Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRNH 100 H5
Seite 1
BACK & NECK HEAT PAD SRNH 100 H5 GRELNA BLAZINA ZA HRBET ELEKTRICKÁ ZAHŘÍVACÍ DEČKA IN ZATILJE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila VÝHREVNÝ VANKÚŠ RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN NA CHRBÁT A ŠIJU Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny...
Seite 2
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 6 Uvod ..............................Stran 6 Predvidena uporaba .......................... Stran 6 Opis delov ............................Stran 7 Obseg dobave ........................... Stran 7 Tehnični podatki ..........................Stran 7 Pomembni varnostni napotki ..................Stran 7 Varnostni sistem ........................Stran 9 Posebne lastnosti ........................
Uvod Legenda uporabljenih piktogramov Ne uporabljajte v zloženem ali Preberite navodila! stisnjenem stanju! Previdnost pred električnim udarom! Volt (izmenična napetost) Smrtna nevarnost! Hertz (omrežna frekvenca) Ne belite. Vat (delovna moč) Ne sušite v sušilnem stroju. Zaščitni razred II Ne likajte. Upoštevajte opozorila in varnostne Ni primerno za kemično čiščenje.
Uvod / Pomembni varnostni napotki Opis delov Tehnični podatki Upravljalnik (glejte sliko A) Model: SRNH 100 H5 Prikaz funkcij (glejte sliko A) Tip: P10N Vtični priključek (glejte sliko B) Napajanje: 220–240 V / 50–60 Hz Vhodna moč: 100 W Mere: pribl.
Seite 8
Pomembni varnostni napotki na območju uporabe podloge, Otroci ne smejo brez nadzora po jemanju zdravil proti boleči- izvajati čiščenja in vzdrževanja. nam ali po uživanju alkohola). Obstaja nevarnost poškodb. Obstaja nevarnost kožnih opeklin. Ta grelna blazina ni namenjena za uporabo v bolnišnicah ali za grelne blazine ni dovo- profesionalno uporabo.
Pomembni varnostni napotki/ Varnostni sistem 80 A / m, gostota magnetnega Elektronski sestavni deli v uprav- pretoka: največ 0,1 militesla. Zato ljalnem delu se med uporabo se pred uporabo te grelne blazine grelne blazine segrevajo. Zato posvetujte s svojim zdravnikom in ni dovoljeno prekrivati upravljal- proizvajalcem vašega srčnega nika ali ležati na grelni blazini,...
Posebne lastnosti / Začetek uporabe Posebne lastnosti Izbira temperature: Malo pred uporabo nastavite najvišjo tempera- Ta grelna blazina je opremljena turno stopnjo (stopnja 6). Tako dosežete hitro s posebej mehkim in higieničnim segrevanje. velurjem. Za večurno uporabo nastavite najnižjo tempe- Pri tej grelni blazini uporabljene tekstilije izpol- raturno stopnjo (stopnja 1).
Čiščenje in nega / Skladiščenje Čiščenje in nega Ne uporabljajte belila. Ne upo- rabljajte pralnih praškov, ki vsebu- SMRTNA jejo belila (npr. univerzalnih pralnih NEVARNOST ZARADI UDARA praškov). ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred či- ščenjem grelne blazine vedno izvlecite električni Ne sušite v sušilnem stroju. vtič...
Skladiščenje / Odstranjevanje / Garancija/Servis / Izjava o skladnosti se grelna blazina močno upognila. V nasprotnem Ta garancija ne omejuje zakonskih pravic stranke iz primeru se lahko grelna blazina poškoduje. naslova jamstva. Kupec mora v primeru uveljavljanja Grelno blazino skladiščite v originalni emba- garancije v garancijskem času predložiti dokazilo o laži, v suhem okolju in brez obteževanja, če je nakupu.
Garancijski list NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Nemčija 0800 81496 service-slo@mgg-elektro.de Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG Elek- 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni tro GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- ob normalni in pravilni uporabi brezhibno de- tevkov iz te garancije.
Seite 15
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 16 Úvod ..............................Strana 16 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 16 Popis dílů ............................Strana 17 Obsah dodávky ..........................Strana 17 Technické údaje ..........................Strana 17 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 17 Bezpečnostní systém ......................
Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Nepoužívejte ji složenou nebo Přečtěte si pokyny! shrnutou! Pozor na úraz elektrickým proudem! Volt (střídavé napětí) Nebezpečí ohrožení života! Hertz (kmitočet) Nebělit. Watt (činný výkon) Nesušte v sušičce prádla. Ochranná třída II Nežehlete. Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpeč- Nečistěte chemicky.
1 ovládací díl / zástrčná spojka Steinstraße 27 1 návod k obsluze DE-40210 Düsseldorf NĚMECKO Technické údaje Model: SRNH 100 H5 Typ: P10N Napájecí napětí: 220–240 V / 50–60 Hz DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Dbejte proto na tyto bezpečnostní...
Seite 18
Důležitá bezpečnostní upozornění použití, po užití léků proti bolestem Tento vyhřívací polštář není určen nebo alkoholu). Hrozí nebezpečí pro použití v nemocnicích nebo popálení kůže. pro komerční použití. Hrozí zranění nebo poškození vyhřívacího Tento vyhřívací polštář polštáře. se nesmí používat pro velmi malé...
Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti konzultujte Vašeho lékaře a vý- Hrozí zranění nebo poškození robce Vašeho kardiostimulátoru. vyhřívacího polštáře. Netahejte za vodiče, netočte Bezpodmínečně dbejte na je ani neohýbejte v ostrém úhlu. pokyny k uvádění do provozu, Jinak se vyhřívací...
Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování teplotu, aby jste předešli přehřátí a Uvedení do provozu následujícímu popálení pokožky. Upozornění: Při prvním použití může vyhřívaný polštář vyvinout zápach umělé hmoty, který se však po krátké době ztratí. Stupně teploty Za účelem uvedení do provozu nejprve spojte ovládací...
Čistění a ošetřování / Skladování / Zlikvidování NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! Nikdy neponořujte ovládací díl Vyhřívací polštář neupevňujte za do vody nebo do jiných kapalin. Jinak účelem sušení kolíčky na prádlo apod. se může poškodit. Jinak se vyhřívací polštář může poškodit. Na čištění...
Zlikvidování / Záruka / Servis / Prohlášení o shodě V zájmu ochrany životního prostředí IAN 315234 vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich Prohlášení o shodě otevíracích hodinách se můžete informo- vat u příslušné správy města nebo obce. Tento vyhřívací...
Seite 23
Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 24 Úvod ..............................Strana 24 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 24 Popis častí ............................Strana 25 Rozsah dodávky ..........................Strana 25 Technické údaje ..........................Strana 25 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 25 Bezpečnostný...
Úvod Legenda použitých piktogramov Nepoužívajte zhrnuté alebo zosu- Prečítajte si pokyny! nuté! Pozor na zasiahnutie elektrickým Volt (striedavé napätie) prúdom! Nebezpečenstvo ohroze- nia života! Hertz (frekvencia) Nebieliť. Watt (efektívny výkon) Nesušiť v sušičke na bielizeň. Trieda ochrany II Nežehliť. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Nečistiť...
Úvod / Dôležité bezpečnostné upozornenia Popis častí Technické údaje Ovládacia jednotka (pozri obr. A) Model: SRNH 100 H5 Funkčný displej (pozri obr. A) Typ: P10N Zasúvacia vidlica (pozri obr. B) Napájanie napätím: 220–240 V / 50–60 Hz Príkon: 100 W Rozsah dodávky...
Seite 26
Dôležité bezpečnostné upozornenia po požití liekov proti bolesti alebo nehrali. Hrozí nebezpečenstvo alkoholu). Hrozí nebezpečenstvo poranenia. popálenia kože. Čistenie a údržbu nesmú vykoná- vať deti bez dozoru. Hrozí nebez- Táto vyhrievacia poduška pečenstvo poranenia. nesmie byť aplikovaná u malých Táto vyhrievacia poduška nie je detí...
Dôležité bezpečnostné upozornenia / Bezpečnostný systém kardiostimulátora. Tieto však le- – byť na ňu pokladaný žiadny žia pod hraničnými hodnotami: zdroj tepla ako vyhrievacia intenzita elektrického poľa: max. fľaša, vyhrievací vankúš alebo 5000 V / m, intenzita magnetic- podobné. V opačnom prípade kého poľa: max.
