3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDM55 sander has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for sanding and polishing wood, metal, plastics and painted power tool while you are tired or under the influence surfaces.
ENGLISH (Original instructions) Power tools are dangerous in the hands of untrained Dispose of dust particles and any other debris safely. users. e. Maintain power tools and accessories. Check for The intended use is described in this instruction misalignment or binding of moving parts, breakage of manual.
(8). Maintenance Hold the tool with the sanding base facing upwards. Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate Place the sanding sheet (8) onto the sanding base, over a long period of time with a minimum of maintenance.
Warning! Before performing any maintenance on the tool, remove unplug the charger before cleaning it. Regularly clean the ventilation slots in your tool using a BDM55 Sander soft brush or dry cloth. Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do Black &...
Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, Ihr BLACK+DECKER-Schleifgerät BDM55 wurde zum Schlei- scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte fen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet unerwarteten Situationen.
Sicherheitswarnungen Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Missbrauch oder längerem Gebrauch. Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- Gefahren zu vermeiden.
Wartung trennen Sie die Schleifspitze vom Schleifblatt, drehen Sie die Spitze um, und drücken Sie sie wieder an die Schleif- Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange platte an. Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Ist die gesamte Spitze verschlissen, nehmen Sie sie von entwickelt.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue Votre ponceuse BLACK+DECKER BDM55 a été conçue BDM55 Schleifgerät pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ surfaces peintes. Cet outil est destiné à un usage grand public beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un Les équipements de protection comme les masques à environnement présentant des risques d’explosion ou poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les en présence de liquides, gaz ou poussières casques ou les protections auditives, utilisés à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de instable et peut conduire à une perte de contrôle. portée des enfants et ne laissez aucune personne ne Avertissement ! Tout contact ou inhalation de connaissant pas ces outils ou leurs instructions poussières pendant le ponçage peut présenter un d'utilisation les faire fonctionner.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Retirez la vis (6). remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation Retournez ou remplacez la pièce usée. agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident. Installez et serrez la vis. Caractéristiques Utilisation Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
Seite 15
Poids Maintenance Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonction- Pression sonore (L ) 65 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) nement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son...
Seite 16
è danneggiato o impigliato, il rischio di Uso previsto scossa elettrica aumenta. La levigatrice BLACK+DECKER BDM55 è stata progettata e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare per levigare e lucidare superfici verniciate e in legno, metallo esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego e plastica.
Seite 17
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Un solo attimo di distrazione durante l'uso c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria dall'elettroutensile prima di regolarlo, dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni sostituirne gli accessori o riporlo in magazzino. personali. b.
Seite 18
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, far- non possono essere evitati. Sono inclusi: lo riparare dal produttore o presso un Centro di assistenza lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti BLACK+DECKER autorizzato, in modo da evitare pericoli. rotanti/in movimento;...
Avvertenza! Prima di montare l'elettroutensile, assicurarsi che Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. usato. Gli accessori BLACK+DECKER sono stati fabbricati in Montaggio dei fogli abrasivi (Figg. A e B) base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per Staccare le due punte di levigatura romboidali (7) dal ottenere le migliori prestazioni dall'elettroutensile.
Black & Decker appena acquistato e ricevere gli Dichiarazione di conformità CE aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. DIRETTIVA MACCHINE Levigatrice BDM55 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar De BLACK+DECKER schuurmachine BDM55 is ontworpen u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te voor het schuren en polijsten van hout, metaal, kunststof halen.
Seite 22
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang Gebruik van het elektrisch gereedschap voor kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze werkzaamheden die anders zijn dan bedoeld, kan leiden zijn aangesloten en op de juiste wijze worden tot een gevaarlijke situatie.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het door de fabrikant Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken of door een geautoriseerd BLACK+DECKER-service- van draaiende of bewegende onderdelen. centrum worden vervangen, zodat gevaarlijke situaties Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen worden voorkomen.
Onderhoud Wanneer het voorste gedeelte van de punt is versleten, Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om gedu- verwijder dan de punt van het papier, draai het vel om en rende langere periode te functioneren met een minimum aan druk het weer tegen de schuurzool.
