Seite 1
LUMINATOR LED RALLYE 4000 MONTAGEANLEITUNG NÁVOD K MONTÁŽI KURULUM TALIMATLARI 安装说明 INSTALLATION INSTRUCTION MONTERINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS DE MONTAGE ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ARAHAN PEMASANGAN 設置説明書 MONTERINGSANVISNING SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 설치 지침 MONTAGEHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU คํ า แนะนํ า ในการติ ด ตั ้ ง INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTERINGSANVISNING ﺗﻌﻠﻴﻤ...
Seite 2
Technische Änderungen Technické změny Önceden bilgi vermek- vyhrazeny sizin değiştirilebilir vorbehalten 如有变动,恕不另行 Ret til ændringer forbe- Subject to alteration holdes uden forudgående 通知 without notice meddelelse Sous réserve de modifi - Με επιφύλαξη αλλαγών Tertakluk kepada cations techniques χωρίς προειδοποίηση pindaan tanpa notis 内容は変更される場...
Seite 3
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli สั ญ ลั ก ษณ์ แ สดงคํ า อธิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda Símbolos de explicação...
Seite 4
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli สั ญ ลั ก ษณ์ แ สดงคํ า อธิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda Símbolos de explicação...
Seite 5
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli สั ญ ลั ก ษณ์ แ สดงคํ า อธิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda Símbolos de explicação...
Seite 6
Contenuto della confezione Volume de fornecimento ُ ور َّ دة األ ج ـ ـزاء الم Toimituksen sisältö Комплект поставки Luminator LED Rallye 4000 1F8 016 560-00 1F8 016 560-10 1F8 016 560-01 1F8 016 560-11 1F8 016 560-02 1F8 016 560-03...
Seite 12
Elektrischer Anschluss Elektrické připojení Elektrik bağlantısı 电气连接 Electrical connection Elektrisk tilslutning Branchement électrique Ηλεκτρική σύνδεση Sambungan elektrik Elektrisk anslutning Elektromos csatlakoztatás 配線 Elektrische aansluiting Połączenia elektryczne 전기 연결 Conexión eléctrica Elektrisk tilkobling การเชื ่ อ มต่ อ ระบบไฟฟ้ า Collegamento elettrico Ligação eléctrica ربائ...
Seite 13
전기 연결 Conexión eléctrica Elektrisk tilkobling การเชื ่ อ มต่ อ ระบบไฟฟ้ า Collegamento elettrico Ligação eléctrica ربائ ي ـ ـةالوص ل ـ ـة الك Osaluettelo Схема электрических соединений Rallye 4000 blau blue bleu blå blauw azul sininen braun brown...
Seite 18
Informationstext Informační text Bilgi Metni 信息文本 Information Text Informationstekst Texte d’information 21 Ενημερωτικό κείμενο 29 Teks Maklumat 説明文 Informationstext Információs szöveg 30 정보 텍스트 Informatie tekst Tekst informacyjny 31 รายละเอี ย ดการติ ด ตั ้ ง Texto informativo Informasjonstekst Informazioni Texto informativo نص...
DEUTSCH Bei Montage des Scheinwerfers Elektrischer Anschluss: Montage: Seite 9 – 10 auf eine horizontale Anbringung Seite 14, 15, 16, 17 achten. Scheinwerfer nach Zeich- nung ausrichten und die Schrauben Die Montage der Scheinwerfer ist Relais mit Anschlussklemmen anziehen. nur stehend möglich. Die Schein- spritzwassergeschützt nach unten werfer dürfen nicht vibrieren, über einbauen.
ENGLISH When fitting the lights, ensure that Electrical connection: Mounting steps: Page 9 – 10 the light is mounted horizontally. page 14, 15, 16, 17 Align the light in accordance with the drawing and tighten the screws. The lights can only be mounted in Fit the relay with the connection an upright position.
FRANÇAIS Lors du montage, veiller à ce que Branchement électrique: Montage: Page 9 – 10 le projecteur se trouve en position Page 14, 15, 16, 17 horizontale. Orienter le projecteur suivant le plan et serrer les vis. Un montage vertical des project- Monter le relais avec les bornes eurs est possible.
Seite 22
SVENSKA Var observant på horisontell Elektrisk anslutning: Montering: Sidan 9 – 10 fastsättning när strålkastaren mon- Sidan 14, 15, 16, 17 teras. Rikta in strålkastaren enligt bilden och dra åt skruvarna. Strålkastaren kan monteras Montera reläet med anslutning stående eller hängande. Strålkas- sklämmor nedtill så...
