27/05/08 13:29 Page 3 Merci d’avoir acheté une bouilloire Tefal. Lire attentivement les instructions et les garder à portée de main. Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité.
Seite 4
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 4 U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 1 POUR OUVRIR LE COUVERCLE, Vous pouvez remplir par Poussez le bouton vers l’arrière puis soulevez le couvercle de l’avant...
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 5 Nettoyage et entretien POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE Ne plongez jamais la Débranchez-la. bouilloire, son socle, le fil Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide. ou la prise électrique dans l’eau : les...
CORDON, LA PRISE OU LE SOCLE DE LA BOUILLOIRE SONT ENDOMMAGÉS après-vente ou une DE FAÇON VISIBLE personne de qualification Retournez votre bouilloire à votre Centre de Service Après-Vente Tefal, seul similaire afin d’éviter un habilité à effectuer une réparation. Voir conditions de garantie et liste des danger.
Seite 7
13:29 Page 7 Thank you for purchasing a Tefal kettle. Read the instructions and keep them to hand. ÉS S S a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s This product has been designed for domestic use only.
Seite 8
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 8 U U s s e e 1 TO OPEN THE LID : You can fill it through the Push the button backwards then open the lid from the front towards the...
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 9 Cleaning and maintenance CLEANING YOUR KETTLE Never immerse the kettle, Unplug it. its base, the cord or the Let it cool down and clean it with a damp sponge.
DAMAGE TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE replaced by the Return your kettle to your TEFAL After-Sales Service Centre, only they are manufacturer, its after- authorised to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of sales service centre or a centres in the booklet supplied with your kettle.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 11 Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von Tefal entschieden haben Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf: bei unsachgemäßer Handhabung übernimmt Tefal keinerlei Haftung.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 12 1 Entfernen Sie die gesamte Verpackung sowie alle innen und außen auf dem Wasserkocher angebrachten Aufkleber und diversen Zubehörteile. Verwenden Sie nur original Zubehör passen zu Ihrem Gerät. 2 Stellen Sie die Länge des Stromkabels durch Aufrollen unter dem Sockel ein. Klemmen Sie das Stromkabel in der Nut e fest.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 13 Das Warmhalten erfolgt erst nachdem das Wasser durch Kochen zuvor erhitzt wurde. Ein erneutes Kochen des Wassers ist jedes Mal notwendig, wenn kaltes Wasser in den Wasserkocher zugefügt wurde, um den Warmhaltemodus zu aktivieren.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 14 Wenn es probleme gibt IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF Tefal behält sich im Interesse des • Der Wasserkocher funktioniert nicht oder schaltet sich aus, bevor das Wasser...
Seite 15
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 15 Umweltschutz! Umweltschutz! Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 16 Wij danken u voor de aankoop van deze Tefal waterkoker. Lees aandachtig de instructies door en houd deze binnen handbereik. Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan Tefal geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Seite 17
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 17 Gebruik U kunt hem via de tuit vul- 1 VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL : len, voor een beter onder- Druk de knop naar achteren en til het deksel op van voren naar fig 2 houd van het filter.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 18 Om de warmhoudfunctie te kunnen gebruiken, moet het water altijd eerst gekookt hebben. Iedere keer dat er koud water in de waterkoker wordt gedaan, moet dit eerst gekookt hebben, voordat de warmhoudfunctie ingeschakeld kan worden.
Seite 19
KER OF HET VOETSTUK VAN DE WATERKOKER ZICHTBAAR BESCHADIGD servicedienst of een per- ZIJN: soon met een gelijkwaar- Laat uw waterkoker in dat geval controleren door een erkende Tefal dige vakbekwaamheid Servicedienst. Zie de garantievoorwaarden en de lijst met servicediensten in vervangen worden, om het met uw waterkoker meegeleverde boekje.
Cualquier intervención sobre el aparato deberá realizarla un servicio técnico autorizado TEFAL, excepto la limpieza y la eliminación de la cal según las instrucciones de uso del aparato. • Desconecte el aparato si no va a utilizarlo durante un largo período y cuando vaya a limpiarlo.
Seite 21
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 21 Utilización 1 PARA ABRIR LA TAPADERA : Puede llenarlo por el pico, lo Desplace el botón hacia atrás y a continuación levante la tapadera de que asegura un mejor man- fig 2 adelante hacia atrás.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 22 Cualquier uso del mantenimiento en caliente deberá pasar previa y obli- gatoriamente por una ebullición. Cada vez que añada agua fría, tendrá que llevarla a ebullición para poder reactivar el modo mantenimiento en caliente.
O LA BASE DEL HERVIDOR ESTÁN DAÑADOS DE MANERA VISIBLE postventa o una persona con una calificación simi- Devuelva el hervidor al Servicio Técnico Postventa Autorizado Tefal, el único lar deberá sustituirlo para capacitado para realizar una reparación. Ver condiciones de garantía y la lista evitar cualquier peligro.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 24 Grazie per avere acquistato un bollitore Tefal. Leggete attentamente le istruzioni e tenetele a portata di mano. Norme di sicurezza • Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio e conservatele: un utilizzo non-conforme solleverebbe Tefal da ogni responsabilità.
