Seite 1
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSHANDBUCH bagnetto fasciatoio MANUAL DE INSTRUCCIONES changing unit MANUAL DE INSTRUÇÕES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU...
Seite 2
EN 12221:08 ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCTION MANUAL MANUEL NÁVOD NA D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHS- HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HANDBUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA MANUAL DE KULLANIM NÁVOD KILAVUZU...
Seite 16
FIG. 1 - COMPONENTI Gruppo gambe sinistro Bottoni (con ruote) Piano fasciatoio Barre di collegamento Maniglia fasciatoio Gruppo gambe destro Vaschetta Ripiano di appoggio Tappo di scarico Barra portaoggetti Tubo scarico Portaoggetti Elastico di chiusura fasciatoio Dentini ATTENZIONE! IMPORTANTE: LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO...
Seite 17
L’INOSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PUO’ CAUSARE GRAVI CONSEGUENZE ALLA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO. Porre la massima attenzione mentre è sul fasciatoio o nella vaschetta. Non utilizzare il bagnetto-fasciatoio se è danneggiato o rotto. Non utilizzare il bagnetto-fasciatoio se tutte le parti non sono correttamente fissate e regolate.
Seite 18
IMPORTANTE! Prima di eseguire ogni altro assemblaggio e di utilizzare il fasciatoio, appoggiarlo su di una superficie piana e stabile (pavimento). IMPORTANTE! Non utilizzare la vaschetta separatamente dal fasciatoio. Assicurarsi che chi utilizza il bagnetto-fasciatoio sia a conoscenza del suo corretto uso. Le operazioni di assemblaggio del bagnetto-fasciatoio devono essere svolte unicamente da un adulto.
L’Inglesina Baby Spa declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del mezzo. L’Inglesina Baby Spa al fine di migliorare i propri prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi particolare tecnico estetico senza previa informazione.
Seite 20
ISTRUZIONI PER L’USO Non perdete mai di vista il Vostro bambino per nessun motivo e tenetelo sempre a portata di mano. Eliminare tutto il materiale di imballaggio e tenerlo comunque lontano dalla portata dei bambini. FIG 2/3 ASSEMBLAGGIO DELLE GAMBE FASCIATOIO ATTENZIONE! Assicurarsi sempre che le barre di collegamento B i dentini X siano fuoriusciti completamente.
Seite 21
FIG 10/11/12/13 ASSEMBLAGGIO DELLA VASCHETTA Il fasciatoio va sempre utilizzato con la vaschetta inserita nella apposita sede. ATTENZIONE! Assicurarsi sempre che la vaschetta L sia correttamente in sede. FIG 14/15 CHIUSURA DEL PIANO FASCIATOIO ATTENZIONE! Quando il fasciatoio è in posizione chiusa, bloccarlo sempre con l’apposito elastico O.
Seite 22
POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO NELLA VASCHETTA ATTENZIONE! Preparare sempre tutto l’occorrente per il bagnetto prima di posizionare il bambino nella vaschetta; questo serve a non lasciare mai da solo il bambino. ATTENZIONE! - Posizionare il bambino con la schiena appoggiata alla parete non è...
Seite 23
FIG 1 - COMPONENTS Left leg assembly Buttons (with wheels) Changing table surface Connection bars Changing table handle Right leg assembly Bath Support shelf Drain plug Holder bar Drain tube Holder Changing table closing elastic band Small teeth IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
Seite 24
YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED. Pay utmost care while the child is on the changing table or in the bath. Do not use the changing table if it is damaged or broken.
Seite 25
IMPORTANT! Do not use the bath separately from the changing table. Make sure that the person using the changing table with bathing station is aware of its correct use. The assembly of the changing table with bathing station shall be performed exclusively by an adult.
L’Inglesina Baby Spa declines all liability for damages to assets or people resulting from an improper and/or wrong use of the product. L’Inglesina Baby Spa in order to improve its products reserves the right to update and/or modify any aesthetic technical detail without prior notice.