Seite 23
NEDERLANDS Voorzie de geboorde metaaldelen Elektrische aansluiting: Montage: Pagina 9 – 10 van een roestwerend middel. Pagina 14, 15, 16, 17 Let bij montage van de koplamp op De schijnwerpers kunnen staand of Relais met aansluitklemmen dat hij horizontaal komt te zitten. hangend worden gemonteerd.
Seite 24
ESPAÑOL A la hora de instalar el faro deberá Los faros de luz de carretera Montaje: Página 9 – 10 tenerse en cuenta su montaje en deberán ser ajustados por un horizontal. Alinear el faro según taller especializado. se indica en el dibujo y apretar los Sólo los faros correctamente El montaje del faro puede ser fijo tornillos.
Seite 25
ITALIANO All’atto del montaggio del proiet- Collegamento elettrico: Montaggio: Pagine 9 – 10 tore, verifi care che esso venga Pagina 14, 15, 16, 17 fi ssato orizzontalmente. Allineare il proiettore in base al disegno e Per i proiettori sono possibili sia il Montare il relè...
Seite 26
SUOMI Asenna johdot kytkentäkaavion Sähköinen liitäntä: Asennus: Sivu 9 – 10 mukaan ja liitä. (Sivu 14, 15, 16, 17) Sivu 14, 15, 16, 17 Kytkentäkaavion A mukaan lisävalot kytketään päälle yhdessä Lisävalot voidaan asentaa pysty- tai Asenna releet liitospuristimilla kaukovalojen kanssa. riippuasentoon.
Seite 27
ČEŠTINA Při montáži světlometu dejte pozor Elektrické připojení: Montáž: strana 9–10 na vodorovnou montáž. Světlomety strana 14, 15, 16, 17 vyrovnejte dle výkresu a dotáhněte šrouby. Montáž světlometů je možná jen Relé s připojovacími svorkami nastojato. Světlomety nesmějí namontujte směrem dolů tak, aby Vedení...
Seite 28
DANSK Kontroller, at lygterne kommer til Elektrisk tilslutning: Montering: Side 9 – 10 at sidde vandret, når de monteres. side 14, 15, 16, 17 Ret lygterne ind iht. tegningen, og spænd skruerne. Lygterne kan kun monteres Relæerne skal monteres med klem- stående.
Seite 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στην εγκατάσταση του προβολέα Ηλεκτρική σύνδεση: Εγκατάσταση: Σελίδα 9 – 10 προσέξτε ώστε η τοποθέτηση να Σελίδα 14, 15, 16, 17 γίνει οριζόντια. Ευθυγραμμίστε τον Αυτός ο προβολέας μπορεί Τοποθετήστε το ρελέ με τους προβολέα σύμφωνα με το σχέδιο να...
Seite 30
MAGYAR A fényszóró beszerelésekor Elektromos csatlakoztatás: Szerelés: 9-10. oldal ügyeljen a vízszintes elhelyezésre. 14., 15., 16., 17., oldal Igazítsa be a fényszórókat a rajz szerint, és húzza meg a csavarokat. A fényszórókat csak állítva lehet Szerelje be lefelé a relét a csatla- felszerelni.
POLSKI Podczas montażu refl ektora zwrócić Podłączenie elektryczne: Montaż: strona 9 – 10 uwagę na jego wypoziomowanie. strona 14, 15, 16, 17 Ustawić refl ektor w sposób poka- zany na rysunku i dokręcić śruby. Refl ektory można zamontować Przekaźnik zamontować w miejscu tylko w pozycji stojącej.
Seite 32
NORSK Når du monterer lyskasteren, må Elektrisk tilkobling: Montering: side 9–10 du passe på at den plasseres van- side 14, 15, 16, 17 nrett. Juster lyskasterne som vist på tegningen og stram skruene. Lyskasterne kan kun monteres Monter reléet med sprutbeskyt- stående.
Seite 33
PORTUGUÊS Durante a montagem do farol deve Ligação elétrica: Montagem: páginas 9-10 ter-se atenção a uma instalação Página 14, 15, 16, 17 horizontal. Alinhar os faróis conforme o desenho e apertar os A montagem dos faróis apenas é Montar os relés com os terminais parafusos.
Seite 34
РУССКИЙ Монтаж фар следует осуществлять Электрическое подключение: Монтаж: стр. 9 – 10 горизонтально. Выровняйте фары стр. 14, 15, 16, 17 по чертежу и затяните болты. Монтаж фар возможен только Реле с присоединительными вертикально. Фары не должны клеммами необходимо Выполните прокладку и вибрировать, они...
