Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ariete Caffe Novecento 1387 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Caffe Novecento 1387:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
MOD. 1387
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete Caffe Novecento 1387

  • Seite 1 MOD. 1387 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Seite 2 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 1 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 4 Fig. 20 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 23 Fig. 5 Fig. 21 Fig. 22 Fig.
  • Seite 3 A proposITo dI quesTo mAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è...
  • Seite 4 • Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione si presenta danneggiato, con parti recanti bruciature, ecc...; la ripara- zione e la sostituzione del cavo di alimentazione devono essere effettuate da un Centro di Assistenza Autorizzato Ariete; pena il decadimento della garanzia.
  • Seite 5 descrIZIone dell’AppArecchIo A - Interruttore di accensione L - Cavo di alimentazione B - Leva di comando M - Griglia appoggiatazze C - Termometro temperatura caldaia (°C e °F) N - Cassetto raccogligocce D - Spia accensione O - Filtro Thermocream® E - Spia temperatura caldaia P - Anello in silicone F - Spia funzione vapore...
  • Seite 6 Serrarlo bene ruotandolo da sinistra verso destra, assicurandosi di averlo ben agganciato alla flangia (Fig. 15). Attenzione! Se viene inserita una quantità eccessiva di polvere di caffè all’interno del filtro, la rotazione del portafiltro può risul- tare difficoltosa e/o durante l’erogazione del caffè si possono avere perdite dal portafiltro. È...
  • Seite 7 Si consiglia di pulire accuratamente il filtro (O) ogni circa 3 mesi, utilizzando le pastiglie detergenti COFFEE CLEAN di Ariete reperibili presso i punti vendita ed i Centri Assistenza...
  • Seite 8 (NOCAL). Questo prodotto si può reperire facilmente nei centri di assistenza tecnica Ariete. Ariete non si assume alcuna responsabilità per danni ai componenti interni della macchina da caffè arrecati dall’uso di prodotti non conformi a causa della presenza di additivi chimici. In caso di necessità...
  • Seite 9 Ariete NOCAL reperibile nei centri di assistenza Ariete avviene troppo seguendo le istruzioni riportate nella confezione. lentamente. Il filtro (O) contenente macinato ha il Ripulire con uno spazzolino o uno spillo il foro del filtro.
  • Seite 10: With Regard To This Manual

    WITH REGARD TO THIS MANUAL Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Seite 11: Description Of The Appliance

    • Do not use the appliance if the power cord appears to be damaged, with parts showing burns, etc.; an authorised Ariete service centre must repair and replace the power cable, under penalty of the warranty being forfeited.
  • Seite 12: Preliminary Phases For Use

    Identification data The following machine identification data are shown on the plate found underneath the machine’s standing base: • manufacturer and CE mark • model (Mod.) • serial number (SN) • electrical supply voltage (V) and frequency (Hz) • absorbed electric power (W) •...
  • Seite 13: How To Make Cappuccino

    Filling the water tank during use No special operation is necessary when the water in the tank runs out as the machine is equipped with a special self-priming device. All you have to do is switch off the machine and after unplugging it from the socket-outlet, remove the tank. Warning! When removing the tank, be careful not to touch the metal pin of the steam lever (H).
  • Seite 14: Useful Tips For Obtaining A Good Italian Espresso

    It is advisable to thoroughly clean the filter (O) about every 3 months using Ariete COFFEE CLEAN detergent tabs, which can be found at retail stores and the Authorised Service Centres, following the instructions inside the package.
  • Seite 15: Putting Out Of Service

    For this purpose you must use only Ariete’s, citric acid-based decalcifying products (NOCAL). This product is easily found at the Ariete technical service centres. Ariete does not assume any responsibility whatsoever for damage to components inside the coffee machine caused by the use of non-compliant products containing chemical additives.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Ariete NOCAL product found at Ariete service centres, slowly. following the instructions provided in the package. The exit hole of the filter (O) contain- Clean the clogged filter hole with a pin. Clean the filter using ing coffee grounds is clogged.
  • Seite 17: A Propos Du Manuel

    A PROPOS DU MANUEL Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations.
  • Seite 18 • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est abimé, présente des parties brûlées, ect… ; la réparation et le rem-placement du cordon d’alimentation doivent être effectués par un Service Après-Vente Agréé Ariete, sous peine de dé-chéance de la garantie.
  • Seite 19: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL A - Bouton d’allumage L - Cordon d’alimentation B - Levier de commande M - Grille pour tasses C - Thermomètre température chaudière (°C et °F) N - Bac recueille-gouttes D - Voyant allumage O - Filtre à café Thermocream® E - Voyant contrôle de température chaudière P - Bague en silicone F - Voyant fonction vapeur...
  • Seite 20: Comment Faire Le Cappuccino

    Attention! Si une quantité excssive de poudre à café est introduite à l’intérieur du filtre, la rotation du porte-filtre pourra appa- raitre difficile et/ou on pourra avoir des fuites du porte-filtre pendant l’écoulement du café. Il est conseillable de laisser réchauffer le porte-filtre en le tenant inséré dans son siège pendant quelques minutes avant de faire un café, de façon à...
  • Seite 21: Conseils Utiles Pour Obtenir Un Bon Cafe Espresso A L'italienne

    éliminer les éventuels résidus de café ou impuretés. Il est conseillé de nettoyer soigneusement le filtre (O) tous les 3 mois environ, avec les pastilles détergentes COFFEE CLEAN d’Ariete que l’on peut trouver dans les points de vente et les centres d’assistance agréés. Il suffit de suivre les instructions contenues dans la boite, ou alors d’utiliser une pastille détergente simple (sans ajout de liquide de rinçage ou d’adhitifs chimiques) pour lave-vaisselle, et procéder de la...
  • Seite 22: Mise Hors Service

    (même à base d’acide cytrique) peuvent contenir des additifs chimiques pouvant causer une détérioration des composants internes de la machine à café. Dans ce cas, Ariete n’assume aucune responsabilité. En cas de besoin de décalcification, observer les indications de la feuille d’instructions du produit décalcifiant.
  • Seite 23: Comment Remedier Aux Inconvenients Suivants

