POWER : Sätt på apparaten genom att trycka på „POWER“ knappen. Tryck på knappen igen för att stänga av apparaten. 3. HASTIGHET : Du kan ändra fläktens hastighet till önskat läge (låg (I), mellan (II), eller hög (III)), genom att trycka på „SPEED“...
  • Seite 64 5. TIMER : Apparaten har en timer som kan justeras mellan 1 och 12 timmar. 6. OSCILLERING : Genom att trycka på „OSC“ knappen kan du aktivera eller deaktivera oscillering. Symbolen syns på LED kontrollpanelen. Bild 4 7. Vrida apparaten bakåt: Dra det bakåt om du vill att den ska snurra bakåt.
  • Seite 65 Dra apparaten bakåt vertikalt framåt (Bild 5) UNDERHÅLL 1. Apparaten får endast vårdas av en auktoriserad kundtjänst som din lokala återförsäljare eller annan tjänst som är kvalificerad att genomföra elektriska reparationer. 2. Se till att stänga av apparaten och att dra ut stickproppen om du vill rengöra utsidan.
  • Seite 66 DIREKTIV-ÖVERENSKOMMELSE Denna apparat har märkts med CE-sigillen för att påpeka konformitet med lågspännings direktivet (2006/95/EG) och EMV direktivet (2004/108/EG) i respektive giltig version. Ordentlig avfallshantering Denna beteckning visar att produkten inte får hanteras som vanliga hushållssopor inom EU. En korrekt avfallshantering av denna produkt tjänar en hållbar återvinning av materialet och förhindrar eventuell skada för miljön och människans hälsa.
  • Seite 67: Pomembna Varnostna Opozorila

    PAZLJIVO PREBERITE TALE NAVODILA ZA UPORABO PRED MONTAŽO, PRIKLJUČITVIJO, UPORABO ALI VZDRŽEVANJEM NAPRAVE. ZAVARUJTE SEBE IN DRUGE OSEBE TAKO, DA UPOŠTEVATE VSA VARNOSTNA NAVODILA. NEUPOŠTEVANJE TEH NAVODIL LAHKO POVZROČI POŠKODBE OSEB IN/ALI MATERIALNO ŠKODO. POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA 1. Pred uporabo pozorno preberite celotna navodila. 2.
  • Seite 68: Oznake Delov

    12. Naprave ne uporabljajte na prostem. 13. Po uporabi in pred vzdrževalnimi deli izklopite napravo iz električnega omrežja. Glavno stikalo in stikalo za vklop/izklop ne smeta Opozorilo biti edini način izklopa naprave iz električnega omrežja. Vedno izvlecite vtič, preden začnete z vzdrževanjem ali premikanjem naprave.
  • Seite 69 MONTAŽA Podstavek naprave je sestavljen iz dveh delov, ki se prilegata okrog premičnega podnožja. Oba dela se da enostavno povezati. Zadnji del je opremljen z odprtinami za kabel. 1. Najprej namestite sprednji del, tako da odprtine v podstavku usmerite k luknjam za vijake v premičnem podnožju. Vpeljite kabel skozi luknjo na sredini.
  • Seite 70 (Slika 1) 3. Napeljite kabel skozi obe odprtini na spodnji strani podstavka. DALJINSKI UPRAVLJAVEC 1. Vstavite eno živosrebrovo baterijo (vključena v dobavo). 2. Tipka za vklop na daljinskem upravljanju ima oznako »POWER«. Vse funkcije, ki jih lahko upravljate z daljinskim upravljanjem, se povsem skladajo s tistimi pri ročnem upravljanju (sl.
  • Seite 71 Tf4201遥控器-负离子 (Slika 2) UPRAVLJANJE Napravo lahko upravljate s pomočjo upravljalnega polja na napravi (glejte sl. 3) ali s pomočjo daljinskega upravljanja (glejte sl. 2). (Slika 3) 1. Napravo postavite na stabilno ravno podlago. Vtič priključite v električno vtičnico z 220-240 V pri izmeničnem toku. Napravo...
  • Seite 72: Način Delovanja

    vklopite. Trenutna sobna temperatura se prikaže na upravljalnem polju. 2. POWER : Vklopite napravo, tako da pritisnete tipko „POWER“. Ponovno pritisnite tipko, da izklopite napravo. 3. HITROST : Hitrost ventilatorja lahko nastavite na želeno stopnjo (nizka (I), srednja (II), ali visoka (III)), tako da pritisnete tipko za hitrost „SPEED“.