Seite 27
INSTRUCTIONS Never lose sight of the baby for any reason whatsoever and keep him always at hand. Remove all packaging material and, in any case, keep it out of reach of children. FIG 2/3 ASSEMBLY OF THE CHANGING TABLE LEGS WARNING! Always make sure that the connection bars B are properly hooked on both sides, verifying that small teeth X have completely come out.
Seite 28
FIG 10/11/12/13 ASSEMBLY OF THE BATH The changing table has always to be used with the tub inserted in the proper seat. WARNING! Always make sure that the bath L is properly in its seat. FIG 14/15 CLOSING OF THE CHANGING TABLE SURFACE WARNING! When the changing table is in closed position, always block it with the suitable elastic band O.
Seite 29
POSITIONING OF THE BABY IN THE BATH WARNING! Always prepare what is necessary for the bath before positioning the baby in the water: this is useful in order never to leave the baby alone. WARNING! – Position the baby with the back to the oblique wall of the bath –...
Seite 30
FIG 1 - COMPOSANTS Groupe jambes gauche Boutons (avec roues) Plan table à langer Barres d’enclenchement Poignée table à langer Groupe jambes droit Baignoire Plan d’appui Bouchon de vidange Barre porte-objets Tuyau vidange Porte-objets Elastique de fermeture table à langer Petits dents ATTENTION! IMPORTANT: LIRE...
Seite 31
LA NON OBSERVANCE DE CES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS PEUT AVOIR DE GRAVES CONSEQUENCES POUR LA SURETE DE VOTRE ENFANT. NE LAISSER JAMAIS L’ENFANT SANS SURVEILLANCE. Prêter la plus grande attention pendant qu’il se trouve sur la table à langer ou dans la baignoire. Ne pas employer la table à...
Seite 32
IMPORTANT! Ne pas positionner l’enfant dans la baignoire avec le ventre vers le bas. IMPORTANT! Lorsqu’on emploi la table à langer fermée, s’assurer toujours de la bloquer par l’élastique prévu à ce but. IMPORTANT! Avant d’exécuter tout autre assemblage et d’employer la table à...
L’Inglesina Baby Spa décline toute responsabilité pour dommages à choses ou personnes dérivant d’un emploi impropre et/ou incorrect du moyen. L’Inglesina Baby Spa dans le but d’améliorer ses produits se réserve le droit de mise à jour et/ou modification de tout détail technique esthétique sans information au préalable.
Seite 34
INSTRUCTIONS Ne jamais abandonner le contrôle visuel de votre enfant et le maintenir toujours près de chez soi. Il faut éliminer tout le matériau d’emballage et le maintenir en tout cas hors de la portée des enfants. FIG 2/3 ASSEMBLAGE DES JAMBES DE LA TABLE A LANGER ATTENTION! S’assurer toujours que les barres d’enclenchement B petits dents X soient complètement sortis.
Seite 35
FIG 10/11/12/13 ASSEMBLAGE DE LA BAIGNOIRE Il faut toujours utiliser la table à langer avec le petit bac introduit dans son siège approprié. ATTENTION! S’assurer toujours que la baignoire L soit correctement dans son siège. FIG 14/15 FERMETURE DU PLAN DE LA TABLE A LANGER ATTENTION! Quand la table à...
Seite 36
POSITIONNEMENT DE L’ENFANT DANS LA BAIGNOIRE ATTENTION! Préparer toujours tout ce qu’il faut pour le bain avant de positionner l’enfant dans la baignoire: cela sert à ne jamais laisser seul l’enfant. ATTENTION! – Positionner l’enfant avec le dos appuyé à la paroi oblique de la baignoire à...
