Seite 1
Jøtul F 600 Installation and Operating Instructions for USA/Canada Montering- og bruksanvisning - Norsk Installation and Operating Instructions- English Manuel d'installation et d'utilisation- Francais Instrucciones para instalación - Espanol Manuale di installazione ed uso - Italiano Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch...
13,500 to 45,900 BTU’s per having jurisdiction to determine what regulations apply in hour. your area. The Jøtul F 600 woodstove is only listed to burn wood. Do not burn any other fuels. Jøtul North America Inc. 400 Riverside Street...
Masonry Chimneys ............5 Prefabricated Chimneys ..........5 • Jøtul recommends that you have your new Jøtul F 600 Chimney Height ..............5 installed by a professional installer of solid fuel burning Wall Pass-throughs ............5 appliances.
Assembly before installation The chimney size should not be less than the cross-sectional The Jøtul F 600 is shipped with the flue collar, gasketing area of the flue collar, and not more than three times and hardware inside the stove.
Chimneys shorter than 14 feet may not provide adequate draft. This could result in smoke spilling into the room from When installing the Jøtul F 600 into a masonry chimney you the stove when loading the stove, or when the door is open.
This method requires the removal of all combustible materials from at least 18” (457mm) around the chimney The Jøtul F 600 may be installed into a masonry fireplace connector’s proposed location. With a 6” round liner the provided the height of the opening is a minimum of 31”.
In the U.S. and Canada Wall-Mounted Protection: When reducing clearances The Jøtul F 600 must be installed on a non-combustible through the use of wall mounted protection: surface extending: In the U.S. refer to NFPA 211, Standard for Chimneys, A minimum of 18”...
Alcove Installation: Operation: The Jøtul F 600 can be installed in an alcove situation Before building a fire in your new Jøtul F 600, please read provided: See figures 9 and 10, page 14. the following section carefully and completely.
USA/CANADA 1. Light a small fire, newspaper and kindling only, only allow Adding Fuel the stove to reach a maximum surface temperature of When reloading the stove while it is still hot and a bed of 200°. Burn for approximately1 hour. hot embers still exist, follow this reloading procedure: 2.
Ash removal will be required periodically depending on how gasket. Do not overlap the ends of the gasket rope. frequently the stove is used. Conveniently, the Jøtul F 600 is 6. Center the new glass panel over the gasket and reinstall equipped with an ash pan assembly for easy ash removal, the glass clips.
Firescreen At least once a year you should perform the following The Jøtul F 600 has been approved for use as an open maintenance procedures: fireplace, with front doors open. This feature is especially nice when the ambience of a fire is desired. Some care 1.
Rear Heatshield A stove rear heatshield has been specifically designed for the Jøtul F 600 to reduce clearances off the rear of the stove to combustible materials. Use of the heatshield does not affect the clearance off the sides of the appliance.
USA/CANADA Jøtul F 600 Woodstove Clearances Unprotected Surface Protected Surface PER NFPA 211 or CAN/CSA-B365 Parallel to the Wall Parallel to the Wall Important Connector heatshields and double wall pipe must be a listed product. Always follow the manufacturer’s instructions.
Seite 17
USA/CANADA Jøtul F 600 Woodstove Clearances Stove clearances Unprotected surface Protected surface NFPA 211 Parallel installation Parallel installation Side Rear Corner* Side Rear Corner* Stove- no heatshields 13" A 19" B 13" C 6" D 12" E 9" F Single wall pipe...
)(F) Gasket (Left Door Middle) Sleeve for Door Hinge Gasket (Side Door) For the Jøtul F 600 woodstove requires floor protection with Gasket (Smoke Outlet) a minimum insulating r value of 0.5. Tube First From Front Tube Second From Front Alcoves require an r value of 1.6.
Innhold Forhold til myndighetene Forhold til myndighetene Jøtul F 600 er et rentbrennende produkt. Tekniske data for Jøtul F 600 ........... 20 Sikkerhetsregler ................21 Typeskiltet av varmebestandig material ligger sammen Brannforebyggende tiltak ............21 med monterings- og bruksanvisningen inne i produktet.