    Le filtre (O) contenant la mouture a Nettoyer à l’aide d’une aiguille l’orifice bouché du filtre. l’orifice de sortie bouché. Laver le filtre avec les pastilles COFFEE CLEAN d’Ariete en suivant les instructions reportées sur la boite. Le siège du porte-filtre a ses...
  • Seite 24: Vorgesehener Gebrauch

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Seite 25 Gefahr von Schäden wegen anderer Ursachen • Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da ein Gratis-Kundendienst nicht für Schäden vorgesehen ist, die durch falsche Verpackung bei der Spedition zum Kundendienst entstehen. • Zum Anheben das Gerät nie am Wasserbehälter sondern nur am Gehäuse anfassen. • Zum Aufstellen einen ausreichend beleuchteten und sauberen Platz mit einer leicht zugänglichen Steckdose wählen. • Niemals zuviel Wasser in den Wasserbehälter füllen. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es runtergefallen ist, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder wenn Wasser austritt. Um Gefahren zu vermeiden, müssen alle Reparaturen, einschließlich Austausch des Anschlusskabels, vom Kun- dendienst oder einem Fachelektriker ausgeführt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist oder Brandstellen aufweist. Eine Reparatur oder ein Austausch des Anschlusskabels darf nur von einem autorisierten Ariete-Kundendienst vorgenommen werden, andernfalls verfällt die Garantie. Hinweise zu Verbrühungsgefahr • Den Dampfstrahl oder das heiße Wasser nie auf Körperteile richten; Vorsicht beim Umgang mit dem Dampfröhrchen/ Heißwasserröhrchen: Verbrühungsgefahr! • Bei eingeschalteter Maschine nie die äußeren Metallteile berühren. Verbrennungsgefahr. • Tritt kein Wasser aus dem Filterhalter aus, kann es sein, dass der Thermocream® Filter verstopft ist. In diesem Fall muss der Filterhalter langsam entfernt werden, weil ein eventueller Restdruck zu einem Herausspritzen von Wasser führen kann. Anschließend wie im entsprechenden Abschnitt angegeben reinigen. Achtung - Sachschäden • Das Gerät auf einer festen Unterlage aufstellen, wo es nicht kippen kann.
  • Seite 26: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG A - Ein/ Aus Schalter L - Stromkabel B - Bedienungshebel M - Gitter für Tassen C - Heizkessel-Thermometer (°C und °F) N - Wasserauffangbehälter D - Einschalt-Kontrolllampe O - Thermocream® Filter E - Kontrolllampe Heizkesseltemperatur P - Silikonring F - Kontrolllampe Dampfbetrieb Q - Thermocream®...
  • Seite 27: Einen Cappuccino Zubereiten

    Achtung! Wird zuviel Kaffeepulver in der Filter eingefüllt, kann es sein, dass sich der Filterhalter nur schwer drehen lässt bzw. bei der Kaffeeabgabe Kaffee aus dem Filterhalter austritt. Der Filterhalter sollte vor der Kaffeezubereitung in seiner Fassung einige Minuten vorgewärmt werden, so dass bereits der erste Kaffe richtig heiß...
  • Seite 28: Wie Tee Oder Aufgusse Zubereiten

    Glas unter der Abgabe aufstellen und Heißwasser aus dem Filterhalter mit eingesetztem Filter ohne Kaffeepulver ausfließen lassen. Wir empfehlen den Filter (O) ungefähr alle 3 Monate gründlich zu reinigen. Zur Reinigung die Spülmittel-Tabletten COFFEE CLEAN von Ariete verwenden, die in den Verkaufsstellen und den autorisierten Kun- dendienst-Centern erhältlich sind. Bei der Reinigung die Anleitung auf der Packung beachten. Alternativ können einfache Spülmittel-Tabletten (ohne Glanzmittel oder anderen chemischen Zusätzen) verwendet werden.
  • Seite 29: Ausserbetriebnahme

    Zu diesem Zweck ausschließlich das Ariete Entkalkungsmittel auf Basis von Zitronensäure (NOCAL) verwenden. Dieses Produkt kann einfach bei den Kundendienst-Centern Ariete erworben werden. Ariete übernimmt keine Haftung für Schäden an Bauteilen in der Kaffeemaschine, die durch den Einsatz nicht konformer Produkte mit chemischen Zusätzen verursacht werden.
  • Seite 30: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    Die Öffnungen am Auslass des Gegebenenfalls die verstopfte Filter-Austrittsöffnung mit Kaffeepulver-Filters (O) sind einer Nadel reinigen. Den Filter mit den Tabletten COFFEE verstopft. CLEAN von Ariete gemäß den Anleitungen auf der Packung reinigen. Die Löcher an der Lochscheibe an Lassen Sie Wasser aus der Maschine fließen, ohne dabei Der kaffee der Fassung des Filterhalters sind den Filterhalter einzusetzen.
  • Seite 31: Uso Previsto

    A PROPOSITO DE ESTE MANUAL Aunque los aparatos hayan sido realizados conformes con las Normativas europeas especificas vigentes y están por lo tanto protegidas en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y usen el aparato solo para el motivo por el cual ha sido destinado para evitar, de esta manera, accidentes y daños. Tener siempre al alcance este manual para futuras consultas.
  • Seite 32 • No se debe usar el aparato cuando el cable de alimentación está dañado, si presenta partes quemadas, etc...; la re- paración y la sustitución del cable de alimentación se debe realizar en un Centro de Asistencia Autorizado Ariete; de lo contrario la garantía queda anulada.
  • Seite 33 DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Botón de encendido L - Cable suministro de corriente B - Palanca de mando M - Rejilla apoyatazas C - Termómetro temperatura caldera (°C e °F) N - Bandeja recolectora de gotas D - Indicación de encendido O - Filtro Thermocream®...
  • Seite 34 ¡Atención! Si se coloca una cantidad excesiva de polvo de café en el interior del filtro, la rotación del porta filtro puede resultar difícil y/o durante el suministro del café pueden producirse pérdidas a través del porta filtro. Se recomienda dejar calentar el porta filtro dejándolo colocado en su alojamiento por algunos minutos antes de preparar un café...
  • Seite 35: Limpieza Del Aparato

