Seite 1
VFE/VFA/VFB ENGLISH: Installation instructions for vertical window element DEUTSCH: Einbauanleitung für das Zusatzelement Wand FRANÇAIS: Notice d'installation de fenêtre verticale DANSK: Monteringsvejledning til facadelyselement NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor het gevelelement ITALIANO: Istruzioni di montaggio per elemento verticale ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para ventana vertical 15°-55°...
Seite 2
7° (12%) min X mm min 15 mm min 130 mm 10–20 mm min X mm = 35 mm min X mm = 5 mm min X mm = 5 mm min X mm = 5 mm 2 VELUX...
Seite 3
Bereid het dakvenster voor. NEDERLANDS: Bevestig de bevestigingshaakjes zoals afgebeeld. ITALIANO: Predisporre la finestra. Fissare le staffe come illustrato. ESPAÑOL: Prepare la ventana para tejados. Coloque las escuadras como se indica en las instrucciones de la ventana superior. VELUX 3...
Seite 4
Striches übertragen. Zur Position des Blendrahmenunterteils des Dachflächenfen- sters siehe . Mittels der Schablone überprüfen Sie bitte, ob die Höhe für ein VFE/VFA/VFB ausreichend ist En utilisant le gabarit reporter les FRANÇAIS : alignements sur les dessus des tasseaux inter- liteaux.
Seite 5
. Fije las escuadras inferiores a los listones de apoyo, que deben estar al mismo nivel que los rastreles . Ajuste de la ventanas para tejados: Vea las instrucciones incluidas en la ventana para tejados. VELUX 5...
Seite 6
. Libere los compases de apertura presionando los flejes de retención . Deje que la hoja apoye sobre los embalajes y saque los pasadores de las bisagras para desmontarla 6 VELUX...
Seite 7
Desmontaje de la hoja: Gire la mani- ESPAÑOL: lla y abra la hoja . Gire el bloqueo del brazo de fijación , Libere el brazo de fijación y saque la hoja VELUX 7...
Seite 8
ú . Asegúrese de que la medida desde el borde hasta el primer orificio de tornillo es como mínimo de 60 mm . Marque en el herraje la linea de los laterales del hueco realizada en el paso 8 VELUX...
Seite 9
Atornille los herrajes al marco Los herrajes deben fijarse con la linea mar- 3 mm cada colocada a 3 mm del borde de la ventana vertical. VELUX 9...
Seite 10
Fissare i cunei ai lati. Assicurarsi che ITALIANO: il telaio sia in squadra e in bolla. Con trol lare le misure diagonali. Coloque las cuñas laterales. Asegú- ESPAÑOL: rese de que el marco está a escuadra y nivelado. Compruebe las diagonales. 10 VELUX...
Seite 11
A: Fijación en revestimiento de madera. B: Fijación en tabique/muro de hormigón. C: Fijación a estructura de madera. D: Fijación en el propio hueco: Coloque suple- mentos detrás de los herrajes. ø 6 mm 30 mm 30 mm min 60 mm VELUX 11...
Seite 12
Asegúrese de que, tanto en la parte ESPAÑOL: superior como en la inferior, la holgura entre hoja y marco es en el lado derecho igual que en el izquierdo. Suba o baje la hoja con respecto al marco como se indica. 12 VELUX...
Seite 13
. Chiudere il battente Colocación de la hoja: Coloque la ESPAÑOL: hoja asegurándose de que los herrajes de hoja y marco se ajustan . Coloque y acople el brazo de fijación . Cierre la hoja VELUX 13...
Seite 14
Het draaiend gedeelte kan worden afgesteld om een correcte aansluiting te verkrijgen Il battente può essere regolato per ITALIANO: garantire una corretta pressione della guarnizio- La hoja puede ajustarse para garanti- ESPAÑOL: zar una presión adecuada sobre las juntas 14 VELUX...
Seite 15
Si se instala una lámina asfáltica o similar, debe colocarse como se indica en las instrucciones de la ventana superior. La unión de la parte inferior del marco con el vierteaguas debe quedar sellada min 15 mm VELUX 15...
Seite 16
Qualora l'elemento verticale sia forni- ITALIANO: to con il rivestimento inferiore del telaio, tagliare questo rivestimento a misura e fissarlo ESPAÑOL: Si la ventana vertical incluye un perfil adicional, córtelo a medida y fíjelo 30 mm 16 VELUX...
Seite 17
Si se va a aplazar la instalación del tapajuntas, coloque los perfiles de la ventana. Coloque de nuevo la hoja, vea fig. 18. El botón de desmontaje vuelve automáticamente a su posición de bloqueo al cerrar la ventana. VELUX 17...