Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
--------
Originalbetriebsanleitung
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
GTKS 315 / 230 V
55150
GTKS 315 / 400 V
55152

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GTKS 315 / 230 V

  • Seite 1 Traduzione del Manuale d’Uso originale -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása GTKS 315 / 230 V GTKS 315 / 400 V 55150 55152...
  • Seite 2 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO...
  • Seite 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | _______________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG English TECHNICAL DATA | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE |...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM GTKS 315 M6 x 12 26 x M6 x 12...
  • Seite 6 Montage Szerelés Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž TISCHVERBREITERUNG HU ASZTALSZÉLESÍTŐ TABLE EXTENSION RALLONGE LATÉRALE DE TABLE ALLARGAMENTO DEL TAVOLO TAFELVERBREDING POSUVNÝ STŮL ROZŠÍRENIE STOLA SCHNITTTIEFE EINSTELLEN HU VÁGÁSMÉLYSÉG CUTTING DEPTH PROFONDEUR DE COUPE MASSIMA PROFONDITÀ DI TAGLIO SCHROEFDIEPTE ŘEZNÁ HLOUBKA HĹBKA REZU GEHRUNG EINSTELLEN HU DŐLÉS...
  • Seite 7 SÄGEBLATTWECHSEL BLADE VÁLTOZÁS SAWBLADE CHANGE CHANGEMENT DE LAME BLADE CAMBIAMENTO WISSELEN VAN ZAAGBLAD BLADE ZMĚNA BLADE ZMENA PÁRHUZAMOS ÜTKÖZÕ PARALLELANSCHLAG RIP FENCE BUTÉE PARALLÈLE BATTUTA PARALLELA DE PARALLELLE AANSLAG PODÉLNÉ PRAVÍTKO OCHRANNÉ ZARIADENIE NA POZDĹŽNE REZANIE BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION FONCTIONNEMENT ESERCIZIO GEBRUIK PROVOZ...
  • Seite 8 Montage Szerelés Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž >20kg M 6 x 12 M 6 x 12...
  • Seite 9 Montage Szerelés Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž 4x M 6 x 12 M 6 x 12 M 6 x 12...
  • Seite 10 Montage Szerelés Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž...
  • Seite 11 TISCHVERBREITERUNG ASZTALSZÉLESÍTŐ TABLE EXTENSION RALLONGE LATÉRALE DE TABLE ALLARGAMENTO DEL TAVOLO TAFELVERBREDING POSUVNÝ STŮL ROZŠÍRENIE STOLA M6 x 12...
  • Seite 12 TISCHVERBREITERUNG ASZTALSZÉLESÍTŐ TABLE EXTENSION RALLONGE LATÉRALE DE TABLE ALLARGAMENTO DEL TAVOLO TAFELVERBREDING POSUVNÝ STŮL ROZŠÍRENIE STOLA...
  • Seite 13 SCHNITTTIEFE EINSTELLEN VÁGÁSMÉLYSÉG CUTTING DEPTH PROFONDEUR DE COUPE MASSIMA PROFONDITÀ DI TAGLIO SCHROEFDIEPTE ŘEZNÁ HLOUBKA HĹBKA REZU 90°...
  • Seite 14 GEHRUNG EINSTELLEN DŐLÉS INCLINATION INCLINAISON INCLINAZIONE NEIGING SKLON NAKLON 45°...
  • Seite 15 SÄGEBLATTWECHSEL BLADE VÁLTOZÁS SAWBLADE CHANGE CHANGEMENT DE LAME BLADE CAMBIAMENTO WISSELEN VAN ZAAGBLAD BLADE ZMĚNA BLADE ZMENA T I P Art.-Nr. 55185...
  • Seite 16 SÄGEBLATTWECHSEL BLADE VÁLTOZÁS SAWBLADE CHANGE CHANGEMENT DE LAME BLADE CAMBIAMENTO WISSELEN VAN ZAAGBLAD BLADE ZMĚNA BLADE ZMENA 3-8 mm...
  • Seite 17 PÁRHUZAMOS ÜTKÖZÕ PARALLELANSCHLAG RIP FENCE BUTÉE PARALLÈLE BATTUTA PARALLELA DE PARALLELLE AANSLAG PODÉLNÉ PRAVÍTKO OCHRANNÉ ZARIADENIE NA POZDĹŽNE REZANIE 45°...
  • Seite 18 BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION FONCTIONNEMENT ESERCIZIO GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA S T A R T S T O P A U T O - S T O P A U T O - S T O P °c °c R E - S T A R T 180°...
  • Seite 19 TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG SZÁLLÍTÁS / TÁROLÁS TRANSPORT / STORAGE TRANSPORT / STOCKAGE TRASPORTO / STOCCAGGIO TRANSPORT / BEWARING PŘEPRAVA / ULOŽENÍ TRANSPORT / ULOŽENIE...
  • Seite 20: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Tischkreissäge...................GTKS 315/230V ....GTKS 315/400V Artikel-Nr............................55150 ......... 55152 Anschluss .......................230 V/ 50 Hz ......400 V/ 50 Hz Nennaufnahmeleistung .....................2000 W ........2200 kW Leerlaufdrehzahl ....................2800 min ........2800 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø ...............315 x 30 mm, HM 36 Z .... 315 x 30 mm, HM 36 Z Spaltkeil ..........................7,4 mm ........7,4 mm Breite Spaltkeil-Führungsschlitz ................
  • Seite 21: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte Schulung:: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig- getrennt gesammelt und einer umweltgerechten lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Wiederverwe...
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schadhafte und/oder zu entsorgende Schlages. elektrische oder elektronische Geräte d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das müssen an den dafür vorgesehen Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Recycling-Stellen abgegeben werden. den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Vor Nässe schützen oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise Tischkreissäge