Seite 37
ABB. 1 - BAUTEILE Linker Beinsatz Knöpfe (mit Räder) Wickeltisch Verbindungsstangen Griff der Wickelkommode Rechter Beinsatz Badewanne Wickeltisch Badewannestöpsel Hängeaufbewahrungsstange Ablassrohr Hängeaufbewahrung Wickelkommode-Abschlussgummiring Kleine Zähne VORSICHT! WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTES DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND SIE FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Seite 38
DIE MISSACHTUNG DIESER HINWEISE UND ANWEISUNGEN KANN SCHWERE FOLGEN FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES HABEN. DAS KIND NIE UNBEWACHT VERLASSEN. Äußerst sorgfältig vorgehen, wenn das Kind auf dem Wickeltisch oder in der Badewanne ist. Die Bade - Wickelkommode nicht verwenden, wenn sie beschädigt oder gebrochen ist.
Seite 39
WICHTIG! Das Kind nicht in die Badewanne mit dem Bauch nach unten positionieren. WICHTIG! Wenn die geschlossene Wickelkommode werdet wird, immer prüfen, dass sie durch den zweckmäßigen Gummiring gesperrt ist. WICHTIG! Vor der Ausführung jedes weiteren Montagevorgangs und vor dem Gebrauch der Wickelkommode, sie an eine flache und stabile Oberfläche (Boden) positionieren.
Seite 40
Keine Ersatzteile oder Zubehörteile verwenden, die nicht vom Hersteller geliefert und/oder auf jeden Fall zugelassen werden. L’Inglesina Baby Spa lehnt jede Haftung für Schäden am Eigentum oder an Leuten ab, welche vom Missbrauch und/oder falschem Gebrauch des Produktes entstehen.
Das Baby niemals - aus keinem Grund - ohne Aufsicht lassen und es immer griffbereit haben. Die ganze Verpackung entfernen. Die Verpackung darf auf jeden Fall nicht in die Hände von Kindern gelangen. ABB. 2/3 MONTAGE DER BEINE DER WICKELKOMMODE VORSICHT! Immer prüfen, dass die Verbindungsstangen B richtigerweise auf beiden Seiten gekuppelt sind.
Seite 42
ABB. 10/11/12/13 MONTAGE DER BADEWANNE Die Wickelkommode ist immer mit der im zweckmäßigen Sitz eingeführten Badewanne zu verwenden. VORSICHT! Immer prüfen, dass die Badewanne L richtigerweise in ihrem Sitz ist. ABB. 14/15 SCHLIESSEN VOM WICKELTISCH VORSICHT! Wenn die Wickelkommode in geschlossener Position ist, sie immer mit dem zweckmäßigen Gummiring O sperren.
POSITIONIERUNG DES KINDES IN DIE BADEWANNE VORSICHT! Vor der Positionierung des Kindes in die Badewanne immer Alles vorbereiten, was für das Baden notwendig ist: Auf diese Weise, vermeidet man, das Kind während des Badens allein zu verlassen. VORSICHT! – Das Kind mit dem Rücken an die schräge Wand der Badewanne von den ersten Lebenstagen lehnen, bis wann er imstande ist, allein zu sitzen.
Seite 44
FIG 1 - COMPONENTES Grupo patas izquierdo Botones (con ruedas) Plano cambiador de bebe Barras de conexión Manilla cambiador de bebé Grupo patas derecho Bañera Estante de apoyo Tapón de descarga Barra portaobjetos Tubo descarga Portaobjetos Elástico de cierre cambiador de bebé Dientes ¡ATENCION! IMPORTANTE: LEA ESTAS...
Seite 45
LA INOBSERVANCIA DE ESTAS ADVERTENCIAS Y DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PERJUDICAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DE SU NIÑO. NUNCA DEJE AL NIÑO SIN GUARDA. Tenga el máximo cuidado cuando el niño se encuentre sobre el cambiador de bebé o en la bañera. No utilice a la bañera-cambiador de bebé...