Seite 35
TÜRKÇE Farın montajı sırasında yatay bir Elektrik bağlantısı: Montaj: Sayfa 9 – 10 şekilde yerleştirilmesine dikkat Sayfa 14, 15, 16, 17 edin. Farları çizime uygun şekilde hizalayın ve vidaları sıkın. Farların montajı, sadece dikey Bağlantı terminalli röleyi, aşağı konumda mümkündür. Farlar doğru sıçrama sularından Kabloları...
Seite 37
MELAYU Semasa memasang lampu, pasti- Langkah-langkah pemasangan: Sambungan elektrik: kan bahawa lampu dipasang secara muka surat 14, 15, 16, 17 Muka surat 9 – 10 mendatar. Jajarkan lampu mengi- kut lukisan dan ketatkan skru. Lampu hanya boleh dipasang dalam Pasangkan geganti dengan terminal kedudukan menegak.
Seite 39
한국어 라이트를 장착할 때 라이트의 수 전기 연결: 장착 단계: 9 – 10페이지 평 상태를 유지하십시오. 그림과 14, 15, 16, 17 페이지 같이 라이트를 맞추고 나사를 조 라이트를 세워서만 장착할 수 있 물이 들어오지 않도록 연결 터미 입니다. 습니다. 널이 아래쪽으로 향하게 하여 릴 라이트는...
Seite 41
عربي ع ن ـ ـد ترك ي ـ ـب الك ش ـ ـافات تأ ك ـ ـد أن ه ـ ـا مركبة في :ربائ ي ـ ـةالوص ل ـ ـة الك 10-9 الترك ي ـ ـب: صف ح ـ ـة 17 ،16،...
Seite 42
Technické údaje 44 Teknik veriler 45 Technische Daten 技术数据 45 Technical Data 43 Tekniske data 44 Document technique 43 Τεχνικά στοιχεία 44 Data Teknikal 45 技術データ 45 Tekniska data 43 Műszaki adatok 44 기술 데이터 45 Technische Gegevens 43 Dane techniczne 44 ข้...
Seite 43
Nennspan- Spannungs- Eingangswerte Zulässige Schutzklasse nung bereich Umgebungs temperatur Nominal Range of voltage Input values Admissible ambient Class of protection voltage temperature Tension Valeurs d’entrée Valeurs d’entrée Température Classe de protection nominale ambiante admissible Märkspän- Spänningsom- Ingångsvärden Tillåten omgivings- Skyddsklass ning råde temperatur...
Seite 44
Jmenovité napětí Rozsah napětí Vstupní Maximální povolená teplota okolí Třída krytí hodnoty Nominel spænd- Spændingsin- Indgangsværdier Tilladt omgivelsestemperatur Beskyttelsesklasse terval Ονομαστική τάση Εύρος τάσης Τιμές εισόδου Επιτρεπτή θερμοκρασία Κατηγορία προστασίας περιβάλλοντος Névleges Feszültségtar- Bemeneti Megengedett környezeti Védettség: feszültség tomány értékek hőmérséklet Napięcie Zakres napięcia...
Seite 45
Nominal gerilim Gerilim aralığı Giriş değerleri İzin verilen Koruma sınıfı ortam sıcaklığı 额定电压 电压范围 输入值 允许环境温度 防护等级 Voltan nominal Julat voltan Nilai input Suhu ambien Kelas perlindungan boleh terima 公称電圧 電圧範囲 输入电压 許容周囲温度 保護構造 정격 전압 전압 범위 입력값 허용된 주위 온도 보호...
Seite 46
Beleuchtungsanlage auf Zkontrolujte, zda Aydınlatma sistemin einwandfreie Funktion osvětlovací systém mükemmel çalıştığını hin prüfen. bezvadně funguje. kontrol edin. Check that the light- 检查照明系统是否正 Kontroller, at lygterne ing system is working 常工作。 fungerer korrekt. perfectly. Contrôler le bon Ελέγξτε αν το σύστημα Periksa bahawa sistem fonctionnement de φωτισμού...
Seite 47
HELLA Customer Service, a ción al cliente de HELLA o HELLA kundeservice, gros- wholesaler or contact your diríjase a su Distribuidor sisten eller dit værksted.
Seite 48
Ved spørsmål eller monter- ในการติ ด ตั ้ ง โปรดติ ด ต่ อ 时遇到困难,请联系海 ingsproblemer ber vi at du ฝ่ า ยบริ ก ารลู ก ค้ า HELLA henvender deg til HELLAs 拉客服中心、批发商或 ตั ว แทนขายส่ ง หรื อ ร้ า นค้ า...