Uso previsto BDM55 Schuurmachine Su lijadora BLACK+DECKER BDM55 ha sido diseñada para lijar y pulir madera, metales, plástico y superficies pintadas. Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan:...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, peligro de explosión, como aquellos en los que haya calzado antideslizante, casco o protección auditiva para líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas condiciones apropiadas reducirá...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el Utilice fijaciones o cualquier otro método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su d.
Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un Una vez desgastada la punta de la base de lijado (5) o el centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER soporte de la punta (4), se puede utilizar el dorso o proceder deberán sustituirlo para evitar riesgos.
(1) marcada con '0'. BDM55 Accesorios Voltaje de entrada El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio que se utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER se han Potencia de entrada fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han Velocidad en vacío 11.000 diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta.
Utilização pretendida Black & Decker declara que los productos descritos en «datos técnicos» cumplen las siguientes normas: A lixadeira BLACK+DECKER BDM55 foi concebida para lixar 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014. e polir madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
Seite 31
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, h. Não permita que a experiência obtida pela utilização substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças frequente de móveis. Os cabos danificados ou emaranhados ferramentas faça com que seja complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta.
Seite 32
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Se tiver as mãos escorregadias e as superfícies com gordura, isso não permite um manuseamento e controlo Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (in- seguros da ferramentas em situações inesperadas. cluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhe- 5.
Seite 33
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser BLACK+DECKER. substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assis- Retire o parafuso (6). tência autorizado da BLACK+DECKER, de modo a evitar Inverta ou substitua a peça gasta. situações de perigo. Fixe e aperte o parafuso.
Seite 34
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção Valores totais de vibração (soma de vetores triaxais) de acordo com a A ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcionar EN 62841: durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Uma ) 12,5 m/s , variabilidade (K) 1,5 m/s utilização continuamente satisfatória depende de uma manu-...
Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. Din BLACK+DECKER BDM55 slipmaskin har designats för f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är bör du använda en strömförsörjning med...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren Använd en specialkonstruerad ansiktsmask som skyd- är farligt och måste repareras. dar mot damm och ångor och se till att personer som c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut vistas inom eller i närheten av arbetsområdet också...
Seite 37
Vänd eller byt ut den slitna delen. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Fäst och dra åt skruven. tillverkaren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER Användning servicecenter för att undvika fara. Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte.
Seite 38
Inspänning Tillbehör Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder. Energiinmatning Tillbehör från BLACK+DECKER håller hög kvalitet och är Varvtal obelastad 11,000 konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Genom att använda dessa tillbehör får du ut mesta möjliga av Vikt verktyget.
Tiltenkt bruk risikoen for elektrisk støt. Din BLACK+DECKER BDM55 sandsliper er konstruert for f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. Dette fuktig sted, må...
Seite 40
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) h. Ikke la din erfaring fra hyppig bruk av Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeoverflatene verktøyer la deg bli likegyldig og ignorere fordi usseflaten kan komme i kontakt med sin egen sikkerehetsprinsipper for verktøyene. En uforsiktig ledning.
Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av produ- Advarsel! Ikke dekk til ventilasjonsåpningene når du bruker senten eller et autorisert BLACK+DECKER-servicesenter verktøyet. Hold verktøyet som vist i figur H. Pass på at slipe- for å unngå fare. basen ligger flatt på arbeidsstykket.
Seite 42
) 76 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Vedlikehold Totale vibrasjonsverdier (triaks vektorsum) bestemt i samsvar med EN BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift 62841: over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den ) 12,5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en Tilsigtet brug forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Din BLACK+DECKER BDM55-slibemaskine er designet til Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, slibning og pudsning af træ, metal, plastic og malede overfla- reducerer risikoen for elektrisk stød.
Seite 44
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. 5. Service Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. a. Lad kun fagkyndige personer reparere elværktøjet og benyt kun originale reservedele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
Seite 45
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Resterende risici. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- ducenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, Der kan opstå yderligere, tilbageværende risici under brugen så farlige situationer undgås. af apparatet, som muligvis ikke behandles i de vedlagte sikkerhedsadvarsler.
