Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

02.02.2012
44830 85759-2008
Aufbauanleitung
montagehandleiding
Instrucciones de
notice de montage
construcción
Building Instructions
Istruzioni per il
montaggio
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Karibu 44830 85759-2008

  • Seite 1 02.02.2012 44830 85759-2008 Aufbauanleitung montagehandleiding Instrucciones de notice de montage construcción Building Instructions Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Seite 2 85759 Vergleichen Vergelijk eerst de Veuillez d’abord En primer lugar, Firstly compare Confrontare la di- zuerst die Material- lijst van materialen comparer la liste compare la lista de material list stinta dei materiali liste mit Ihrem Pa- met de inhoud van du matériel avec le material with the contents...
  • Seite 3 Stärke Stück Pos. Bezeichnung Bild Länge Breite Material Dikte Aantal Pos. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Materiaal Épaisseur Pièce Pos. N° Désignation Illustration Longueur Largeur Matériau Espesor Ctdad. Pos. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Material Thick- Numb Pos. Description Illustration Length Width Material ness...
  • Seite 4 Ledge Blocchetto di arresto Correnti Türgriff Set Karibu Deurgreep set Karibu Set poignée de porte Karibu 26114 Empuñadura de la puerta juego Karibu Door grip set Karibu Set Karibu di maniglie per porte Brett Aufrecht Goldkante Glattkant 48525 2085 Plank verticaal ronde kant Gladde kant Planche verticale bord doré...
  • Seite 5 20802 20802 20802 Sachet 20802 Juego 20802 20802 Sacchetto Beschlagbeutel: onderdelen, hang- garnitures : guarniciones fixtures: della ferramenta: en sluitwerk: Art.Nr. Artikel Größe Stück Art.nr. Artikel Maat Aantal Article n° Article Taille Pièce N° artículo Artículo Tamaño Ctdad. Art. no. Article Size Number...
  • Seite 6 Bei späteren Be- Bij eventuele re- Veuillez envoyer Para posibles In case of later In caso di reclami anstandungen bit- clamaties deze pa- cette liste de colis reclamaciones complaints, send si prega di allegare te diese Packliste klijst opsturen lors de toute ré- posteriores, enviar in this packing list.
  • Seite 7 ø Elemente Verbindungsmittel Stück Vorbohrung Elementen Verbindingsmiddel Aantal Voorboren Éléments Moyen de fixation Pièce Percement Elementos Medio de unión Ctdad. pretaladro Elements Fixture Number pre-drilling Elementi Collegamento Q.tà diameter foro Dach mit Deckenleisten pro Seite Dak met afdeklatten plafond per zijde Toit avec plinthes de plafond par côté...
  • Seite 8 ø Elemente Verbindungsmittel Stück Vorbohrung Elementen Verbindingsmiddel Aantal Voorboren Éléments Moyen de fixation Pièce Percement Elementos Medio de unión Ctdad. pretaladro Elements Fixture Number pre-drilling Elementi Collegamento Q.tà diameter foro Kabelkanalabdeckung mit Wandelement nach Bedarf Afdeklat bedrading met wandelement zoveel als nodig Canal de couverture des câbles avec selon le besoin élément mural...
  • Seite 9 Allgemein: Algemeen: Généralités : Generalidades: General: Generalità: Bitte beachten Sie, das Sie alle Veuillez observer que vous olvide debe Please note that it is neces- Si raccomanda di preforare sämtliche schroefverbindingen moet devez percer auparavant pretaladrar todas las uniones sary to pre-drill all screw con- sempre prima di avvitare, in Schraubverbindungen voorboren om te voorkomen...
  • Seite 10 Volgorde opbouw: Ordre de montage : Secuencia de montaje: Assembly procedure: Montare seguendo Reihenfolge Aufbau: Als erstes sollten Sie die Als eerste moet de glazen premier, vous devriez Primero una la hoja de la Firstly, you should attach the istruzioni: deur volgens de bijgaande joindre la vitre de porte au puerta al marco de la puerta...
  • Seite 11 beim Einlegen later bij de montage van de du montage des bancs et lors bancos y las placas del techo plates! errata si avranno dei problemi Dachplatten ligbanken de la pose des panneaux de se producen dificultades. nel montare le panche e nel Schwierigkeiten! aanbrengen toit !
  • Seite 12 (dienovereenkomstig inkorten pos. E, F touchent à cet topan ahí (acortar correspondingly). pos. B sopra, quindi disporre i entsprechend kürzen) a.u.b.). endroit (veuillez raccourcir en convenientemente) pezzi pos. E ed F a contatto conséquence). esso (accorciarli adeguatamente). Abb: 4-3 Afb.4-3 Fig.
  • Seite 13 Fig. : L5 Imm. L5 Abb:L5 Afb:L5 Ilust. L5 Fig. L5 In den Rahmen der Querliege In het frame van de dwarse Dans cadre banc ángulos atornillan Attach brackets with Spax Nella cornice della panca transversal, équerres joints in the frame of the trasversale avvitare werden...
  • Seite 14 Dach verlegen, können Sie vervolgens naar het dak legt, ensuite vers le toit, vous desde el horno hasta el cover strip. The cover strip rivestire il cavo con il listello Kabelleiste diese kunt u achter deze afdeklat de pouvez recouvrir ces câbles aparato de mando y después has different millings, so that per i cavi.
  • Seite 15 85759 27.06.2005 Abb.1-2 Abb.1-4 1731 Abb.1-1 Abb.1-3...
  • Seite 16 85758/85759 85758/85759 27.06.2005 27.06.2005 Abb.2-1 Abb.2-2 Abb.2-3...
  • Seite 17 85758/85759 27.06.2005 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro – Abb.3-3 Abb.3-1 33mm Abb.3-2 Abb.3-5 Abb.3-4...
  • Seite 18 85758/85759 27.06.2005 Abb.4-1 Abb.4-4 Abb.4-3 Abb4-2...
  • Seite 19 40mm;68mm Stand 21.04.2005 Abb.:L3 Abb.:L1 Abb.:L4 Abb.:L5 Abb.:L6 Abb.:L2...
  • Seite 20 Ø3,5mm 4×35 Stand 07.07 2 0 0 m m Ø3,5mm Stand 07.07.2005 4x30 6 1 6 m m Abb. O 1/O 2 Einbau Glastür Abb.:O 2 4×35 Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Abb.:O 2 Montaje de la puerta de cristal Abb.:O 2...
  • Seite 21 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro 02.1 02.1 02.2 02.2 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! 03.1 Bien aligner le verre à vitre! To start building up the door you need to 03.1 center the glass in the wooden frame!
  • Seite 22 Einbau Glastür Einbau Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro 04.2...
  • Seite 23 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Seite 24 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Seite 25 Installation TÜV-Schild Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden TÜV-Schild. Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV-Schild. Bringen Sie das TÜV-Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an.