Seite 21
Jøtulforhandler før montering. Fundamentering Avstand til brannmur eller beskyttet vegg: Kontakt dine Dersom Jøtul F 600 skal plasseres på et tregulv, bør man lokale bygningsmyndigheter angående restriksjoner og forsikre seg om at gulvet under ildstedet er dimensjonert installasjonskrav.
Seite 22
Første gangs opptenning og daglig bruk Montering av røykrør Jøtul F 600 er et rentbrennende produkt som ved hjelp av Ildstedet bør prøvemonteres først uten at det tas hull i ekstra tilførsel av forbrenningsluft, sørger for en skorsteinen. Se fig. 2 for mål til vegg av brennbart materiale.
Seite 23
10,0 kW. Etter beregninger tilsvarer nominell varmeavgivelse forbruk av ca. 4,0 kg kvalitetsved pr. time. Jøtul F 600 har askeskuff som gjør det enkelt å fjerne asken. Skrap asken gjennom risten i fyrbunnen og ned i askeskuffen. Bruk en hanske el.lignende- ta tak i håndtaket Jøtuls definisjon av kvalitetsved...
NORSK Servicearbeider Utskifting av brennplater • Ildstedet har brennplater i sider, og bak. Brennplaten som er på den høyre døren er festet med en skrue. • Ved utskifting løsnes skruen og brennplatene fjernes. • Ved tilbakemontering følges samme prosedyre. Utskifting av hvelv •...
Table of Contents Relationship to the authorities Relationship to the authorities Technical data of Jøtul F 600 ........... 25 General safety precautions ............26 Jøtul F 600 is a clean-burning product. Measures to prevent fire danger ..........26 The product data plate is located on the heat shield and is Installation of Jøtul F 600...
Jøtul dealer prior to installation . If Jøtul F 600 is to be installed on a wooden structure, ensure that the floor under the stove has the proper support to Distance to firewall or protected wall: Contact your local carry the stove.
This must be an approved thickness. of hours. Let the fire die out and repeat one more time. The flue outlet for Jøtul F 600 is inside the burn chamber during transportation. You can choose between a top or Note! Odors when using the stove for the first time.
Ash removal Jøtul F 600 has an ash pan which makes it easy to remove the ash. Scrape the ash through the grate in the base plate and into the ash pan. Use something like a glove to grab the handle on the ash pan and take away the ash.
Optional equipment chamber. Minimum heat emission from Jøtul F 600 is ca 3.5 kWh, and the nominal capacity 10 kWh. The calculated requirement for nominal heat emission is approx. 4,0 Connecting pipe for outdoor quality wood per hour.
Réglementations nationales Reglementations nationales Jøtul est un appareil à combustion non polluante. Fiche technique du modèle Jøtul F 600 ......30 Consignes générales de sécurité ..........31 La plaquette de caractéristiques du produit est livrée avec Mesures de prévention des incendies ......... 31 le manuel d’installation et d’utilisation, elle est constituée...
(voir les Soubassement dimensions au schéma 2). Votre distributeur Jøtul peut Si votre poêle Jøtul F 600 doit être installé sur un parquet, vous en fournir un à la couleur de votre appareil. assurez-vous que celui-ci est suffisamment solide et résistant pour en supporter le poids.
Cendrier (E) Ouvrez la porte en tournant le bouton dans le sens contraire Le poêle Jøtul F 600 est un appareil à combustion non des aiguilles d’une montre sur un demi-tour. Utilisez un polluante doté d’une double chambre de combustion gant ou autre pour extraire le tiroir à...
Utilisez toujours du bois de bonne qualité. Il permet d’obtenir un meilleur rendement et n’endommage pas le produit. Le poêle Jøtul F 600 est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut de la chambre de combustion. Cet air circule Ne faites jamais brûler les matériaux suivants dans votre...