Bezpečnostný systém / Zvláštne vlastnosti / Uvedenie do prevádzky Vypnutie: V žiadnom prípade nespájajte defektnú vyhrie- vaciu podušku s iným spínačom rovnakého typu. Na ovládacej jednotke nastavte stupeň 0 Toto by tiež viedlo ku konečnému vypnutiu pro- pre vypnutie vyhrievacej podušky. stredníctvom bezpečnostného systému v spínači.
Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba Ak vyhrievaciu podušku po uskutočnenom Vyhrievacia poduška by sa preto mala počas časovom odpojení ďalej nepoužívate: celej životnosti prať v automatickej práčke – vypnite vyhrievaciu podušku (stupeň 0), maximálne 10 krát. – sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky, NEBEZPEČENSTVO VZNIKU –...
Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis / Konformitné vyhlásenie Skladovanie Záruka / Servis NEBEZPEČENSTVO VZNIKU Na materiálne a výrobne chyby vyhrievacej podušky VECNÝCH POŠKODENÍ! Vyhrie- poskytujeme záruku 3 roky od dátumu kúpy. vaciu podušku nechajte pred uskladne- ním ochladiť. V opačnom prípade sa vyhrievacia Záruka sa nevzťahuje: poduška môže poškodiť.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Nicht gefaltet oder zusammen- Anweisungen lesen! geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Watt (Wirkleistung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Schutzklasse II Nicht bügeln. Warn- und Sicherheitshinweise Nicht chemisch reinigen. beachten! Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- Nicht für sehr kleine Kinder von...
MGG Elektro GmbH 1 Bedienteil / Steckkupplung Steinstraße 27 1 Bedienungsanleitung DE-40210 Düsseldorf GERMANY Technische Daten Modell: SRNH 100 H5 Typ: P10N WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! des Heizkissens. Beachten Sie daher Wichtige Sicherheitshinweise diese Sicherheitshinweise und über- geben Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Heizkissens.
Seite 34
Wichtige Sicherheitshinweise Personen mit krankheitsbedingten die daraus resultierenden Ge- Hautveränderungen oder ver- fahren verstehen. narbten Hautarealen im Anwen- Kinder müssen beaufsichtigt dungsgebiet, nach der Einnahme werden, damit sie nicht mit dem von schmerzlindernden Medika- Heizkissen spielen. Es besteht menten oder Alkohol). Es besteht Verletzungsgefahr.
Seite 35
Wichtige Sicherheitshinweise werden. Andernfalls kann das eine ähnlich qualifizierte Person Heizkissen beschädigt werden. ersetzt werden, um Gefährdungen Die von diesem Heizkissen aus- zu vermeiden. gehenden elektrischen und ma- Während dieses Heizkissen ein- gnetischen Felder können unter geschaltet ist, darf Umständen die Funktion Ihres –...
Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Sicherheitssystem Positionieren Sie das Heizkissen so am Rücken, dass sich der Klettverschluss des Nackenteils Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- im Bereich des Halses befindet. system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik Schließen Sie danach zuerst den Klettverschluss. verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner Passen Sie dann die Länge des Bauchgurtes gesamten Fläche durch automatische Abschaltung...
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperaturstufen Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf. Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils die ge- etwas flüssiges Feinwaschmittel. wünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A). GEFAHR DER SACHBESCHÄ- DIGUNG! Verwenden Sie zur Stufe 0: Reinigung des Heizkissens und des Stufe 1:...
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls Gemäß Europäischer Richtlinie über kann das Heizkissen beschädigt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte und STROMSCHLAGGEFAHR! Umsetzung in nationales Recht, müssen Verbinden Sie das Bedienteil verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge- erst wieder mit dem Heizkissen, wenn sammelt und einer umweltgerechten die Steckkupplung...
Garantie / Service / Konformitätserklärung 0800 200 510 (Mo. – Fr.: 8 – 18 Uhr) service-ch@mgg-elektro.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heizkissens auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY IAN 315234 Konformitätserklärung...
Seite 40
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: 07.100.509_ SRNH100H5_2019-02-25_02_IM_Lidl_LB4_SI-CZ-SK IAN 315234...