Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

21435 85439-2008
Aufbauanleitung
montagehandleiding
Instrucciones de
notice de montage
construcción
Návod na zostavenie
Návod na sestavení
Building Instructions
Istruzioni per il
montaggio
monteringsanvisning
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Karibu 21435 85439-2008

  • Seite 1 21435 85439-2008 Aufbauanleitung montagehandleiding Instrucciones de notice de montage construcción Návod na zostavenie Návod na sestavení Building Instructions Istruzioni per il montaggio monteringsanvisning Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Seite 2 85439 Vergleichen Sie zuerst Vergelijk eerst de lijst Veuillez d’abord primer lugar, Porovnajte najskôr Materialliste van materialen met de comparer la liste du compare lista zoznam materiálu Ihrem Paketinhalt! Bitte inhoud van uw pakket! matériel avec material obsahom Vášho balíka! haben Sie Verständnis, Reclamaties kunnen...
  • Seite 3 Stärke Stück Art.Nr Bezeichnung Bild Länge Breite Material Dikte Aantal Art. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Materiaal Epaisseur Pièce Art.nr N° Désignation Ilust.ration Longueur Largeur Matériau Espesor Ctdad. N° Art. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Material Hrúbka Označenie Obrázok Dĺžka Šírka Materiál Č.výr.
  • Seite 4 Stärke Stück Art.Nr Bezeichnung Bild Länge Breite Material Dikte Aantal Art. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Materiaal Epaisseur Pièce Art.nr N° Désignation Ilust.ration Longueur Largeur Matériau Espesor Ctdad. N° Art. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Material Hrúbka Označenie Obrázok Dĺžka Šírka Materiál Č.výr.
  • Seite 5 Stärke Stück Art.Nr Bezeichnung Bild Länge Breite Material Dikte Aantal Art. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Materiaal Epaisseur Pièce Art.nr N° Désignation Ilust.ration Longueur Largeur Matériau Espesor Ctdad. N° Art. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Material Hrúbka Označenie Obrázok Dĺžka Šírka Materiál Č.výr.
  • Seite 6 Stärke Stück Art.Nr Bezeichnung Bild Länge Breite Material Dikte Aantal Art. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Materiaal Epaisseur Pièce Art.nr N° Désignation Ilust.ration Longueur Largeur Matériau Espesor Ctdad. N° Art. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Material Hrúbka Č.výr. Č. Označenie Obrázok Dĺžka Šírka Materiál...
  • Seite 7 Beschlagbeutel: onderdelen Sachet garnitures: Bolsa de Vrecko na upevňovanie hang- en sluitwerk: guarniciones kovania Sáček na připevňování Bag of fixtures Sacchetto della Beslagpåseelar kování ferramenta Art.-Nr. Beschlag Größe Bemerkung Stück Art.nr. Beslag Maat Opmerking Aantal Art. N° Garniture Taille Remarque Pièce N°...
  • Seite 8 Art.-Nr. Beschlag Größe Bemerkung Stück Art.nr. Beslag Maat Opmerking Aantal Art. N° Garniture Taille Remarque Pièce N° Art. Guarnición Dimens. Observación Ctdad. Č.výr. Kovanie Veľkosť Poznámka Č.výr. kování Velikost Poznámka Art. no. Fixture Size Remarks Number Art. N° Ferramenta Dimens. Note Q.tà...
  • Seite 9 Elemente Beschlag Stk. insgesam ø Vorboh- Elementen Beslag Aant. rung Eléments Garniture Pièce Totaal Voorge- Elementos Guarnición Ctdad Total boord Elementy Kovanie Total Percement Elementy Kování Celkove pretaladro Element Fixture Number Celkem pre-drilling Elementi Ferramenta Q.tà Total diameter foro Delar Beslag Antal In tutto...
  • Seite 10 Elemente Beschlag Stk. insgesam ø Vorboh- Elementen Beslag Aant. rung Eléments Garniture Pièce Totaal Voorge- Elementos Guarnición Ctdad Total boord Elementy Kovanie Total Percement Elementy Kování Celkove pretaladro Element Fixture Number Celkem pre-drilling Elementi Ferramenta Q.tà Total diameter foro Delar Beslag Antal In tutto...
  • Seite 11 Elemente Beschlag Stk. insgesam ø Vorboh- Elementen Beslag Aant. rung Eléments Garniture Pièce Totaal Voorge- Elementos Guarnición Ctdad Total boord Elementy Kovanie Total Percement Elementy Kování Celkove pretaladro Element Fixture Number Celkem pre-drilling Elementi Ferramenta Q.tà Total diameter foro Delar Beslag Antal In tutto...
  • Seite 12 Allgemein: Algemeen: Généralités : Generalidades: Všeobecne: Všeobecně: General: Generalità: Allmänt: Veuillez observer No olvide que debe Prosím, dbajte na Prosím, dbejte na Observera Bitte beachten Sie, Let op dat u alle Please note that it is Si raccomanda di preperforar todas že všetky...
  • Seite 13 Durch die Charakte- Door superposition Charakteristi-kou důvodu Due to the sauna A seconda delle ca- Genom bastuns ristik Ihrer Sauna, karakteristieke bouw des madriers, parti- características de su Vašej sauny, charakteristiky Vaší characteristics, with ratteristiche della konstruktion, dvs att einzelne Bohlen ü- van uw sauna met cularité...