  • Seite 73 minutah na nizko hitrost, dokler se ne izteče čas nastavljen pri merilcu časa. Funkcijo obračanja se lahko izklopi ročno. 5. MERILEC ČASA : Naprava ima merilec časa, ki se ga lahko nastavi na trajanje od 1 do 12 ur. 6. OBRAČANJE : S pritiskom na tipko »OSC«...
  • Seite 74 Potisnite napravo naprej v vertikalen Povlecite napravo nazaj položaj (Slika 5) VZDRŽEVANJE 1. Vzdrževalna dela lahko izvaja izključno le pooblaščen servis, kot je vaš lokalni trgovec ali katero koli drugo mesto, ki je kvalificirano za izvajanje popravil električnih naprav. 2. Pazite, da je naprava izklopljena in da ni priključena na električno omrežje, preden morate očistiti zunanjost.
  • Seite 75 SKLADNOST Z DIREKTIVAMI Ta naprava je označena z oznako CE, kar kaže na skladnost z direktivo o nizki napetosti (2006/95/ES) in direktivo EMC (2004/108/ES) v trenutno veljavni različici. Pravilno odstranjevanje izdelka Ta simbol pomeni, da tega izdelka znotraj Evropske unije ni dovoljeno odvreči med običajne gospodinjske odpadke.
  • Seite 76: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    PREČÍTAJTE SI, PROSÍM, POZORNE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU PRED MONTÁŽOU, PRIPOJENÍM NA SIEŤ, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU ZARIADENIA. SEBA A OSTATNÝCH OCHRÁNITE DODRŽIAVANÍM VŠETKÝCH BEZPEČNOSTNÝCH OPATRENÍ. NEDODRŽANÍM TÝCHTO POKYNOV MÔŽE DÔJSŤ K ZRANENIAM A/ ALEBO POŠKODENIU ZARIADENIA. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. 2.
  • Seite 77 11. Zariadenie nepoužívajte v mokrom a vlhkom prostredí. Nikdy nepoložte zariadenie na miesto, odkiaľ by mohlo spadnúť do vane alebo nádoby s vodou. 12. Nepoužívajte zariadenie vonku. 13. Po použití alebo pred údržbou odpojte zariadenie z elektrickej iete. Hlavný vypínač a gombík na zapínanie a VAROVANI vypínanie nie sú...
  • Seite 78 MONTÁŽ Podstavec zariadenia sa skladá z dvoch častí, ktoré namontujte okolo otočného podstavca. Pri montáži do seba ľahko zapadnú. Zadná časť má vybudované otvory na napájací kábel. 1. Prednú časť pripojíte tak, že otvory v podstavci nasmerujete na miesto so skrutkami na otočnom podstavci. Prevlečte napájací kábel cez dierku v strede.
  • Seite 79: Diaľkový Ovládač

    (Obr.1) 3. Prevlečte napájací kábel cez obidva otvory na vnútornej strane podstavca. DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1. Vložte zinok - ortuťovú batériu (súčasťou balenia). 2. Označenie „POWER“ na diaľkovom ovládači slúži na zapínanie. Všetky funkcie, ktoré je možné vykonávať pomocou diaľkového ovládača, zodpovedajú funkciám manuálneho ovládania (obr. 2). Zariadenie disponuje funkciou oscilácie, ktorú...
  • Seite 80 Tf 4201遥控器-负离子 (Obr. 2) PREVÁDZKA Zariadenie je možné ovládať pomocou ovládacieho panela (obr. 3) alebo diaľkovým ovládačom (obr. 2). (Obr. 3) 1. Zariadenie umiestňujte na stabilný, rovný povrch. Zasuňte napájací kábel do zástrčky so striedavým prúdom 220-240 V.
  • Seite 81 Zapnite zariadenie. Na ovládacom paneli sa zobrazí aktuálna teplota miestnosti. 2. POWER : zariadenie zapnete stlačením tlačidla „POWER“. Jeho opätovným stlačením zariadenie vypnete. 3. RÝCHLOSŤ : rýchlosť ventilátora môžete nastaviť na želaný stupeň (nízka (I), stredná (II) alebo vysoká rýchlosť (III)) stlačením tlačidla na nastavenie rýchlosti „SPEED“.