Seite 46
Effektindgang Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Tilbe- Tomgangshastighed 11.000 hør fra BLACK+DECKER er fremstillet efter høje kvalitetsstan- darder og er designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne. Når Vægt du bruger dette tilbehør, vil værktøjet yde optimalt. Lydtrykniveau i henhold til EN 62841:...
Käyttötarkoitus Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af BLACK+DECKER BDM55 -hiomakone on tarkoitettu puun, Black & Decker. metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen ja kiillottami- seen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Seite 48
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai vähentää sähköiskun vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) vähentää...
Seite 49
Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on valvo tai ohjaa heitä laitteen käytössä. turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leikkisi laitteella. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Muut riskit. Yleiskuvaus Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mah- Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominai- dollisia työkalua käytettäessä.
Seite 50
Hiomapaperien kiinnittäminen (kuvat A ja B) Huolto Irrota hiomapaperista (8) kaksi vinoneliön muotoista kärkeä (7). BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan mah- Pidä työkalua niin, että hioma-alusta osoittaa ylöspäin. dollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Aseta hiomapaperi (8) hioma-alustalle. Varmista, että Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen paperissa olevat reiät ovat kohdakkain alustan reikien...
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Äänenpainetaso, määritetty EN 62841-standardin mukaan: Το τριβείο σας BLACK+DECKER BDM55 έχει σχεδιαστεί για το γυαλοχάρτισμα Äänenpaine (L ) 65 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) και το γυάλισμα ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων επιφανειών. Αυτό το...
Seite 52
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Εάν είναι αναπόφευκτη η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε Ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δεν μπορεί να ελεγχθεί με το συνθήκες υγρασίας, χρησιμοποιήστε μια διάταξη προστασίας από διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. ρεύμα...
Seite 53
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι. γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν πρόσθετοι υπολειπόμενοι της BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις Χαρακτηριστικά ασφαλείας που εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από κακή...
Seite 54
Κρατήστε το εργαλείο με τη βάση λείανσης στραμμένη προς τα πάνω. Τοποθετήστε το φύλλο γυαλόχαρτου (8) στη βάση λείανσης, φροντίζοντας Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε οι οπές του φύλλου να ευθυγραμμιστούν με τις αντίστοιχες της βάσης.
Seite 55
) 12,5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BDM55 - Τριβείο Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN62841-1:2015,EN62841-2-4:2014. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ ΕΕ.
Použití výrobku odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo Vaše bruska BLACK+DECKER BDM55 je určena pro pohyblivými částmi. Poškozený nebo zauzlený napájecí broušení a leštění dřeva, kovu, plastů a lakovaných povrchů. kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Seite 57
ČESKY ČESKY (překlad originálního návodu) 4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba Kontakt s „živým“ vodičem způsobí, že neizolované kovové části elektrického nářadí budou také „živé“, což může Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro obsluze způsobit úraz elektrickým proudem. prováděnou práci správný typ nářadí. Při použití Pro zajištění...
Seite 58
♦ Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn ♦ Zašroubujte a utáhněte šroub. výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům. Použití Popis Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním tempem. Zamezte přetěžování. Tento výrobek se skládá z některých nebo ze všech Varování! Při provozu nářadí...
, odchylka (K) 1,5 m/s Údržba Prohlášení o shodě Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový...
Seite 60
ípad nepoškozuje Vaše zákonná práva. Tato záruka platí ve všech lenských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA. Objeví-li se na výrobku BLACK+DECKER, v pr b hu 24 m síc od zakoupení, jakékoli materiálové i výrobní vady, garantujeme ve snaze o minimalizování vašich starostí...
Seite 61
ČESKY (překlad originálního návodu) STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 eská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká...
Rendeltetésszerű használat húzza ki a konnektorból. Óvja a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől és mozgó alkatrészektől. Sérült vagy Az Ön BLACK+DECKER BDM55 csiszolóját fa, fémek, összetekeredett hálózati kábel használata mellett műanyagok és festett felületek csiszolására és polírozására nagyobb az áramütés veszélye.