    Se recomienda limpiar con cuidado el filtro (O) cada aproximadamente 3 meses, utilizando las pastillas detergente COFFEE CLEAN de Ariete, que se consiguen en los puntos de venta y Centros de Asistencia Autorizados siguiendo las instrucciones contenidas en la confección, o también, en alternativa, utilizando una pastilla de detergente simple (sin añadir abrillantador u otros aditivos químicos) para lavavajillas de la siguiente manera:...
  • Seite 36: Puesta Fuera De Servicio

    ARIETE a base de ácido cítrico (NOCAL). Este producto se consigue con facilidad en los centros de asistencia técnica Ariete. Los Productos descalcificantes de otros fabricantes – por más que sean a base de ácido cítrico- pueden contener aditivos químicos, que podrían causar daños a los componentes internos de la máquina de café, por los cuales Ariete no asume ninguna responsabilidad.
  • Seite 37 El filtro (O) que contiene el café tiene Limpiar el orificio obstruido del filtro con un cepillo. Colocar los orificios de salida obstruidos. las pastillas de detergente COFFEE CLEAN de Ariete y seguir las instrucciones indicadas en la confección. El asiento de enganche del porta filtro Accionar la máquina sin el portafiltro dejando salir el agua.
  • Seite 38: Riscos Resíduos

    A PROPÓSITO DESTE MANUAL Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Seite 39 • Não usar o aparelho se o cabo de alimentação apresentar algum dano, com partes queimadas, etc...; a reparação e a substituição do cabo de alimentação devem ser efectuadas por um Centro de Assistência Autorizado Ariete; do contrário a garantia perderá sua validade.
  • Seite 40: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO A - Botão de accionamento L - Cabo de alimentação B - Alavanca de comando M - Plano para chávenas C - Termometro de temperatura da caldeira (°C e °F) N - Bandeja de recolha de gotas D - Lâmpada piloto de accionamento O - Filtro Thermocream®...
  • Seite 41 É aconselhável deixar aquecer o porta-filtro mantendo-o inserido em sua sede por alguns minutos antes de fazer um café, de modo que mesmo o primeiro café esteja bem quente. Isto não será necessário para os cafés seguintes. Para dar início à produção deve-se levar para a frente a alavanca de comando (B) Fig. 16. Para interromper a produção, levantar a alavanca de comando (B) levando-a novamente à...
  • Seite 42: Limpeza Do Aparelho

    Aconselhamos limpar meticulosamente o filtro (O) a cada 3 meses, aproximadamente, utilizando as pastilhas detergentes COFFEE CLEAN de Ariete que se encontram nos pontos de venda e nos Centros de Assistência Autorizados, seguindo as instruções contidas na confecção ou, como alternativa, utilizando uma pastilha de detergente simples (sem adicionar abrilhantador ou outros aditivos químicos) para máquina de...
  • Seite 43 água dura e muito calcária, pode-se efectuar a descalcificação da máquina para elimi- nar o problema de funcionamento. Utilizar, a este fim, exclusivamente o produto para descalcificação da Ariete, a base de ácido cítrico (NOCAL). Este produto encontra-se facilmente nos centros de assistência técnica Ariete. Produtos para descalcificação de outros produtores –...
  • Seite 44 Limpar com uma escova ou um alfinete os furos obstruídos. stá com seus furos obstruídos. Lavar o filtro com detergente utilizando pastilhas COFFEE CLEAN de Ariete seguindo as instruções da confecção. A sede de encaixe do porta-filtro está Ligar a máquina sem o porta-filtro para que saia água.
  • Seite 45: Bedoeld Gebruik

    OVER DEZE HANDLEIDING Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 46 • Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel beschadigingen vertoont, deels verbrand is enz. : de reparatie en de vervan- ging van de stroomkabel moeten worden uitgevoerd door een door Ariete erkend Servicecentrum, op straffe van verval van de garantie.
  • Seite 47: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A - Aan/uit-knop L - Toevoerkabel B - Bedieningshendel M - Steunrooster kopjes C - Thermometer temperatuur ketel (°C en °F) N - Druppelopvangbak D - Aan/uit-lampje O - Thermocream®-filter E - Controlelampje temperatuur ketel P - Siliconenring F - Indicatielampje stoomfunctie Q - Thermocream®-schijf G - Behuizing machine...
  • Seite 48: Cappuccino Maken

    Let op! Als er te veel gemalen koffie in het filter wordt gedaan, kan het zijn dat de filterhouder moeilijk kan worden gedraaid en/of het filterhouder lekt tijdens het koffiezetten. Het is raadzaam de filterhouder te laten opwarmen door hem een aantal minuten op zijn plaats te laten zitten alvorens koffie te zetten, zodat ook het eerste kopje koffie goed warm is.
  • Seite 49: Reiniging Van Het Apparaat

    daalt naar de optimale temperatuur voor het koffiezetten. Wacht tot het lampje (E) aan en weer uit gaat. Om het afkoelproces te versnellen hoeft u enkel een glas onder het Maxi Cappuccino-apparaat (J) te zetten en, met de bedieningshendel in de verticale stand-bystand, de hendel voor water-/stoomafgifte (H) omlaag te doen om heet water uit het afgiftebuisje te laten komen;...
  • Seite 50 Gebruik hiervoor uitsluitend het ontkalkingsmiddel van Ariete op basis van citroenzuur (NOCAL). Dit product is eenvoudig verkrijgbaar bij de servicecentra van Ariete. Ontkalkingsproducten van andere fabrikanten, ook als ze op basis van citroenzuur zijn, kunnen chemische toevoegingsmiddelen bevatten, die schade aan de interne onderdelen van het koffiezetapparaat kunnen veroorzaken, waarvoor Ariete iedere aansprakelijkheid afwijst.
  • Seite 51: Overzicht Van Oplossingen Voor Een Aantal Problemen

    Maak de verstopte gaatjes schoon met een naald. Maak het maling in zit zijn verstopt. filter schoon met behulp van de COFFEE CLEAN-tabletten van Ariete door de aanwijzingen op de verpakking op de volgen. De gaatjes van de plaats waar het...
  • Seite 52: Προβλεπομενη Χρηση