Seite 46
¡IMPORTANTE! Cuando utiliza el cambiador de bebé cerrado, compruebe siempre que esté sujetado por el elástico apropiado. ¡IMPORTANTE! Antes de efectuar cualquier otro ensamblaje y utilizar el cambiador de bebé, apóyelo sobre una superficie plana y estable (suelo). ¡IMPORTANTE! No utilice la bañera separadamente del cambiador de bebé.
Seite 47
No utilice repuestos o accesorios que no sean suministrados y/o de todas maneras no sean aprobados por el Fabricante. Inglesina Baby Spa declina toda responsabilidad por daños a cosas o personas debido a utilización impropia y/o incorrecta del aparato. Inglesina Baby Spa para mejorar sus productos se reserva el derecho de actualizar y/o modificar cualquier detalle técnico...
Seite 48
INSTRUCCIONES Nunca dejar de controlar visualmente el propio niño por ninguna razón y siempre mantenerlo bajo alcance. Eliminar todo el material de embalaje y de todas maneras mantenerlo lejos del alcance de los niños. FIG 2/3 ENSAMBLAJE DE LAS PATAS DEL CAMBIADOR DE BEBÉ CUIDADO! Compruebe siempre que las barras de conexión B estén enganchadas correctamente en ambos lados, controlando que los dientes X hayan salido completamente.
Seite 49
FIG 10/11/12/13 ENSAMBLAJE DE LA BAÑERA Siempre se debe utilizar el envolvedor con la cubeta introducida en la sede adecuada. CUIDADO! Compruebe siempre que la bañera L se encuentre correctamente puesta en su alojamiento. FIG 14/15 CIERRE DEL PLANO CAMBIADOR DE BEBÉ CUIDADO! Cuando el cambiador de bebé...
POSICIONAMIENTO DEL NIÑO EN LA BAÑERA CUIDADO! Prepare siempre todo lo necesario para el baño antes de posicionar al niño en la bañera: ésto sirve para nunca dejar sólo al niño. CUIDADO! – Posicione al niño apoyando su espalda a la pared oblicua de la bañera desde los primerísimos días de vida hasta cuando consigue mantenerse sentado por sí...
Seite 51
Przyciski Przewijak Wanienka na drobiazgi Pojemnik na drobiazgi NINIEJSZE INSTRUKCJE KORZYSTANIA Z NICH W...
Seite 52
jest na przewijaku lub w wanience. uszkodzona lub zepsuta. tasiemki, smoczki, itp. …) z ryzykiem zaduszenia. takich jak piecyki elektryczne lub gazowe. do maksymalnej wagi 15 kg. Temperatura zalecana 37 °C (99 °F).
Seite 53
jakiegokolwiek rodzaju problemów i/lub anomalii jest zabronione razem.
Seite 54
Konstruktora. Inglesina Baby Spa w celu ulepszania swoich produktów zastrzega technicznej estetyki bez uprzedniego poinformowania. agresywny.
Seite 55
INSTRUKCJE ZACZEP POJEMNIKA NA DROBIAZGI E jest poprawnie zaczepiony...
Seite 56
miejsce. L jest poprawnie umieszczona. UWAGA! Przestrzeganie wskazanego maksymalnego poziomu wody 37 °C (99 °F).
Seite 79
FIG 1 - COMPONENTI Grupo de pernas do Botões lado esquerdo (com rodas) Tabuleiro do fraldário Barras de ligação Pega do fraldário Grupo de pernas do Banheira lado direito Tampa de descarga Prateleira de apoio Tubo de descarga Barra do porta-objectos Elástico de fecho do fraldário Porta-objectos ATENÇÃO!
Seite 80
A DESOBEDIÊNCIA DESTAS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES PODE TER GRAVES CONSEQUÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA DA SUA CRIANÇA. NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA. Preste a máxima atenção a criança estiver em cima do fraldário ou na banheira. Não utilize a banheira-fraldário se estiverem danificados ou partidos.