    DEUTSCH Sicherheitshinweise Tischkreissäge Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- erfasst werden. schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, Tragen Sie Gehörschutz.
  • Seite 24: Wartung

    DEUTSCH Gebrauchsanweisung entsprechen, dürfen nicht Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler verwendet werden. zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Es dürfen nur Werkzeuge verwendet werden, die EN Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. 847-1 entsprechen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsach- Nur ordnungsgemäß...
  • Seite 25: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Circular table saw ................GTKS 315/230V ....GTKS 315/400V Art. No ............................. 55150 ......... 55152 Service connection ....................230 V/ 50 Hz ......400 V/ 50 Hz Rated input ........................2000 W ........2200 kW Idle speed .........................2800 min ........2800 min Saw blade dia. x hole dia ................315 x 30 mm, HM 36 Z .... 315 x 30 mm, HM 36 Z Riving knife ........................7,4 mm ........7,4 mm Riving knife guide slot .....................
  • Seite 26: Residual Risks

    ENGLISH Symbols Instructions. No special training is necessary. The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Caution! Residual risks Read the Operating Instructions Danger of injury ! Always keep hands away from the path of the saw Before carrying out any work on the machi- blade.
  • Seite 27 ENGLISH General instructions for electric tools. Do not use electric tools when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or phar- tools maceuticals. A moment if inattention when using electric tools may lead to serious injuries. Warning b) Use personal protective equipment and protective Read all safety instructions and manuals.
  • Seite 28: Maintenance

    ENGLISH machine. Poor maintenance of electric tools is a Replace the table insert when worn cause of many injuries. Do not use saw blades which are damaged or f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly deformed maintained cutting tools with sharp cutting edges The teeth thickness, or the set of the teeth must be are less likely to bind and are easier to control.
  • Seite 29 ENGLISH aucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be found on the type label.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie circulaire de table ..............GTKS 315/230V ....GTKS 315/400V N° de commande ......................... 55150 ......... 55152 Alimentation......................230 V/ 50 Hz ......400 V/ 50 Hz Puissance requise nominale ..................2000 W ........2200 kW Nombre de tours lors de la marche à vide............2800 min ........2800 min ø...
  • Seite 31: Risques Résiduels

    FRANÇAIS faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la Symboles surveillance du formateur. Formation: : L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventu- Attention! ellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.
  • Seite 32 FRANÇAIS emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. e) Si vous utilisez l‘outil électrique à l‘extérieur, utilisez Sens de pose des rallonges convenant à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une rallonge prévue pour l‘utilisation extérieure réduit le risque d‘électrocution. Consignes générales relatives aux f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de outils électriques l‘outil électrique dans un environnement humide,...
  • Seite 33 FRANÇAIS et plus en sécurité dans la gamme de puissance Lorsque la machine est utilisée dans des pièces indiquée. fermées, il est nécessaire de la raccorder à une aspi- ration externe de copeaux et poussières. Le dispositif b) N‘utilisez pas l‘outil électrique avec interrupteur d‘aspiration doit être mis en marche avant le début endommagé.
  • Seite 34: Entretien