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές.
  • Seite 53 • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν είναι χαλασμένο το καλώδιο τροφοδοσίας, με καμένα μέρη, κ.λπ.. Η επισκευή και η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να εκτελούνται από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστή- ριξης (Σέρβις) της Ariete, διαφορετικά θα παύσει να ισχύει η εγγύηση. Προειδοποίηση για εγκαύματα...
  • Seite 54: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A - Κουμπί λειτουργίας (ανάβει τη συσκευή) L - Καλώδιο ηλεκτροδότησης B - Μοχλός χειρισμού M - Σχάρα για τα φλιτζάνια C - Θερμόμετρο θερμοκρασίας στο λέβητα (°C και °F) N - Λεκανάκι συλλογής σταγόνων D - Ενδεικτικό λαμπάκι λειτουργίας O - Φίλτρο...
  • Seite 55 Συσφίξτε την καλά και βεβαιωθείτε πως εφαρμόζει τέλεια στη φλάντζα (Fig. 15). Προσοχή! Αν βάλετε στο φίλτρο υπερβολική ποσότητα καφέ, μπορεί να καταστεί δυσχερής η περιστροφή της υποδοχής φίλτρου ή/και κατά την παροχή του καφέ μπορεί να παρουσιαστούν διαρροές από την υποδοχή. Συνιστούμε...
  • Seite 56 καφέ και αφού βάλετε κάτω από τα ράμφη ένα ποτήρι. Συνιστούμε να καθαρίζετε προσεκτικά το φίλτρο (O) κάθε 3 μήνες, χρησιμοποιώντας τις ταμπλέτες καθαρισμού COFFEE CLEAN της Ariete, που μπορείτε να προμηθευτείτε στα καταστή- ματα και στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις), ακολουθώντας τις οδηγίες που περιέχονται στη...
  • Seite 57 στην αγορά – έστω και αν περιέχουν κιτρικό οξύ – μπορεί να περιέχουν επίσης χημικά πρόσθετα, που ίσως προκαλέσουν ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα της μηχανής καφέ, για τις οποίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η Ariete. Για την διαδικα- σία αφαίρεσης των αλάτων, συμβουλευθείτε το έντυπο οδηγιών που θα βρείτε στη συσκευασία του προϊόντος.
  • Seite 58 Καθαρίστε με ένα βουρτσάκι ή μια βελόνα τις φραγμένες (O) με τον αλεσμένο καφέ. οπές του φίλτρου. Καθαρίστε το φίλτρο χρησιμοποιώντας τις ταμπλέτες COFFEE CLEAN της Ariete και ακολουθώντας τις οδηγίες που θα βρείτε στη συσκευασία τους. Φραγμένες οπές στην έδρα...
  • Seite 59: Применение По Назначению

    ПО ОТНОШЕНИЮ К ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ Даже, если данные аппараты произведены в соответствии со спецификацией действующих Европейских норм и все его части потенциально опасные имеют защиту, необходимо внимательно ознакомиться с данными предупреж- дениями и применять аппараты только по назначению во избежание повреждений и ущерба. В будущем держать под...
  • Seite 60 • Если питательный провод поврежден, то он должен быть заменен изготовителем или в его центре обслуживания, или человеком с подобной квалификацией, чтобы предупредить риск. • Части, находящиеся под напряжением, не должны иметь контакт с водой: возможно замыкание! • Достать штепсель из розетки, перед каждым вмешательством для очистки или технического ремонта. •...
  • Seite 61: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА A - Кнопка включения L - Токоподводящий кабель B - Рычаг управления M - Решетка опоры чаш C - Термометр для температуры котла (°C и °F) N - Ванночка - каплесборник D - Индикатор включения O - Фильтр «Thermocream®» E - Индикатор...
  • Seite 62 Хорошо закрепить фильтродержатель и убедиться, что он хорошо зафиксирован на фланце (Рис. 15). Внимание! Если вы положите большое количество молотого кофе во внутрь фильтра, вращение фильтродержателя может затрудниться и/или в процессе подачи кофе возможна утечка воды из фильтродержателя. Рекомендуется оставить фильтродержатель на своём месте на несколько минут перед приготовлением кофе, та- ким...
  • Seite 63: Очистка Аппарата