Seite 25
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 25 Utilizzo 1 PER APRIRE IL COPERCHIO : Il vostro bollitore deve essere Spingete indietro il pulsante, quindi sollevate il coperchio prima in utilizzato solo con la base fig 2 avanti e poi indietro.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 26 Ogni utilizzo della funzione KEEP WARM deve obbligatoriamente raggiun- gere l'ebollizione. L'ebollizione è necessaria ogni volta che viene aggiunta dell'acqua fredda nel bollitore per poter riattivare la funzione KEEP WARM.
TRICO, LA SPINA O LO ZOCCOLO PRESENTANO DANNI VISIBILI è Portate il bollitore presso un Centro di Assistenza autorizzato Tefal, l'unico qualificato per effettuare le riparazioni. Vedere le condizioni di garanzia e l'elenco dei Centri di Assistenza autorizzati sul libretto fornito con il bollitore.
Serviço de Assistência Técnica Tefal por forma a proceder à sua verificação. À excepção da limpeza e descalcificação, de acordo com os procedimentos indicados no manual de instruções, qualquer intervenção no aparelho deve ser levada a cabo por um Serviço de Assistência Técnica TEFAL.
Seite 29
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 29 Utilização 1 PARA ABRIR A TAMPA: Pode proceder ao enchi- Puxe o botão para trás e depois levante a tampa da frente para trás. mento do jarro pelo bico, o...
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 30 É necessário levar a água à ebulição antes de activar a função “Manter Quente”. Limpeza e manutenção Nunca mergulhe o jarro PARA LIMPAR O JARRO TÉRMICO térmico, base, cabo de Desligue-o e retire a ficha da tomada.
Seite 31
Serviço de á- Assistência Técnica ou Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal, por forma a pro- por um técnico qualifi- ceder à sua verificação/reparação. Consultar as condições de garantia e lista cado por forma a evitar dos Serviços de Assistência Técnica no folheto fornecido com o aparelho.
27/05/08 13:30 Page 32 Tillykke med din nye Tefal elkedel. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Sikkerhedsanvisninger • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før elkedlen tages i brug første gang og opbevar den til senere brug: Tefal påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
Seite 33
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 33 2 STIL SOKLEN PA EN GLAT, REN OG KØLIG OVERFLADE. fig 3 3 FYLD ELKEDLEN OP MED DEN ØNSKEDE MÆNGDE VAND. Elkedlen må kun bruges med 4 STIL ELKEDLEN PA SIN SOKKEL. SÆT STIKKET I STIKKONTAKTEN.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 34 Rengøring og vedligeholdelse FOR AT RENGØRE ELKEDLEN Dyp aldrig elkedlen, Tag stikket ud. soklen, ledningen eller Lad elkedlen køle af og rengør den med en fugtig klud eller svamp.
Seite 35
LEDNINGEN ELLER SOKLEN VISER SYNLIGE TEGN PÅ BESKADIGELSE, opstår en farlig situation. skal du aflevere din elkedel til et Tefal serviceværksted, som er godkendt til at foretage en reparation. Se garantivilkårene og listen over serviceværksteder i servicebogen, som følger med apparatet. Typen og serienummeret er angivet i bunden af modellen.
27/05/08 13:30 Page 36 Takk for at du kjøpte en Tefal vannkoker. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den lett tilgjengelig. Sikkerhetsinstruksjoner • Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang og ta vare på den: Bruk i strid med bruksanvisningen fritar Tefal for ethvert ansvar.
Seite 37
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 37 Bruk 1 ÅPNE LOKKET: fig 2 Du kan fylle vann gjennom Trykk knappen bakover og løft opp lokket forfra og bakover. tuten. Det sørger for bedre Trykk hardt på lokket for å lukke det.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 38 Rengjøring og vedlikehold Legg aldri vannkokeren, RENGJØRING AV VANNKOKEREN sokkelen, ledningen eller Ta ut kontakten. støpselet ned i vann: De La den avkjøles og rengjør den med en fuktig svamp.
Seite 39
KONTAKTEN ELLER SOKKELEN TIL KOKEREN ER SYNLIG SKADET dens servicepartner eller av en person med Send vannkokeren til en Tefal servicepartner. Det er kun servicepartnere som lignende kvalifikasjoner er godkjent for å utføre reparasjoner. Se betingelsene for garanti og listen over for å...
27/05/08 13:30 Page 40 Tack för att du valt en vattenkokare från Tefal. Läs noggrant anvisningarna och spara för framtida bruk. Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen och spara den: Tefal fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen.
Seite 41
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 41 Användning Du kan fylla på vatten i 1 FÖR ATT ÖPPNA LOCKET pipen vilket ger en bättre bild 2 För knappen bakåt, lyft därefter locket framifrån och bakåt. skötsel av filtret. Täck minst Stäng genom att trycka ordentligt på...