  • Seite 82 rýchlosť, kým sa časovač nevypne. Osciláciu môžete vypnúť manuálne. 5. TIMER : zariadenie disponuje funkciou Timer, ktorý môže byť nastavený na 1-12 hodín. 6. OSCILÁCIA : stlačením tlačidla „OSC“ môžete funkciu oscilácie zapnúť a vypnúť. Symbol oscilácie je zobrazený na LED displeji.
  • Seite 83 výrobok potlačte zvislo smerom výrobok potiahnite dozadu dopredu (Obr. 5) ÚDRŽBA 1. Údržbárske práce môžu vykonávať len osoby z autorizovaných stredísk, ako napr. miestny predajca alebo iné stredisko, ktoré má kvalifikáciu na vykonávanie opráv elektrických zariadení. 2. Vždy sa uistite, že je zariadenie vypnuté a odpojené z elektrickej siete, keď...
  • Seite 84: Súlad So Smernicami

    SÚLAD SO SMERNICAMI Toto zariadenie je označené značkou CE, ktorá poukazuje na zhodu so smernicami o nízkom napätí 2006/95/EC a EMC 2004/108/EC v znení zmien a doplnení. Správna likvidácia výrobku Tento symbol znamená, že tento výrobok v Európskej únii nesmie byť likvidovaný s normálnym komunálnym odpadom.
  • Seite 85 PRE MONTAŽE, PRIKLJUČIVANJA, UPOTREBE ILI ODRŽAVANJA UREĐAJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVO UPUTSTVO ZA UPOTREBU. ČUVAJTE SEBE I DRUGE TAKO ŠTO ĆETE OBRATITI PAŽNJU NA SVE BEZBEDNOSNE NAPOMENE. NEPOŠTOVANJE UPUTSTVA MOŽE DOVESTI DO POVREDA I/ILI MATERIJALNE ŠTETE. VAŽNE BEZBEDNOSNE NAPOMENE 1. Pre upotrebe pročitajte sve instrukcije. 2.
  • Seite 86 11. Uređaj nije pogodan za upotrebu u mokrim ili vlažnim sredinama. Uređaj nikada ne ostavljajte na mestima sa kojih bi mogao da upadne u kadu ili neki drugi sud sa tečnošću. 12. Uređaj nemojte koristiti napolju. 13. Nakon upotrebe tj. pre čišćenja izvucite utikač iz utičnice. Glavni prekidač...
  • Seite 87 MONTAŽA Postolje uređaja sastoji se iz dva dela koji se postavljaju oko okretne osnove. Spajanje delova je vrlo jednostavno. Na zadnjem delu nalaze se otvori za strujni kabl. 1. Najpre postavite prednji deo postolja, tako što ćete otvore pozicionirati u ravni sa rupama za vijke u okretnoj osnovi. Strujni kabl pritom provucite kroz otvor u sredini.
  • Seite 88 (sl.1) 3. Provucite strujni kabl kroz oba otvora na donjoj strani postolja. DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Ubacite cink/živa-oksid bateriju (sadržanu u obimu isporuke). 2. Taster za uključivanje daljinskog upravljača označen je natpisom „POWER“. Funkcije kojima možete upravljati pomoću daljinskog upravljača identične su funkcijama kod manuelnog upravljanja (sl.
  • Seite 89 Tf 4201遥控器-负离子 (Sl. 2) KORIŠĆENJE Upravljanje uređajem moguće je putem upravljačkog polja (sl. 3) ili daljinskog upravljača (sl. 2). (sl. 3) 1. Postavite uređaj na stabilnu, ravnu površinu. Ubacite utikač u utičnicu napona 220-240 V naizmenične struje. Uključite uređaj. Upravljačko polje prikazuje trenutnu temperaturu prostorije.
  • Seite 90 2. POWER : Uključite uređaj pritiskom na taster „POWER“. Za isključivanje uređaja ponovo pritisnite ovaj taster. 3. BRZINA : Brzinu ventilatora možete podesiti na željeni stepen (niski (I),srednji (II) ili visoki (III)), pritiskanjem tastera „SPEED“. Podešena brzina će biti prikazana na LED upravljačkom polju (sl. 4.