Seite 81
IMPORTANTE! Antes de executar qualquer outra montagem e utilizar o fraldário, apoie-o sobre uma superfície plana e estável (pavimento). IMPORTANTE! Não utilize a banheira em separado do fraldário. Certifique-se de que quem utiliza a banheira-fraldário tem conhecimento sobre a sua utilização correcta. As operações de montagem da banheira-fraldário só...
A Inglesina Baby Spa rejeita toda e qualquer responsabilidade por danos causados a coisas ou pessoas, resultantes de um uso impróprio e/ou incorrecto do meio. A Inglesina Baby Spa para melhorar os seus produtos reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético sem aviso prévio.
Seite 83
INSTRUÇÕES Nunca perca de vista a criança por nenhum motivo e mantenha-a sempre ao alcance das mãos. Elimine todo o material de embalagem e mantenha-o sempre fora do alcance das crianças. FIG 2/3 X sobressaem completamente. FIG 4/5 MONTAGEM DA PRATELEIRA DE APOIO ENCAIXE DO PORTA-OBJECTOS E está...
Seite 84
FIG 10/11/12/13 MONTAGEM DA BANHEIRA O fraldário é sempre utilizado com a banheira inserida no encaixe adequado. L está correctamente encaixada. FIG 14/15 ATENÇÃO! Quando o fraldário estiver na posição fechada, bloqueie-o sempre com o elástico adequado O. FIG 16 UTILIZAÇÃO DA BANHEIRA NOTA: lembre-se de inserir sempre a tampa M antes de encher a banheira com água.
Seite 85
POSICIONAMENTO DA CRIANÇA NA BANHEIRA ATENÇÃO! Preparar sempre tudo o que for necessário para o banho antes de colocar a criança na banheira: isto serve para nunca deixar a criança sozinha. ATENÇÃO! – Colocar a criança com as costas apoiadas na parede oblíqua da banheira, desde os primeiros dias de vida até...
Seite 86
Gombíky (s kolieskami) Oporná plocha ukladacích vriec Ukladacie vrecká Zúbky POZOR!
Seite 87
alebo priameho tepelného zdroja ako elektrické alebo plynové piecky. utopeniu.
Seite 88
dospelá osoba. zapojené. správne zapojené. stupienkov. uchovávajte mimo dosahu detí.
Seite 89
detail bez predchádzajúceho upozornenia. savom alebo výrobkami na alkoholovej báze.
Seite 90
INŠTRUKCIE detí. OBR. 2/3 zúbky X OBR. 4/5 E správne nasadená, OBR. 8/9 zahrnutú v dodávke.
Seite 91
OBR. 10/11/12/13 L je správne OBR. 14/15 zaistite gumovou úchytkou O. OBR. 16 zátku M. 37 °C (99 °F).
Seite 92
samotné. UPOZORNENIE! vnútri. OBR. 19 N do odvodu vody (napr.: bidet, sprcha apod.). Potom vytiahnite...
Seite 93
1 ÁBRA - RÉSZEI Bal oldali lábak Patentgombok (kerekekkel) Pelenkázó asztal Pelenkázó asztal fogója Jobb oldali lábak Gyermekkád Tartólap Tartózseb rúdja Tartózseb Pelenkázó záró gumi FONTOS: A TERMÉK OLVASSA EL FIGYELMESEN...
Seite 94
Különösen figyeljen a gyermekre, amikor a pelenkázón vagy a kádban van. károsodott vagy törött. minden alkatrésze helyesen rögzítve és beállítva. sérülését vagy ruházatának (láncok, szalagok, cumi stb.) beakadását és ezzel a fulladás veszélyét okozhatja. kg-os súlyú gyermekeknél javasolt. LEESÉS VESZÉLYE – A súlyos, esetenként halálos gyermeket közvetlenül és folyamatosan felügyelje elkerülése érdekében.