La longueur maximale des bûches doit être de 55 cm. Les bûches doivent être placées parallèlement à la paroi du fond de la chambre de combustion. L’appareil Jøtul F 600 possède une capacité calorifique minimum de 3,5 kW, et une capacité nominale de 10,0 kW. Selon nos calculs, la capacité...
FRANCAIS Révision Changement des plaques de doublage • Le poêle est équipé de plaques de doublage latérales et arrière. La plaque de doublage montée sur la porte de droite est fixée à l’aide d’une vis. • Desserrez la vis pour déposer les plaques. •...
Relación con las autoridades de distintos países Información técnica de la estufa Jøtul F 600 ..... 37 Medidas de seguridad generales ........... 37 Jøtul F 600 es un producto que no deja residuos de Medidas para prevención de incendios ....... 37 combustión.
Durante el transporte, el conducto de humos de la estufa Jøtul F 600 se encuentra en el interior de la cámara de combustión. Puede elegir una salida superior o posterior desde el conducto de humos. Los tornillos de fijación se encuentran en la bolsa que contiene los tornillos.
Encendido inicial y uso diario madera pintada o impregnada (muy tóxica) madera aglomerada o contrachapada Jøtul F 600 es un producto que no deja residuos de madera de deriva combustión y que, con la ayuda del suministro adicional de Éstos pueden dañar el producto y contaminar la atmósfera.
La emisión de calor mínima Pueden acumularse depósitos de hollín sobre las superficies de Jøtul F 600 es de 3,5 kWh y la capacidad nominal es de internas de la estufa durante su uso. El hollín es un buen 10,0 kWh.
ESPAÑOL agua de lluvia. Los troncos deben guardarse en un lugar Conservación cerrado en otoño para utilizarlos durante la estación invernal. Cambio de los quemadores Por leña de buena calidad se entiende troncos de árboles como abedul, haya y roble. •...
Conformità alle leggi Conformità alle leggi Jøtul è un prodotto a combustione pulita. Dati tecnici di Jøtul F 600 ............42 Misure di sicurezza generali ............. 43 La piastra informativa del prodotto, in materiale refrattario, Misure preventive antincendio ..........43 si trova con il manuale di installazione nel produtto.
Distanza del prodotto da pareti costruite con materiale infiammabile: Si raccomanda di contattare il rivenditore Se Jøtul F 600 deve essere installato su un pavimento di Jøtul locale prima di procedere all'installazione. legno, assicurarsi che la superficie sottostante abbia le dimensioni adeguate per sostenerlo.
È consigliabile effettuare un montaggio di prova prima di Jøtul F 600 è un prodotto a combustione pulita che, grazie fare un buco nel camino. Vedere la fig. 2 per le misure dal ad una camera d’aria, sottopone particelle e gas nocivi a muro costruito in materiale non infiammabile.
Inframmezzare i ciocchi con fogli di giornale accartocciati (o con trucioli), quindi disporre delle fascine di legna Jøtul F 600 è dotato di valvola di accensione (air wash). incrociate sopra il tutto e dare fuoco ai giornali. Aumentare Attraverso la ventola di tiraggio l’aria è risucchiata gradualmente la dimensione dei ciocchi aggiunti.
L’emissione minima di calore di un camino Jøtul F 600 è di 3,5 kWh, e la capacità Condotto di collegamento per la nominale di 10,0 kWh. Il requisito calcolato per l’emissione ventilazione esterna - nominale di calore è...
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Behördliche Auflagen Behördliche Auflagen Der Jøtul F 600 ist ein sauber brennender Kamin. Technische Daten des Jøtul F 600 .......... 48 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ........ 48 Das Typenschild (Geräteschild) befindet sich auf der Brandverhütungsmaßnahmen ..........48 Hitzeshild des Gerätes. Es besteht aus wärmebeständigem Material.
