Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hella RALLYE 4000 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RALLYE 4000:

Werbung

LUMINATOR LED
RALLYE 4000
MONTAGEANLEITUNG
NÁVOD K MONTÁŽI
INSTALLATION INSTRUCTION
MONTERINGSVEJLEDNING
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
MONTERINGSANVISNING
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTERINGSANVISNING
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ASENNUSOHJE
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
KURULUM TALIMATLARI
安装说明
ARAHAN PEMASANGAN
設置説明書
설치 지침
คํ า แนะนํ า ในการติ ด ตั ้ ง
‫ﺗﻌﻠﻴﻤ ـ ـﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hella RALLYE 4000

  • Seite 1 LUMINATOR LED RALLYE 4000 MONTAGEANLEITUNG NÁVOD K MONTÁŽI KURULUM TALIMATLARI 安装说明 INSTALLATION INSTRUCTION MONTERINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS DE MONTAGE ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ARAHAN PEMASANGAN 設置説明書 MONTERINGSANVISNING SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 설치 지침 MONTAGEHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU คํ า แนะนํ า ในการติ ด ตั ้ ง INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTERINGSANVISNING ‫ﺗﻌﻠﻴﻤ...
  • Seite 2 Technische Änderungen Technické změny Önceden bilgi vermek- vyhrazeny sizin değiştirilebilir vorbehalten 如有变动,恕不另行 Ret til ændringer forbe- Subject to alteration holdes uden forudgående 通知 without notice meddelelse Sous réserve de modifi - Με επιφύλαξη αλλαγών Tertakluk kepada cations techniques χωρίς προειδοποίηση pindaan tanpa notis 内容は変更される場...
  • Seite 3 Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli สั ญ ลั ก ษณ์ แ สดงคํ า อธิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda Símbolos de explicação...
  • Seite 4 Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli สั ญ ลั ก ษณ์ แ สดงคํ า อธิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda Símbolos de explicação...
  • Seite 5 Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli สั ญ ลั ก ษณ์ แ สดงคํ า อธิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda Símbolos de explicação...
  • Seite 6 Contenuto della confezione Volume de fornecimento ُ ‫ور َّ دة‬ ‫األ ج ـ ـزاء الم‬ Toimituksen sisältö Комплект поставки Luminator LED Rallye 4000 1F8 016 560-00 1F8 016 560-10 1F8 016 560-01 1F8 016 560-11 1F8 016 560-02 1F8 016 560-03...
  • Seite 7 Zubehör Příslušenství Aksesuarlar 附件 Accessories Tilbehør Accessories Εξαρτήματα Aksesori Tillbehör Tartozékok 付属品 Toebehoren Akcesoria 액세서리 Accessorios Tilbehør ชิ ้ น ส่ ว นเสริ ม Accessori Acessórios ‫الملح ق ـ ـات التكميل ي ـ ـة‬ Lisätarvikkeet Принадлежности EC C E 8KW 044 280 - 003 8HG 116 741 - 801 8XS 147 945 -021...
  • Seite 8 Benötigte Montagewerkzeuge Potřebné montážní nástroje Kurulum aletleri gereklidir 所需安装工具 Installation tools required Nødvendigt monteringsværktøj Outillage de montage requis Απαιτούμενα εργαλεία τοποθέτησης Alat pemasangan yang diperlukan Nödvändiga monteringsverktyg Szükséges szerelőszerszámok 設置に必要な工具 Benodigde montagewerktuigen Wymagane narzędzia montażowe 필요한 설치 도구 Herramientas de montaje necesarias Nødvendige monteringsverktøy เครื...
  • Seite 9 Montage Montáž Montaj 安装 Mounting Placering Montage Général Τοποθέτηση Pemasangan Montering Szerelés 取り付け Montage Mocowanie 장착 Montaje Montering การติ ด ตั ้ ง Montaggio Montagem ‫التركيب‬ Asennus Монтаж...
  • Seite 10 Ø 3/11mm...
  • Seite 11 Montage Zubehör Montáž Příslušenství Montaj Aksesuarlar 安装 附件 Mounting Accessories Placering Tilbehør Montage Général Accessories Τοποθέτηση Εξαρτήματα Pemasangan Aksesori Montering Tillbehör Szerelés Tartozékok 取り付け 付属品 Montage Toebehoren Mocowanie Akcesoria 장착 액세서리 Montaje Accessorios Montering Tilbehør การติ ด ตั ้ ง ชิ ้ น ส่ ว นเสริ ม Montaggio Accessori Montagem Acessórios ‫الترك...
  • Seite 12 Elektrischer Anschluss Elektrické připojení Elektrik bağlantısı 电气连接 Electrical connection Elektrisk tilslutning Branchement électrique Ηλεκτρική σύνδεση Sambungan elektrik Elektrisk anslutning Elektromos csatlakoztatás 配線 Elektrische aansluiting Połączenia elektryczne 전기 연결 Conexión eléctrica Elektrisk tilkobling การเชื ่ อ มต่ อ ระบบไฟฟ้ า Collegamento elettrico Ligação eléctrica ‫ربائ...
  • Seite 13 전기 연결 Conexión eléctrica Elektrisk tilkobling การเชื ่ อ มต่ อ ระบบไฟฟ้ า Collegamento elettrico Ligação eléctrica ‫ربائ ي ـ ـة‬‫الوص ل ـ ـة الك‬ Osaluettelo Схема электрических соединений Rallye 4000 blau blue bleu blå blauw azul sininen braun brown...
  • Seite 14 10 mm...
  • Seite 15 10 mm...
  • Seite 16 10 mm...
  • Seite 17 10 mm...
  • Seite 18 Informationstext Informační text Bilgi Metni 信息文本 Information Text Informationstekst Texte d’information 21 Ενημερωτικό κείμενο 29 Teks Maklumat 説明文 Informationstext Információs szöveg 30 정보 텍스트 Informatie tekst Tekst informacyjny 31 รายละเอี ย ดการติ ด ตั ้ ง Texto informativo Informasjonstekst Informazioni Texto informativo ‫نص...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Bei Montage des Scheinwerfers Elektrischer Anschluss: Montage: Seite 9 – 10 auf eine horizontale Anbringung Seite 14, 15, 16, 17 achten. Scheinwerfer nach Zeich- nung ausrichten und die Schrauben Die Montage der Scheinwerfer ist Relais mit Anschlussklemmen anziehen. nur stehend möglich. Die Schein- spritzwassergeschützt nach unten werfer dürfen nicht vibrieren, über einbauen.
  • Seite 20: Electrical Connection