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 42 All användning av varmhållning måste inledas med ett uppkok. Ett upp- kok är nödvändigt varje gång kallt vatten tillsätts i vattenkokaren för att återigen aktivera läget varmhållning. Rengöring och skötsel RENGÖRING AV VATTENKOKAREN...
Kontakta en godkänd Tefal serviceverkstad som är behörig att utföra en repa- ration. Se garantivillkoren och listan över serviceverkstäder i foldern som bifo- gas vattenkokaren. Typ och serienummer anges i botten. Garantin gäller endast för fabrikationsfel och hemmabruk.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 44 Kiitämme sinua Tefal-vedenkeittimen ostamisesta. Lue ohjeet huolellisesti ja säilytä niitä helposti saatavilla. Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa Tefalin kaikesta vastuusta. • Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin juomaveden lämmittämiseen.
Seite 45
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 45 Käyttö Voit täyttää keittimen sen 1 KANNEN AVAAMINEN nokan kautta, näin suodatin Paina nappi taaksepäin ja nosta kansi edestä taakse. pysyy parhaiten kunnossa. kuva 2 Peitä ainakin vedenkeittimen Sulkemiseksi kantta on painettava voimakkaasti.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 46 Puhdistus ja hoito Älä koskaan upota veden- VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINEN keitintä, alustaa, johtoa Irrota laite virtalähteestä. tai sähköpistoketta Anna sen jäähtyä ja puhdista kostealla sienellä. veteen: sähköliittimet tai katkaisija eivät saa olla...
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 47 Älä käytä vedenkeitintä. Käynnistä laite katkaisijan avulla: vedenkeitin alkaa toimia uudestaan noin 15 Laitetta tai sen turvalait- minuutin kuluttua. teita ei saa yrittää pur- kaa. • Vesi maistuu muovilta: Tämä...
Seite 48
• Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως ροτού χρησιµο οιήσετε για ρώτη φορά τη συσκευή και φυλάξτε τις: η Tefal δεν φέρει καµία ευθύνη σε ερί τωση µη τήρησης των οδηγιών αυτών. • Χρησιµο οιείτε τον βραστήρα σας α οκλειστικά για να ζεσταίνετε όσιµο νερό.
Seite 49
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 49 Ρυθµίστε το µήκος του καλωδίου τυλίγοντάς το κάτω α ό τη βάση. Στερεώστε το καλώδιο µέσα στην εγκο ή. (εικ 1) Χρήση ι Για να ανοίξετε το κα άκι: Ο...
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 50 Α εί Γι Μ ορείτε να διακόψετε τη λειτουργία διατήρησης θερµοκρασίας ανά Βυ άσα στιγµή: ατώντας άλι το κουµ ί « KEEP WARM » αφαιρώντας τον βραστήρα α ό τη βάση του.
Seite 51
εταιρείας ή έναν εξει- Πηγαίνετε το βραστήρα σας στο κοντινό σας Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο δικευµένο τεχνικό για Σέρβις της Tefal, ου είναι και το µόνο αρµόδιο για να ροβεί σε ε ισκευή. να α οφευχθεί κάθε ό, Ανατρέξτε στους όρους της εγγύησης και στη λίστα µε τα εξουσιοδοτη- κίνδυνος...
Seite 52
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 52 Προστασία του εριβάλλοντος! Προστασία του εριβάλλοντος! • • • Η συσκευή σας εριέχει oλλά αξιο οιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά • Για την αράδοση της αλιάς σας συσκευής αρακαλούµε ε ικοινωνήστε µε την...
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 53 Bir Tefal su ısıtıcısı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Talimatları dikkatlice okuyunuz ve elinizin altında bulundurunuz. Güvenlik talimatları • Cihazın ilk kullanımından önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve saklayınız: bu kılavuza uygun olmayan her türlü...
Seite 54
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 54 Kullanım ıs KAPAĞI AÇMAK İÇİN Su ısıtıcınız sadece bağlı Düğmeyi arkaya doğru itin ve kapağı önden arkaya doğru kaldırın olduğu taban ile ve kendi (şekil 2) kireç önleyici filtresi ile kul- Kapatmak için, kapağın üzerinde sıkıca bastırınız.
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 55 Her türlü sıcak tutma işlemi için önceden suyun kaynatılması şarttır. Su ısıtıcısına her soğuk su eklenmesinde, sıcak tutma modunun yeniden etkinleştirilmesi için suyun yeniden kaynatılması gerekmektedir. Temizlik ve bakım Su ısıtıcınızı...
KABLO, PRİZ VEYA TABANI GÖZLE GÖRÜLÜR ŞEKİLDE HASARLI İSE sonrası servis tarafından veya buna benzer yetki- Su ısıtıcınızı Tefal Satış sonrası Merkezine iade edin, burası tamir edebilecek leri olan kişi tarafından tek makamdır. Su ısıtıcınız ile birlikte tedarik edilen kitapçık üzerindeki garanti değiştirilmelidir.
Seite 57
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 57 p. 3 - 6 p. 7 - 10 ü- p. 11 - 15 p. 16 - 19 sı p. 20 - 23 p. 24 - 27 p. 28 - 31 p.