    Температура воды в котле ещё останеться высокая, но сам вкус кофе может быть не таким. Для подачи следу- ющего кофе, сразу же после каппуччино, следовательно, необходимо подождать нагрева котла до оптимальной температуры для приговления кофе. Подождать пока включится и выключится индикатор (E). Для...
  • Seite 64 • Вынуть фильтроноситель из машины и хорошо промыть его из под крана струёй воды. • Выключить машину, отключить провод питания из электрической розетки и прочистить при помощи губки место вставления фильтроносителя для устранения каких-либо остатков порошка на душе. • Включить машину, прикрепить вновь фильтроноситель и продолжать подачу воды хотя бы ещё 2 чашки для окончательной...
  • Seite 65 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМ В случае неправильного функционирования, выключить сразу машину и вытащить штепсель из электри- ческой розетки. ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ Возможно, в схему попал воздух и Проверить, что хорошо ли вставлен резервуар и уровень Данный таким образом, разрядил насос. не...
  • Seite 66 ‫ﺑﺨﺼﻮص هﺬا اﻟﻜﺘ ﻴ ّﺐ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻷﺟﻬﺰة ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ اﻟﻤﺤﺪدة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪول اﻷوروﺑﻴﺔ، وﻣﺤﻤ ﻴ ّﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻣﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻜﻞ ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺨﻄﺮ، ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة هﺬﻩ اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ﺑﺤﺮص واﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬا اﻟﻜﺘ ﻴ ّﺐ ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ وﻋﻨﺪ‬ ‫ﻟﻠﻐﺮض...
  • Seite 67 • ‫إذا ﻗﺮرت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﺮهﺎ، ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻘﻄﻊ اﻟﻜﺒﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺧﻮﻓﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻚ، ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺗﺨﺎذ اﻹﺟﺮاءات‬ ‫زﻳﺎدة ﻋﻠﻰ ذ‬ ‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﻃﻔﺎل ووﻗﻮع أذى ﺑﻬﻢ‬ ‫اﻟﻼزﻣﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺸﻜﻞ اﻷﺟﺰاء اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﻣﺼﺪر ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻴﻬﻢ، وﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص إذا‬ ‫ﻗﺎﻣﻮا...
  • Seite 68 ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ أﻋﻤﺎل اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ واﺳﺘﺒﺪال اﻟﻜﺒﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮآﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫وﻏﻴﺮهﺎ‬ ‫، ﻷﻧﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻜﺲ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺗﻔﻘﺪ ﺷﻬﺎدة اﻟﻀﻤﺎن ﻣﻔﻌﻮﻟﻪ‬ ‫ﻣﺮ ﺧ ّﺺ‬ Ariete ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻻﺣﺘﺮاق‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﻞ أﻧﺒﻮب‬ ‫ﻻ ﺗﻮ ﺟ ّﻪ اﻟﺒﺨﺎر أو اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﻤﺘﺪﻓﻖ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ أﺟﺰاء ﻣﻦ ﺟﺴﻤﻚ‬...
  • Seite 69 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻹﺷﻌﺎل‬ ّ ‫ز ر‬ ‫راﻓﻌﺔ اﻟﺘﺤ ﻜ ّﻢ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ وﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺘﺮ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐ ﻼ ّﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﻣﻮ‬ ‫اﻹﺷﻌﺎل‬ ‫إﺷﺎرة‬ ‫اﻟﻐ ﻼ ّﻳﺔ‬ ‫ﺣﺮارة‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺔ‬ ‫إﺷﺎرة‬ ‫اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫إﺷﺎرة‬ ‫اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬ ‫ﺟﺴﻢ‬ ‫اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫راﻓﻌﺔ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺧﺰان‬ ‫واﻟﺒﺨﺎر‬ ‫اﻟﻤﺎء‬...
  • Seite 70 ‫ﻣﺮة‬ ‫ﻷول‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﺤﺪ‬ ‫إﺷﺎرة‬ ‫ﻏﺎﻳﺔ‬ ‫وإﻟﻰ‬ ‫اﻟﻄﺎزج‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺨﺰان‬ ‫ﺗﻌﺒﺌﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻻﻧﺘﻬﺎء‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺷﻐﻞ‬ ، ّ ‫اﻟﺰ ر‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ‬ ‫واﻹﺷﺎرة‬ ‫ﻣﺸﻌﻠﺔ‬ ‫اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺪل‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ‬ ‫اﻹﺷﺎرة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫آﻞ‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫هﺬﻩ‬...
  • Seite 71 ‫ﻣﻠﺊ اﻟﺨﺰان ﺑﺎﻟﻤﺎء أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺬاﺗﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻟﻤﺎء داﺧﻞ اﻟﺨﺰان، ﻷن اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﻣﺰودة ﺑﺼﻤﺎم ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻦ ﺑﻌﺪهﺎ ﺳﺤﺐ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻳﻜﻔﻲ إﻃﻔﺎء اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ، ﺛﻢ ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻦ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، وﻣ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫، ﺧﻮﻓﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﺣﺘﺮاق‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Seite 72 ‫ﺷﻬﻮر ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ، وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل اﺳﺘﻌﻤﺎل أﻗﺮاص ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‬ ‫آﻞ‬ ‫ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ ‫اﻟﺒﻴﻊ وﻣﺮاآﺰ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫واﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ ﻣﺮاآﺰ‬ Ariete ‫، اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ ﺷﺮآﺔ‬ COFFEE CLEAN ‫اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺎﺳﻢ‬ ،‫وﺑﺪﻳﻼ ﻋﻦ ذﻟﻚ‬ ‫اﻟﻤﺨ ﻮ ّﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ ، وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‬...
  • Seite 73 ‫وﻟﻜﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺷﺎذة ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﺎء ﻗﺎﺳﻲ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺒﺔ‬ ‫ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‬ ‫وﻟﻬﺬا‬ ‫ﻠﺴﻴﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺸﺎذ ﻟﻠﻤﺎآﻴﻨﺔ‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻠﺲ، ﻳﺠﺐ ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت اﻟﻜ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر‬ Ariete ‫اﻟﻤﻜﻮن ﻣﻦ ﺣﺎﻣﺾ اﻟﺴﺘﺮﻳﻚ واﻟﺬي ﺗﻨﺘﺠﻪ ﺷﺮآﺔ‬ NOCAL ‫اﻟﻐﺮض ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ ﻣﻨﺘﺞ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻟﻮ‬ –...
  • Seite 74 ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫آﺎﻧﺖ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﺾ اﻟﺴﺘ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﺿﺮار اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬ Ariete ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺷﺮآﺔ‬ ‫ا اﻟﻐﺮض‬ ‫اﻟﻀﺮورة ﻹزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت اﻟﻜﻠﺴﻴﺔ، ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺨﺎص ﻟﻬﺬ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Seite 75 ‫ﺛﻘﻮب اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺬي ﺗﻮﺿﻊ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ‬ COFFEE CLEAN ‫ﺧﻼل اﺳﺘﻌﻤﺎل أﻗﺮاص‬ ‫ﺑﺪاﺧﻠﻪ اﻟﻘﻬﻮة ﻣﺴﺪودة‬ ‫ﻣﻊ اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻠﺒﺔ‬ Ariete ‫ﺷﺮآﺔ‬ ‫ﺷﻐﻞ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﺑﺪون ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻟﻜﻲ ﻳﺨﺮج اﻟﻤﺎء ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻟﻤﺜﻘﻮب‬ ‫ﺛﻘﻮب اﻟﻘﺮص ا‬ ‫اﻟﻘﻬﻮة ﻻ ﺗﺨﺮج‬ ‫اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ ﻣﻘ ﺮ ّ ﺷﺒﻚ ﺣﺎﻣﻞ‬...
  • Seite 76: Przewidziane Zastosowanie