Seite 63
MAGYAR MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) 5. Szerviz a másodperc tört része alatt is súlyos sérülést okozhat. (This segment cannot be found in the HU version.) A szerszámot csak képzett szakemberrel javíttassa, és csak eredeti gyári alkatrészeket használjon fel. 4. Elektromos szerszámok használata és Ezzel biztosítja az elektromos szerszám folyamatosan gondozása biztonságos működését.
Seite 64
Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése A készülék használata további, a biztonsági figyelmeztetések érdekében cseréltesse ki a gyártóval vagy egyik között esetleg fel nem sorolt maradványkockázatokkal is megbízott BLACK+DECKER szakszervizzel. járhat. Ezek a szerszám nem rendeltetésszerű vagy hosszú idejű használatából stb. adódhatnak. Részegységek Bizonyos kockázatok a vonatkozó...
11 000 Tartozékok Súly Szerszámának teljesítménye függ attól is, hogy éppen Hangnyomásszint az EN 62841 szabvány szerint: milyen tartozékot használ. A BLACK+DECKER tartozékokat Hangnyomás (L ) 65 dB(A), toleranciafaktor (K) 3 dB(A) magas minőségi normáknak megfelelően készítjük, Hangteljesítmény (L ) 76 dB(A), toleranciafaktor (K) 3 dB(A) célunk az Ön szerszáma teljesítményének növelése.
24 hónapos garanciát kínál. Ez a garancia határozat csak kiegészíti és semmi esetre sem befolyásolja hátrányosan az Ön törvényes jogait. A garancia BDM55 Csiszoló az Európai Unió tagállamai területén, valamint az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) területén érvényes.
Seite 67
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black &...
Seite 68
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................P.H. aláírás Típusa: ......................
Seite 69
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhet ség Tel/fax service@rotelkft.hu ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. 403-22-60, 404-00-14, www.rotelkft.hu 403-65-33 Garancián túli javító...
HRVATSKI Namjena Upotreba kabela prikladnog za otvorene prostore smanjuje rizik od strujnog udara. Vaša BLACK+DECKER BDM55 brusilica projektirana je Ako nije moguće izbjeći korištenje električnog za brušenje i poliranje drveta, metala, plastike i obojanih alata u vlažnim uvjetima, upotrijebite napajanje površina.
Seite 71
HRVATSKI HRVATSKI (izvorne upute) b. Ne upotrebljavajte električni alat ako se prekidač rukovatelja i moguće promatrače. Nosite masku za ne može prebaciti u isključeni ili uključeni položaj. prašinu posebno projektiranu za zaštitu od prašine Svaki električni alat kojim se ne može upravljati pomoću i dimova i osigurajte da budu zaštićene i osobe koje se prekidača predstavlja opasnost i potrebno ga je popraviti.
Seite 72
Kada se nastavak postolja za brušenje (5) ili držač nastavka Zaštita od električne struje (4) istroši, može se preokrenuti ili zamijeniti. Zamjenski dijelovi raspoloživi su kod vašeg BLACK+DECKER dobavljača. Ovaj alat dvostruko je izoliran te žica uzemljenja nije ♦ Uklonite vijak (6).
Radne značajke alata ovise o upotrebljavanom priboru. ) 12.5 m/s , nesigurnost (K) 1,5 m/s BLACK+DECKER konstruiran je za visoke standarde kvalitete i projektiran za poboljšanje radnih značajki alata. Korištenjem tog EU izjava o usklađenosti dodatnog pribora vaš će alat pružiti najbolje od svojih mogućnosti.
(tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Przeznaczenie elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ta szlifierka BLACK+DECKER BDM55 jest przeznaczona d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie do szlifowania i polerowania drewna, metalu, tworzyw wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki sztucznych i powierzchni malowanych. Opisywane urządzenie z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający...
POLSKI POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice bardzo niebezpieczne. z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, h. Utrzymywać uchwyty i powierzchnie używane do biżuteria lub długie włosy mogą...
Seite 78
Zagrożenia te mogą wynikać lub autoryzowanemu centrum serwisowemu z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji BLACK+DECKER. lub innych przyczyn. Wyposażenie Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie...