    FRANÇAIS Entretien Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Avant de procéder à n‘importe quelle mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche du sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos câble d‘alimentation de la prise.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Sega circolare da tavola ..............GTKS 315/230V ....GTKS 315/400V Cod. ord.: ............................55150 ......... 55152 Allacciamento ......................230 V/ 50 Hz ......400 V/ 50 Hz Potenza assorbita nominale ..................2000 W ........2200 kW Numero dei giri a vuoto ..................2800 min ........2800 min Diametro lama x foro lama ..............315 x 30 mm, HM 36 Z ....
  • Seite 36: Rischi Residui

    ITALIANO Simboli adeguate istruzioni del professionista rispettiva- mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali. Attenzione! L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Rischi residui Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo Pericolo delle ferite! sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla Mai mettere le mani nella zona della lama da...
  • Seite 37 ITALIANO Istruzioni generali per l’uso degli elettriche. elettroutensili f) Se non è possibile evitare l‘utilizzo dell‘elettroutensile nell‘ambiente umido, utilizzare Avvertenza il dispositivo di protezione contro le correnti di gu- asto. L‘utilizzo del dispositivo di protezione contro Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e manuali le correnti di guasto diminuisce il rischio di scosse d‘uso.
  • Seite 38: Manutenzione

    ITALIANO c) Prima di ogni regolazione dell‘apparecchio, cavo d‘alimentazione, cavi da prolunga e la spina sia- no integri e senza danni. Le parti danneggiate devono applicazione degli accessori o della messa dell‘apparecchio in deposito sconnettere la spina essere controllate e riparate da un tecnico. dalla prese e/o rimuovere l‘accumulatore.
  • Seite 39: Garanzia

    ITALIANO la spina, non siano danneggiati. . indicarli qui sotto, per favore: AVVERTENZA In caso dei danni sulla pompa oppure N° serie:: sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere utilizzata.. In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve Cod.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens tafelcirkelzaag ..................GTKS 315/230V ....GTKS 315/400V Artikel-Nr............................55150 ......... 55152 Aansluiting ......................230 V/ 50 Hz ......400 V/ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen ................2000 W ........2200 kW Onbelast toerental ....................2800 min ........2800 min Zaagblad ø x boring ø ................315 x 30 mm, HM 36 Z .... 315 x 30 mm, HM 36 Z Splijtwig ...........................7,4 mm ........7,4 mm Splijtwig gids slot ......................
  • Seite 41: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS Minimale leeftijd: : Het apparaat mag slechts door volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder. standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige terugbrengen van de verpakking naar de materiaa- personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging lomloop s van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een...
  • Seite 42 NEDERLANDS fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische schok, indien uw lichaam Waarschuwing voor terug slingerende onderdelen geaard is. c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of Beschadigde en/of verwijderde elek- andere nattigheid. Indringing van water in een trische of elektronische apparaten bij de elektrisch werktuig verhoogt het risico van een daarvoor bestemde recyclingplaatsen...
  • Seite 43 NEDERLANDS e) Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg er 5) Service altijd voor dat u veilig staat en het evenwicht niet a) Laat uw elektrische werktuig uitsluitend door verliest. Op een dergelijke wijze kan het elektrische gekwalificeerd vakkundig personeel en uitsluitend werktuig in onverwachte situaties beter gecontro- met originele reserveonderdelen repareren.
  • Seite 44 NEDERLANDS Garantie vormd zijn. Het zaagblad mag niet dikker en de zetting niet De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel kleiner dan de dikte van het spouwmes zijn. Spou- gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- wmes niet verwijderen. gint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Seite 45: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Stolní kotoučová pila ...............GTKS 315/230V ....GTKS 315/400V Obj. č. 55150 ..........................55152 Přípojka ........................230 V/ 50 Hz ......400 V/ 50 Hz Jmenovitý příkon ......................2000 W ........2200 kW Počet otáček při běhu naprázdno ..............2800 min ........2800 min ø...
  • Seite 46: Zbytková Rizika