Seite 95
FONTOS! Amikor a pelenkázót lehajtja, ügyeljen arra, hogy rögzítse a gumival. helyezze sima, stabil felületre (pl. a padlóra). FONTOS! Ne használja a kádat a pelenkázótól különválasztva. személy tisztában legyen annak helyes használati módjával. végezheti. állvány teljesen ki van-e nyitva és az összes biztonsági szerkezet rögzítve van-e.
átmászik azokra és leesik. Ne használjon a termékhez nem tartozó, illetve a gyártó által jóvá vagy tárgyi károkért. Az Inglesina Baby SpA fenntartja annak jogát, hogy jobbítási célból megváltoztassa, megújítsa. KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS alkalmazható.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A csomagolóanyag egészét helyezze a hulladékba, és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön gyermekek kezébe. 2/3. ÁBRA kiállnak-e a nyílásokból. 4/5. ÁBRA kiállnak-e a nyílásokból. 8/9. ÁBRA A pelenkázóra mindig helyezze rá a mellékelt bélelt lapot. nyílásokból.
Seite 98
10/11/12/13. ÁBRA A pelenkázót csak akkor használja, ha a gyermekkád a helyén van. gyermekkádat. 14/15. ÁBRA FIGYELEM! Amikor lehajtotta a pelenkázót, mindig rögzítse az O gumival. 16. ÁBRA MEGJEGYZÉS: mindig illessze be az M a kádat. FIGYELEM! A gyermekkádat az aljától számítva legfeljebb 7 cm- es szintig szabad megtölteni, a víz szintje ne haladja meg semmi a víz szintje ne legyen túl magas a gyermeknek a kádban elfoglalt helyzetéhez képest.
Seite 99
hagynia. FIGYELEM! – Néhány napos korától egészen addig, míg magától meg fel nem ül, úgy ültesse a gyermeket a kádba, hogy a háta a kád rézsútos oldalának támaszkodjon. – Amikor a gyermek már magától tud ülni, úgy ültesse a gyermeket csökkenti a megcsúszás veszélyét.
Seite 107
FIG 1 - COMPONENTE Grup picioare stâng Nasturi Grup picioare drept Raft de sprijin Dop de evacuare A UTILIZA PRODUSUL...
Seite 108
suzete, etc.) cu riscul de strangulare. sub controlul unui adult. preveni înecarea.
Seite 109
(podea). corect de utilizare al acesteia. sunt corect introduse. de accesul copiilor.
Seite 110
sau aprobate de Constructor. tip alcoolic.
Seite 111
copiilor. FIG 2/3 B sunt FIG 4/5 ASAMBLAREA RAFTULUI DE SPRIJINIRE MONTAREA ETAJEREI FIG 8/9 dotare.
Seite 112
FIG 10/11/12/13 FIG 14/15 întotdeauna cu elasticul special O. FIG 16 M înainte de a...
Seite 113
copilul singur. FIG 19 N într-un loc nu este utilizat.
Seite 114
Sol ayak grubu (tekerlekli) Küvet Kilitleme pinleri ÖNCE BU UYARILARI HALLERDE KULLANMAK...
Seite 115
içindeyken azami dikkatinizi veriniz. verebilir, zincir ve benzeri, kurdele, emzik vb gibi...
Seite 116
lastik ile kilitleyiniz. dikkat ediniz. olarak kontrol ediniz. Bebek içindeyken küveti asla hareket ettirmeyiniz.
Seite 117
vermeden teknik veya estetik yönden güncellemeler ve/veya temizlemeyiniz.
Seite 118
ellerinizde tutunuz. tutunuz. X kilitleme pinlerinin deliklerden tamamen kontrol etmek sureti ile E...
Seite 119
olunuz kullanarak mutlaka kilitleyiniz. NOT: küveti su ile doldurmadan önce M Bebek küvet pozisyonuna göre bile su seviyesinin çok yüksek...
Seite 121
NOTE ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 122
L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore22/26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza Italy Tel. +39 0444 392200 Fax +39 0444 392250 info@inglesina.com...