Fundamente Informationen zu Einschränkungen und Auflagen bei der Aufstellung. Wenn der Jøtul F 600 auf einem Holzfußboden aufgestellt werden soll, muß sichergestellt sein, daß der Boden unter Die Seitentür des Ofens darf bei der Aufstellung in einer dem Ofen diese Traglast auch aufnehmen kann.
Werkstoff angegeben. Der Ofen wird mit einem Abzugsrohr von 150 mm Durchmesser installiert. Dieser Durchmesser muß zulässig sein. Der Rohrstutzen von Jøtul F 600 befindet sich während des Transports in der Verbrennungs-kammer. Der Rohrstutzen für das Abzugsrohr kann oben oder auf der Rückseite montiert werden.
Der Ofen darf niemals gefeuert werden mit: Gebrauch Hausmüll, Plastiktüten usw. angestrichenem oder imprägniertem Holz (hochtoxisch) Der Jøtul F 600 ist ein sauber brennender Kamin, der mit Spanplatten oder Laminatbretter Hilfe einer zusätzlichen Verbrennungsluftzufuhr alle Treibholz giftigen Gase und Partikel nachverbrennt. Eine All das kann den Kamin beschädigen und belastet die Umwelt,...
Pflege der Oberflächen Entfernen der Asche Bei lackierten Kaminen kann sich der Farbton nach mehreren Der Jøtul F 600 verfügt über einen Aschkasten, der das Jahren änderten. Bevor Sie einen neuen Jøtul-Ofenlack aufbringen, müssen Sie die Oberflächen sauber wischen Entfernen der Asche vereinfacht.
DEUTSCH Jøtuls Definition von Instandhaltung Qualitätsbrennholz Brennholz guter Qualität muß trocken sein, d.h. mit einem Austausch der Brennerplatten Wasseranteil von ca. 20%. Zu diesem Zweck sollte das Holz am Ende des Winters oder • Der Ofen verfügt an den Seiten und auf der Rückseite zu Beginn des Frühjahrs geschlagen werden.
Wettelijke voorschriften Algemene informatie Technische gegevens van de Jøtul F 600 ......54 Algemene veiligheidsmaatregelen ........54 De Jøtul F 600 toestel is gekeurd volgens de VHR Maatregelen voor brandpreventie ......... 54 Beoordelingsrichtlijn. Installatie- en bedieningsvoorschrift zijn bij het product Plaatsing van de Jøtul F 600...
800 mm bedragen. Technische gegevens van de Jøtul F 600: • Laat het vuur vanzelf uitgaan. Blus het nooit met water, omdat dit de haard kan beschadigen.
Vloer Naar links is geopend. Naar rechts is gesloten. Deurklink (C) Als de Jøtul F 600 op een houten vloer wordt geplaatst, Naar rechts is geopend. Naar links is gesloten. zorg er dan voor dat het draagvermogen van de vloer Asklep (E) voldoende is voor de haard.
Opmerking! Een juiste en luchtdichte aansluiting is van groot gebruik belang voor het goed functioneren van de haard. De Jøtul F 600 is een haard met schone verbranding, die Het is van bijzonder belang dat de aansluitingen enigszins door middel van een luchtkamer voor naverbranding van flexibel zijn.
Geëmailleerde haarden moet u alleen met een schone, droge doek afnemen. Gebruik geen water en zeep. De Jøtul F 600 is voorzien van een aslade, waarmee u de as Eventuele vlekken kunt u met een vloeibaar eenvoudig kunt verwijderen. Schraap de as door het rooster reinigingsmiddel verwijderen (zoals een ovenreiniger).
NEDERLANDS Lengte, aantal en kwaliteit van Groot onderhoud houtblokken De blokken mogen maximaal 55 cm lang zijn. Leg de Stookplaten vervangen blokken parallel aan de achterwand van de verbrandingskamer. De warmteafgifte van een Jøtul F • De haard heeft branderplaten aan de zijwanden en aan 600 bedraagt minimaal 3,5 kWh en de nominale de achterzijde.
Seite 60
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.