    CESKY dající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není nutné. Přečtěte si návod k obsluze Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči třetím osobám. Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku Zbytková rizika napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Používejte chrániče sluchu! Nebezpečí...
  • Seite 47 CESKY Všeobecné pokyny pro prostředí zabránit, použijte ochranný vypínač proti chybovému proudu. Použití ochranného vypínače elektronářadí proti chybovému proudu snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Výstraha 3) Bezpečnost osob Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Důsledkem nedodržení bezpečnostních pokynů a a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a návodů...
  • Seite 48 CESKY nezkušené osoby. Velké desky podepřete, abyste zabránili riziku zpětného nárazu sevřením pilového kotouče. Velké e) Elektronářadí pečlivě ošetřujte. Kontrolujte, zda po- desky se mohou pod vlastní vahou prohnout. Desky hyblivé díly bezvadně fungují a neváznou, zda nej- musí být podepřeny na obou stranách, v blízkosti sou prasklé...
  • Seite 49 CESKY Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení. Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské...
  • Seite 50: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Stolová kotúčová píla ...............GTKS 315/230V ....GTKS 315/400V Obj. č. 55150 ..........................55152 Prípojka ........................230 V/ 50 Hz ......400 V/ 50 Hz Menovitý príkon ......................2000 W ........2200 kW Otáčky naprázdno ....................2800 min ........2800 min Priemer pílového listu x priemer diery ..........315 x 30 mm, HM 36 Z .... 315 x 30 mm, HM 36 Z Štiepiaci nôž...
  • Seite 51: Zvyškové Riziká

    SLOVENSKY Symboly vedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné. Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo Pozor! voči tretím osobám. Zvyškové riziká Prečítajte si návod na obsluhu Nebezpečenstvo úrazu! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
  • Seite 52 SLOVENSKY Všeobecné pokyny pre proti chybovému prúdu. Použitie ochranného vypínača proti chybovému prúdu znižuje riziko elektronáradie úrazu elektrickým prúdom. Pozor 3) Bezpečnosť osôb Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a návody. a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a Dôsledkom nedodržania bezpečnostných pokynov a k práci s elektronáradím pristupujte s rozumom.
  • Seite 53 SLOVENSKY pokyny. Elektronáradie je nebezpečné, ak ho Drážkovanie je dovolené iba s vhodným ochranným zariadením, napr. tunelová ochrana nad stolom píly. používajú neskúsené osoby. e) Elektronáradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili či pohyblivé diely bezchybne fungujú a neviaznu, riziko spätného rázu zablokovaním pílového listu.
  • Seite 54 SLOVENSKY Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. spracovanie. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- zím zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návodu na použitie a montáž...
  • Seite 55: M Szaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Asztali tárcsás fűrész ................GTKS 315/230V ....GTKS 315/400V Megrend.szám ..........................55150 ......... 55152 Feszültség ......................230 V/ 50 Hz ......400 V/ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel ..................2000 W ........2200 kW Üresjárati fordulatszám ..................2800 min ........2800 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő ............315 x 30 mm, HM 36 Z .... 315 x 30 mm, HM 36 Z Hasítókés .........................7,4 mm ........7,4 mm Hasítókés útmutató...
  • Seite 56: Fennmaradó Kockázatok

    MAGYAR Szimbólumok Képzés: : A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való me- gismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Figyelem! A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. Használat előtt olvassa el a használati Fennmaradó kockázatok utasítást! A készüléken végzett bármilyen munka Sebesülés veszély! előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- A kezeket ne tegye fűrészlap munkaterületére...
  • Seite 57 MAGYAR Általános utasítások elektromos használata csökkenti az áramütés veszélyét! berendezésekhez 3) Személyi biztonság a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál! Figyelmeztetés Munkáját felelősségteljesen végezze! Ne dolgoz- Figyelmesen olvassa el a biztonsági utasításokat és zon az elektromos berendezéssel, ha fáradt, alko- útmutatókat.
  • Seite 58 MAGYAR bizto szorító berendezéseket,ütköző deszkát, adagoló tolókát, stb. d) A nem használt elektromos berendezést tegye olyan helyre, ahová nem juthatnak gyerekek! A Gömbfa harántvágásánál biztosítsa be elfordulás géppel tilos olyan személyeknek dolgoznia, akik ellen a munkadarabot sablon, vagy tartó berendezés nem ismerik a használati utasítást, vagy nincsenek segítségével, s kizárólag haránt vágáshoz alkalmas felvilágosítva a gép használatával kapcsolatban! Az...
  • Seite 59 MAGYAR Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket Gyártási év:: alkalmazzon! Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. Fontos információk az ügyfél rés- zére Jótállás Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállási időben, mind annak lejártát követően Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban...
  • Seite 60 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Seite 61 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани...
  • Seite 62 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани...
  • Seite 63 ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________...
  • Seite 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Diese Anleitung auch für:

Gtks 315 / 400 v

Inhaltsverzeichnis