    ODNOŚNIE NIENIEJSZEGO PODRĘCZNIKA Pomimo tego iż przedmiotowe urządzenie zostało zrealizowana zgodnie ze specyfikacjami obowiązujących Norm europejskich i wszystkie niebezpieczne części zostały odpowiednio zabezpieczone, należy zapoznać się uważnie z poniższymi ostrzeżeniami i stosować urządzenie wyłącznie do celów do których zostało przeznaczone w celu uniknięcia wypadków i szkód.
  • Seite 77 • Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed każdą interwencją czyszczenia lub konserwacji. • NIE ZANUrZAć UrZądZENIA W WOdZIE LUB JAKICHKOLWIEK INNYCH PŁYNACH. • W przypadku awarii, wad lub domniemanych wad spowodowanych upadkiem ekspresu, należy natychmiast wyłączyć urządzenie z kontaktu. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia. NAPrAWY MOGą ZOSTAć WYKONANE WYŁąCZNIE PrZEZ AUTOrYZOWANE CENTrUM SErWISOWE.
  • Seite 78: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA A - Przycisk start L - Przewód zasilania B - dźwignia sterownicza M - Taca na filiżanki C - Termometr temperatury bojlera (°C e °F) N - Taca ściekowa d - Lampka kontrolna start O - Filtr Thermocream® E - Lampka kontrolna temperatury bojlera P - Silikonowy pierścień...
  • Seite 79 odpowiednim gnieździe. dokręcić poprawnie nośnik filtra upewniając się, że został odpowiednio zaczepiony do kołnierza (Fig. 15). Uwaga! W przypadku wprowadzenia nadmiernej ilości kawy do filtra, obrót nośnika filtra może być trudny i / lub przy wyda- waniu kawy może dojść do wycieku z nośnika filtra. Zalecamy nagrzać...
  • Seite 80: Czyszczenie Urządzenia

    Zalecamy poprawne czyszczenie filtra (O) co 3 miesiące, przy pomocy odpowiednich pastylek czyszczących COFFEE CLEAN firmy Ariete, które można zakupić w punktach sprzedaży i w Autoryzowanych Centrach Serwisowych zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na opakowaniu lub, ewentualnie, stosując zwykłe pastylki czyszczące (bez dodatków nabłyszczających lub innych chemicznych) do zmywarek...
  • Seite 81 Należy stosować wyłącznie produkty odkamieniające firmy Ariete z kwasu cytrynowego (NOCAL). Przedmiotowy produkt jest łatwo dostępny w centrach serwisowych firmy Ariete. Produkty odkamieniające innych producentów, nawet jeżeli zostały opracowane przy zastosowaniu kwasu cytrynowego, mogą...
  • Seite 82 Filtr (O) ze zmieloną kawą ma Wyczyścić przy pomocy szpilki zapchany otwór filtra. zapchany otwór wyjściowy. Wymyć filtr przy pomocy kostki COFFEE CLEAN firmy Ariete zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na opakowaniu. Gniazdo zaczepu nośnika filtru ma Uruchomić urządzenie bez nośnika filtra przepuszczając Nie dochodzie zapchane otwory.
  • Seite 83: Öngörülen Kullanim

    BU KULLANIM KILAVUZUNA DAİR Bu cihazlar geçerli Avrupa standartlarına uygun olarak üretilmiş ve bu nedenle tehlike potansiyeli taşıyan bütün parçalar korunmuş ise de, kazaların ve hasarların önlenmesi amacıyla bu kullanma kılavuzunda yer alan açıklamalar dikkatlice okunmalı ve cihaz sadece öngörüldüğü amaçlar için kullanılmalıdır. Bu kullanma kılavuzu daha sonra da yararlanmak üzere hemen ulaşılabilecek bir yerde saklanmalıdır.Bu kullanma kılavuzunda yer alan bilgiler aşağıda yer alan sembollerle işaretlendirilmiş...
  • Seite 84 • Elektrik besleme kablosunun üzerinde herhangi bir tahribat mevcut ise, yanık gibi ..; .. besleme kablosunun tamir veya değiştirilme işlemi Ariete Yetkili Teknik Servisi tarafından yapılmalıdır; aksi taktirde, cihazınız garanti kapsamının dışına çıkar. Haşlanma tehlikesine ilişkin açıklamalar •...
  • Seite 85: Cihazin Tarifi

    CIhAzIN TARIfI A - Açma tuşu L - Elektrik besleme kablosu B - Kontrol kolu M - Bardaklar/taslar için yerleştirme ızgarası C - Kazan sıcaklık termometresi (°C ve °F) N - Damlalık haznesi D - Açma – kontrol lambası O - Thermocream® Filtresi E - Isıtma kazanı...
  • Seite 86 Sıcak bir kahve elde edebilmek için, filtreliğin yuvasına yerleştirilmesinden sonra kahve yapma işlemine geçmeden önce birkaç dakika kadar beklenmesi tavsiye edilir. Bir sonra yapılacak kahve için beklenme işleminin yapılmasına gerek yoktur. Kahve alma işlemi için Şek. 16 (B) kontrol çekilmesi gereklidir; Durdurma işlemi için (B) kontrol kolunun dikey standby –bekleme- konumuna getirilmesi gereklidir (şek.
  • Seite 87: Ci̇hazin Bakimi

    (şek. 23). Filtreliğin içerisine kahve koymadan, içerisinde kalmış olabilecek atıkların temizlenmesini ve gevşemesini sağlamak amacı ile, boş bir halde sıcak su akıtma işlemi uygulayınız. (O) filtresini her 3 ayda bir, Ariete satış noktalarında veya Yetkili Servislerinden temin edebileceğiniz, kutusu üzerinde bulunan bilgilendirmeler çerçevesinde, COFEE CLEAN deterjan tableti kullanarak, temizleme işlemini gerçekleştiriniz.
  • Seite 88: Devreden Çikarma

    Buna rağmen sıkça sert ve çok kireçli su kullanıldığı için cihazın fonksiyonu belirli bir süre sonra olumsuz etkilenirse, arızaların giderilmesi için cihazın kireçleri söktürülebilir. Bu amaç için sadece Ariete’nin limon asidi bazlı kireç çözücüsünü (NOCAL) kullanınız. Bu ürünü Ariete Yetkili Servislerinden temin edebilirsiniz. Kimyasal madde içermesi nedeni ile, uygun olmayan ürünlerin kullanılması...
  • Seite 89 Çekilmiş kahve içeren (O) filtre çıkışı Filtre deliğini bir iğne veya fırça kullanarak temizleyiniz. tıkanmış Ariete COFFEE CLEAN tableti kullanarak, bunun paketindeki kullanım kılavuzunda ele alındığı biçimde temizlik işlemi uygulayınız. Filtrelik yuvasında bulunan delikler Filtreliği yuvasına yerleştirmeden, su akışını sağlamak için İlk kahve çok...
  • Seite 90: Om Denne Bruksanvisningen

    OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Selv om apparatene er laget i overensstemmelse med gjeldende Europeiske normer og dermed er beskyttet i alle sine potensielt farlige deler, må du lese denne bruksanvisningen oppmerksomt og kun bruke apparatet til det det er beregnet for, for å...
  • Seite 91: Beskrivelse Av Apparatet

    fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader som skyldes uvettige reparasjonsforsøk. Fare som skyldes andre årsaker • Vi anbefaler å ta vare på originalemballasjen, fordi garantien om gratis service ikke dekker skader som skyldes uegnet emballasje under sending av apparatet til et autorisert servicesenter. •...
  • Seite 92 • matrikkelnr. (SN) • nettspenning (V) og frekvens (Hz) • absorbert strøm (W) • grønt nummer for service Ved eventuelle forespørsler til autorisert servicesenter, oppgi modell og matrikkelnummer. KLARGJØRING FØR BRUK Klargjøring Kontrollere at spenningen i strømnettet ditt samsvarer med den som er oppgitt på apparatets merkeplate. Plassere deretter apparatet på...
  • Seite 93 Advarsel! Pass på at du ikke kommer nær metalldelen av damphendelen (H) når du flytter vannbeholderen, fare for forbren- ning! Fyll den opp på nytt med friskt vann uten kullsyre opptil nivået merket med “MAX” og plassere den på riktig plass. Pass på at den sitter riktig.
  • Seite 94: Rengjøring Av Apparatet

    å løsne eller fjerne eventuelle rester av kaffe eller smuss. Vi anbefaler å gjøre filteret (O) grundig rent cirka hver 3. måned, ved hjelp av vasketablettene COFFEE CLEAN fra Ariete, som er å finne hos autoriserte forhandlere og Serviceteknikere.
  • Seite 95 å avkalke maskinen. Bruk kun avkalkingsprodukter fra Ariete, som er basert på sitronsyre (NOCAL) til dette formålet. Dette produktet får du lett tak i hos Arietes autoriserte forhandlere og Servicesentre. Ariete påtar seg ikke noe ansvar for skader på kaffemaskinens innvendige deler som skyldes bruk av uegnede produkter som inneholder kjemiske tilsetningsstoffer.
  • Seite 96 (Fig. 24). Åpningen på filteret (O) er tilstoppet. Gjør åpningen ren med en børste eller med en nål. Vask filteret ved å bruke tablettene COFFEE CLEAN fra Ariete, følg anvisningene på pakken . Hullene i skiven som er plasser i Sett maskinen i gang uten filterholder og send ut vann.
  • Seite 97: Om Denna Manual

    OM DENNA MANUAL Även om dessa apparater har tillverkats i enlighet med gällande europeiska normer och alla de delar som kan utgöra en risk är skyddade bör man noga läsa igenom dessa säkerhetsföreskrifter och använd apparaten endast för dess avsedda bruk för att undvika olyckor och skador.
  • Seite 98 • Använd inte apparaten om elsladden är trasig eller uppvisar någon form av skador, mm….; reparationen och ersättning av elsladden får endast utföras på ett auktoriserat assistanscentrum Ariete annars gäller inte garantin. Säkerhetsföreskrifter gällande risk att bränna sig •...
  • Seite 99: Beskrivning Av Apparaten

    BESKRIVNING AV APPARATEN A. - Strömbrytare för påslagning L. - Elektrisk sladd B. - Styrspak M. - Galler för placering av koppar C - Termometer för temperaturen i boilern (°C e °F) N. - Droppuppsamlingslåda D - Kontrollampa O. - Filter Thermocream® E - Kontrollampa temperaturen i boilern P. - Silikonring F: - Kontrollampa ånga Q. - Skiva Thermocream®...
  • Seite 100 Varning! Om en alltför stor mängd kaffepulver läggs i filtret kan det försvåra rotationen av filterhållaren i sätet och/eller kan läckage uppstå från filterhållaren under utmatningen av kaffet. Vi rekommenderar att man låter filterhållaren värmas under ett par minuter placerad i sitt säte så att den första koppen kaffe blir riktigt varm. Detta är inte nödvändigt för de kaffe som görs efter den första. För att starta utmatningen skall spaken (föras framåt (B) Fig. 16. För att avbryta utmatning skal spaken (B) lyftas upp och ställas i vertikalt läge i standby (Fig. 18). Maximal dos för en kopp kaffe är 50 ml. Varning! På samma sätt som för de apparater som används inom professionell verksamhet skall man inte ta ut filterhållaren när spaken (B) står på utmatning av kaffe) risk för brännskador! Efter att du har gjort kaffet lossa gradvis på filterhållaren genom att vrida det medsols så att trycket minskar på dess insida. När apparaten är i standby med spaken i vertikalt läge (Fig. 11) tänds och släcks kontrollampan (E) med jämna mellanrum och visar på...
  • Seite 101: Rengöring Av Apparaten