Konserwacja ♦ Gdy przednia część końcówki zużyje się, odłączyć ją od arkusza, odwrócić i ponownie wcisnąć na podstawę To narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane akcesorium szlifującego. tak, aby zapewnić długoletnią, prawie bezobsługową, pracę ♦ Scoateți capacul piuliței de blocare a reglajului lanțului urządzenia.
24 miesiące gwarancji od daty zakupu. Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja Szlifierka BDM55 obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu. Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod „dane techniczne”...
Gwarancja jest wa na 8. O ile taki sam produkt jest nieosi galny, mo e na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. by wydany nowy produkt o nie gorszych BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dzia anie parametrach. produktu w przypadku post powania zgodnego 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-...
Seite 82
Gwarancja jest wa na 8. O ile taki sam produkt jest nieosi galny, mo e na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. by wydany nowy produkt o nie gorszych BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dzia anie parametrach. produktu w przypadku post powania zgodnego 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-...
(preklad originálneho návodu) Použitie výrobku s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený Vaša brúska BLACK+DECKER BDM55 je určená na brúsenie prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým a leštenie dreva, kovu, plastov a lakovaných povrchov. Toto prúdom.
SLOVENSKY SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) 4. Použitie elektrického náradia a jeho údržba Elektrické náradie držte za izolované povrchy na ♦ uchopenie, pretože brúsny povrch sa môže dostať Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na do kontaktu s jeho vlastným káblom. Kontakt so vykonávanú...
Seite 85
♦ Vyskrutkujte skrutku (6). ♦ Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť ♦ Otočte alebo vymeňte opotrebený diel. výrobca alebo autorizovaný servis BLACK+DECKER, ♦ Zaskrutkujte a utiahnite skrutku. aby sa zabránilo možným rizikám. Použitie Popis Varovanie! Nechajte náradie pracovať jeho vlastným tempom.
Výkonnosť náradia závisí od použitého príslušenstva. Akustický výkon (L ) 76 dB (A), odchýlka (K) 3 dB (A) Príslušenstvo BLACK+DECKER je navrhnuté pre vysoké štandardy kvality tak, aby zvyšovalo výkonnosť náradia. Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) podľa normy EN Použitím tohto príslušenstva docielite najlepší...
Seite 87
24 mesiacov od dátumu kúpy. Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka Brúska BDM55 je platná vo všetkých členských štátoch EÚ a európskej zóny voľného obchodu EFTA.
Seite 88
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 eská...
Predvidena uporaba prostem. Uporaba ustreznega podaljška za uporabo na prostem zmanjšuje možnost električnega udara. Brusilnik BDM55 BLACK+DECKER je namenjen brušenju in Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju poliranju lesenih, kovinskih, plastičnih in barvanih površin. To ni mogoče izogniti, uporabite vir napajanja, zaščiten orodje je namenjeno izključno za domačo uporabo.
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Pred nastavljanjem orodja, zamenjavo pribora ali ljudi v bližini. Nosite protiprašno masko, ki je posebej shranjevanjem električnega orodja izvlecite vtič iz oblikovana za zaščito proti prahu in hlapi, ter zagotovite vira napajanja in/ali odstranite baterijo. Ta varnostni zaščito tudi za osebe, ki so v bližini.
Seite 91
♦ Če se električni kabel poškoduje, ga lahko zamenja Uporaba samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser podjetja BLACK+DECKER, da se izognete potencialnim nevarnostim. Opozorilo! Orodje naj deluje s svojim lastnim tempom. Ne preobremenjujte orodja. Funkcije Opozorilo! Med uporabo orodja ne pokrivajte prezračevalne To orodje vsebuje nekatere naštete sestavne dele ali vse.
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Izjava EU o skladnosti Vzdrževanje Orodje BLACK+DECKER je izdelano tako, da dolga leta DIREKTIVA STROJ deluje z minimalnim vzdrževanjem. Dolgoročno zadovoljivo delovanje je odvisno od pravilne nege in rednega čiščenja orodja. Brusilnik BDM55 Razen rednega čiščenja ne potrebuje polnilnik nobenega vzdrževanja.
Seite 96
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...