  • Seite 91 5. TAJMER : Uređaj poseduje tajmer, koji može da se podesi na 1-12 sati. 6. OKRETANJE : Pritiskanjem tastera „OSC“ aktivirate tj. deaktivirate funkciju okretanja. Odgovarajući simbol je naznačen na LED upravljačkom polju. sl. 4 7. Naginjanje uređaja unazad: Kako biste uređaj nakrivili, jednostavno ga gurnite unazad.
  • Seite 92 Gurnite uređaj unazad Vratite uređaj u uspravni položaj (sl. 5) ODRŽAVANJE 1. Radove na održavanju sme da vrši isključivo autorizovani servis poput Vašeg lokalnog prodavca ili bilo koje radnje kvalifikovane za sprovođenje električnih popravki. 2. Ukoliko uređaj čistite spolja, proverite da li je isključen, a kabl izvučen iz utičnice.
  • Seite 93 USAGLAŠENOST SA DIREKTIVAMA Ovaj uređaj nosi CE znak kao pokazatelj usaglašenosti sa važećim verzijama Direktive za električne uređaje niskog napona (2006/95/EC) i Direktive za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EC). Pravilno zbrinjavanje proizvoda Ovaj simbol upućuje na to da proizvod na prostoru Evropske Unije ne smete zbrinjavati sa standardnim otpadom iz domaćinstva.
  • Seite 94 In case of alteration of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity. Bezeichnung des Produktes Produkt Description: Standventilator Produkt-Nr.: Produkt Number: Artikelnummer (Modellnummer Lieferant): 33390003-01 (TF4201TR-L) EAN-Code: 9009852825565 Einschlägige EU-Richtlinien: Applicable EC Directives: AfPS GS 2014:01 2014/30/EU – EMC Angewandte harmonisierte...
  • Seite 95 При промяна на продукта, която не е одобрена от наша страна, тази декларация губи своята давност. Настолен вентилатор Описание на продукта: Продукт Nr.: Артикулен номер (Номер на доставчика за продукта): 33390003-01 (TF4201TR-L) EAN-Баркод: 9009852825565 Съответните нормативни AfPS GS 2014:01 наредби на ЕС: 2014/30/EU –...
  • Seite 96 Evropské unie. V případě ne námi odsouhlasené změny produktu ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení produktu: stojací ventilátor Číslo produktu: Art. číslo (číslo modelu dodavatel): 33390003-01 (TF4201TR-L) EAN kód: 9009852825565 AfPS GS 2014:01 Příslušné směrnice EU: 2014/30/EU – EMC Aplikované...
  • Seite 97 Ova izjava postaje nevažeća u slučaju modifikacije proizvoda koja nije usuglašena s nama. Naziv proizvoda: Ventilator podni Br. proizvoda: Broj artikla (broj modela od dobavljača): 33390003-01 (TF4201TR-L) EAN kod: 9009852825565 ___________________________________________________________________________________________ AfPS GS 2014:01 Relevantne EU Direktive: 2014/30/EU – EMC Usklađene norme koje se...
  • Seite 98 Denna förklaring slutar att gälla vid en ändring av produkten som inte diskuterades med oss i förväg. Produktens beteckning: Golvfläkt Produkt-Nr.: Artikelnummer (Modellnummer Lieferant): 33390003-01 (TF4201TR-L) EAN-kod: 9009852825565 Omfattande EU-direktiv: AfPS GS 2014:01 2014/30/EU – EMC Använda harmoniserade...
  • Seite 99 EU direktiva u pogledu bezbednosti i zdravlja. U slučaju neautorizovane modifikacije proizvoda, ova izjava postaje nevažeća. Oznaka proizvoda: Samostojeći ventilator Br. Proizvoda: Broj artikla(broj modela dobavljača): 33390003-01 (TF4201TR-L) EAN kod: 9009852825565 Relevantne EU direktive: AfPS GS 2014:01 2014/30/EU – EMC...
  • Seite 100 Pri spremembah izdelka, ki niso bile usklajene z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Ime izdelka: Stoječi ventilator Št. izdelka: Številka artikla (številka modela, dobavitelj): 33390003-01 (TF4201TR-L) Koda EAN: 9009852825565 AfPS GS 2014:01 Relevantne direktive EU: 2014/30/EU – EMC Uporabljeni usklajeni standardi, še posebej:...

Inhaltsverzeichnis