    är igentäppt, skulle det vara de skall det rengöras med en nål (Fig. 23). Mata ut det varma vattnet genom filterhållaren med filtret isatt utan kaffepulver för att lösa upp eller avlägsna eventuella kafferester eller smuts. Rengör noga filtret (O) var tredje månad genom att använda tabletterna för rengöring COFFEE CLEAN från Ariete, vilka finns i handeln och hos auktoriserad assistanscentrum, och följ instruktionerna i förpackningen eller genom att använda en tablett med vanligt diskmedel (utan glansmedel eller andra kemiska medel) för diskmaskin på...
  • Seite 102 åtgärda detta. Använd endast avkalkningsmedel som innehåller citronsyra (NOCAL) från Ariete för att göra avkalkningen. Denna produkt kan köpas hos Arietes tekniska as- sistanscentrum. Ariete avsäger sig allt ansvar för eventuella skador på kaffemaskinens inre komponenter som uppstått på...
  • Seite 103 Rengör packningen med en tandpetare eller en svamp (Fig. finns det rester av kaffepulver. 24). Hålet i filtret (O) som innehåller kaf- Rengör hålet i filtret med en liten borste eller en nål. Rengör fepulver är tilltäppt. noga filtret med hjälp av tabletterna för rengöring COFFEE CLEAN från Ariete och följ instruktionerna i förpackningen. Hålen i skivan med hål i filterhållarens Aktivera apparaten utan filterhållaren och låt vattnet rinna ut. Utmatningen av säte är tilltäppta. Om vattnet fortfarande inte rinner ut på ett jämt sätt från alla kaffet sker inte hål skall man göra en avkalkning med hjälp av produkten...
  • Seite 104 et pAr orD oM DeNNe vejleDNiNg Selv om kaffemaskinen er konstrueret i overensstemmelse med de specifikke europæiske normer, og de potentielt farlige dele derfor er beskyttede, bør man læse vejledningen omhyggeligt, og kun bruge kaffemaskinen til det, den er konstrueret til, så...
  • Seite 105 • Brug ikke kaffemaskinen hvis den elektriske ledning er ødelagt med afbrændte mærker osv.; reparation og udskiftning af den elektriske ledning skal foretages af et servicecenter, som Ariete har autoriseret; ellers frafalder garantien. Bemærkninger vedrørende forbrændinger •...
  • Seite 106 eN BeSKrivelSe AF KAFFeMASKiNeN A - Tænd/sluk knap L - Elektrisk ledning B - Styrestang M - Rist til kaffekopper C - Termometer til kedeltemperatur (°C og °F) N - Drypbakke D - Signal for tændt maskinen O - Filter Thermocream® E - Signal kedeltemperatur P - Ring i silikone F - Signal dampfunktion...
  • Seite 107 Advarsel! Hvis man kommer for meget kaffepulver ned i filtret, kan det være svært at dreje filterholderen, og/eller når kaffen løber ud, kan noget af kaffen løbe ud gennem filterholderen. Det anbefales at opvarme filterholderen ved at lade den sidde et par minutter i sit sæde, før man brygger kaffen, så bliver også...
  • Seite 108 Det anbefales at rense filtret (O) omhyggeligt hver 3. måned ved hjælp af rensetabletterne COFFEE CLEAN fra Ariete, de kan købes hos forhandlerne og hos de autoriserede servicecentre. Man skal følge den vejledning, som ligger i pakken, eller som alternativ bruge en almindelig tablet (uden skyllemiddel eller andre kemiske tilsætningsstoffer) til opvaskemaskinen...
  • Seite 109 Til dette formål må man kun bruge afkalkningsproduktet fra firmaet Ariete, som indeholder citronsyre (NOCAL). Dette produkt kan man let få fat i gennem Arietes tekniske servicecentre. Firmaet Ariete frasiger sig ethvert ansvar for skader på komponenter i kaffemaskinen, som er opstået efter brug af uegnede produkter som indeholder kemiske tilsætningsstoffer.
  • Seite 110 Rens filteråbningen med en tandbørste eller med en nål. fepulver er tilstoppet. Rens filtret ved hjælp af tabletterne COFFEE CLEAN fra Ariete i henhold til de instruktioner, som ligger i emballagen Kaffeblandingen er malet for fint. Prøv at bruge en mere groft malet kaffeblanding.
  • Seite 111: Jäljelle Jäävät Riskit

    TÄSTÄ OHJEKIRJASTA Vaikka tämä keitin on valmistettu voimassa olevien eurooppalaisten määräysten mukaisesti ja sen vaaralliset osat on suo- jattu lue silti huolellisesti tämän ohjekirjan varoitukset ja käytä keitintä vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti jotta vältyt tapaturmilta ja vahingoilta. Säilytä tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Jos annat laitteen muiden ihmisten käyttöön, muista antaa myös tämä...
  • Seite 112: Laitteen Kuvaus

    • Älä käytä laitetta jos virtajohdossa näkyy vaurioita, esimerkiksi palaneita kohtia, jne. Korjaus ja virtajohdon vaihto tulee tehdä Valtuutetun Ariete huollon toimesta jotta takuu ei raukea. Varoituksia palovammoista • Älä koskaan suuntaa höyryn tai kuuman veden suihkua ruumiinosia kohti. Käsittele varovasti höyryn/kuuman veden letkua: palovammojen vaara! •...
  • Seite 113: Ennen Käyttöä

    • verkkovirran jännite (V) ja taajuus (Hz) • sähkönkulutus (W) • tuen ilmainen puhelinnumero Ilmoita aina malli ja sarjanumero aina kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltoon. ENNEN KÄYTTÖÄ Laitteen käynnistys Tarkista että verkkovirran jännite on sama kuin laitteen teknisistä tiedoista kertovassa kilvessä. Sijoita laite tasaiselle pinnal- le.
  • Seite 114 Täytä säiliö jälleen kylmällä vesijohtovedellä “MAX” merkkiin asti, laita se takaisin ja varmista että se on tukevasti paikoil- laan. CAPPUCCINON VALMISTUS Kun haluat tehdä cappuccinoa tai kuumentaa jotain muuta juomaa, käännä ohjausvipu (B) taakse höyrytoiminnon käynnis- tämiseksi, Kuva 19. Merkkivalo (F) syttyy höyrytoiminnon merkiksi ja merkkivalo (E) syttyy koska kattila aloittaa kuumenta- misen.
  • Seite 115 On suositeltavaa puhdistaa suodatin (O) hyvin noin kerran kolmessa kuukaudessa Ariete COFFEE CLEAN pesuainetableteilla joita saa myymälöistä ja Valtuutetuista huolloista seuraamalla pakkauksen sisällä olevia ohjeita tai vaih- toehtoisesti käyttämällä...
  • Seite 116 Kahvia ei tule dassa oleva reikälevy on tukossa. Jos vesi ei tule yhtä hyvin kaikista rei’istä, tee kalkinpoisto tai se tulee liian Arieten NOCAL tuotteella jota saa Ariete huollosta sen hitaasti. pakkauksessa tulevien ohjeiden mukaisesti. Kahvin suodattimen (O) poistoaukko Puhdista suodattimen reikä hammasharjalla tai tikulla.

Inhaltsverzeichnis