  • Seite 14 wird mit 2 Spax 4 x plank wordt met 2 que madrier est re- tablón každom konci poz. konci poz. tached with two 4 x viti a croce 4 x 40 ad med 2 spax-skruvar 40 an jedem Ende spax-schroeven lié...
  • Seite 15 Lage der Pos.D: als op elkaar staan. murs sont tous à rectos. 2. fošňa zo spodu 2. fošna ze spodu. each other. golo retto tra loro. är absolut lodräta 2. Bohle von unten Plaats van pos. D: angles droits. Situación de la Pos. Poloha poz.
  • Seite 16 cess must orta deve essere al- monterade dörren schnitt muss nach geplaatst. la porte doit être puerta se ha de hore rozšíriť. nahoře rozšířit. på plats. oben hin erweitert deuruitsparing agrandie. Sciez ampliar hacia Vyrežte výrez dverí Vyřežte výrež dveří lengthened largata verso l’alto.
  • Seite 17 werden von unten werk gaan. céder comme misma forma. Las zoskrutkovať přišroubovat. nices from below. con la terza tavola tredje på plats på mit den Deckenleis- dakplaten dessus pour placas del tejado se odspodu skrutkami. del tetto. samma sätt. ten verschraubt. worden van onderaf 3ème panneau.
  • Seite 18 dargestellt. weergegeven. Monter ensuite le soporte del banco. ležadla. Brzdiaci klát lehátka. Brzdící tion of the support supporto della pan- position. Vor der Bank dann Monteer vóór taquet de blocage Montar primero el namonotvať pred špalek namontovat for the bench. Montera sedan das Stoppklotz mon-...
  • Seite 19 für jede Ofenvarian- sleuven gefreesd fraisages afin pueda utuilizarse en každú variantu variantu pece. models. stufa. Utilizzare il li- för alla te angewendet wer- zodat deze voor pouvoir être utilisée todas las variantes pece. Používajte Používejte lištu tak, cover strip as re- stello a seconda del- ugnsvarioanter.
  • Seite 20 Montážne Montagerichtlinie für Montagerichtlijn Directive Directivas Montážní Assembly guide- Direttive Monteringsanvisni Saunatüren voor geheel glazen montage pour montaje para smernice směrnice lines sauna montaggio delle ng för bastudörrar Ganzglasscheiben saunadeuren portes à vitre de puertas de sauna dvere sauny dveře sauny doors with...
  • Seite 21 caoutchouc prévue à A continuación, las gumová podložka. beiden Bandhälften bevestigd. gumová podložka. must be attached in vanno fissate dörrbladet på cela soit bien assise. dos partes del pernio Ďalej sa musia obe deckungsgleich Dále se musí obě coincidence parallele al bordo del skyddsramen En outre, les deux fijar...
  • Seite 22 plaque de poignée de distanciador vnútornej strane pořadí nasadit borrhålen. Griffplatte (Der kleine diameter small diameter of (il diametro piccolo getrapte gaatje aan de sorte qu’ils placa v zrkadlovom volný diferenční fori rivolto OBS: till Durchmesser step drilling kant van het glas) tegen correspondent empuñadura sueltos poradí...
  • Seite 23 Einbau der Glastür Montage Montage Montaje Zabudovanie Montáž skleněných Installation Montaggio della Montering glasdörr glazen deur 1 porte en verre 1 puerta de cristal 1 sklenených dverí 1 dveří 1 glass door 1 porta in vetro 1 innen binnen dentro Vnútorých Vnitřních inside...
  • Seite 24 boční přestavení Basic position 1 Foro da 20 mm nel justeringsexcenter! excentreurs Taladro del cristal základná poloha 1 Montage Montage positionnement 20 mm vývrt skla 20 mm Glass drilling 20 mm vetro Verstellexcenter excentrische spéciaux ! Regulación 4,5 mm prestavenie Montáž...
  • Seite 25 85439 Stand 12.10.2004 Detail 1 ca. 1843 Ofen Abb.:1...
  • Seite 26 85442 / 85439 Stand 26.05.2005 4×40 Pos.I Detail 4 Abb.:2 Abb.:3 6×90 6×90 4×40 4×40 6×90 10mm 6×90 Detail 3 Detail 2...
  • Seite 27 85442 / 85439 Stand 15.07.2004 Detail5 Abb.:4 Detail 6 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro – Abb.:5...
  • Seite 28 85442 / 85439 Stand 26.05.2005 Abb.:6 Abb.7...
  • Seite 29 38mm Stand 12.10.2004 4×40 4×40 Abb.:L1 6×60 L 5/L 6 6×60 Abb.:L2...
  • Seite 30 Ø3,5mm 4×35 Stand 07.07 2 0 0 m m Ø3,5mm Stand 07.07.2005 4x30 6 1 6 m m Abb. O 1/O 2 Einbau Glastür Abb.:O 2 4×35 Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Abb.:O 2 Montaje de la puerta de cristal Abb.:O 2...
  • Seite 31 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! Bien aligner le verre à vitre! 03.1 To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! 03.1 Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn!
  • Seite 32 Einbau Glastür Einbau Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro 04.1...
  • Seite 33 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Seite 34 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Seite 35 Installation TÜV-Schild Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden TÜV-Schild. Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV-Schild. Bringen Sie das TÜV-Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an.