    ENGLISH When fitting the lights, ensure that Electrical connection: Mounting steps: Page 9 – 10 the light is mounted horizontally. page 14, 15, 16, 17 Align the light in accordance with the drawing and tighten the screws. The lights can only be mounted in Fit the relay with the connection an upright position.
  • Seite 21: Branchement Électrique

    FRANÇAIS Lors du montage, veiller à ce que Branchement électrique: Montage: Page 9 – 10 le projecteur se trouve en position Page 14, 15, 16, 17 horizontale. Orienter le projecteur suivant le plan et serrer les vis. Un montage vertical des project- Monter le relais avec les bornes eurs est possible.
  • Seite 22 SVENSKA Var observant på horisontell Elektrisk anslutning: Montering: Sidan 9 – 10 fastsättning när strålkastaren mon- Sidan 14, 15, 16, 17 teras. Rikta in strålkastaren enligt bilden och dra åt skruvarna. Strålkastaren kan monteras Montera reläet med anslutning stående eller hängande. Strålkas- sklämmor nedtill så...
  • Seite 23 NEDERLANDS Voorzie de geboorde metaaldelen Elektrische aansluiting: Montage: Pagina 9 – 10 van een roestwerend middel. Pagina 14, 15, 16, 17 Let bij montage van de koplamp op De schijnwerpers kunnen staand of Relais met aansluitklemmen dat hij horizontaal komt te zitten. hangend worden gemonteerd.
  • Seite 24 ESPAÑOL A la hora de instalar el faro deberá Los faros de luz de carretera Montaje: Página 9 – 10 tenerse en cuenta su montaje en deberán ser ajustados por un horizontal. Alinear el faro según taller especializado. se indica en el dibujo y apretar los Sólo los faros correctamente El montaje del faro puede ser fijo tornillos.
  • Seite 25 ITALIANO All’atto del montaggio del proiet- Collegamento elettrico: Montaggio: Pagine 9 – 10 tore, verifi care che esso venga Pagina 14, 15, 16, 17 fi ssato orizzontalmente. Allineare il proiettore in base al disegno e Per i proiettori sono possibili sia il Montare il relè...
  • Seite 26 SUOMI Asenna johdot kytkentäkaavion Sähköinen liitäntä: Asennus: Sivu 9 – 10 mukaan ja liitä. (Sivu 14, 15, 16, 17) Sivu 14, 15, 16, 17 Kytkentäkaavion A mukaan lisävalot kytketään päälle yhdessä Lisävalot voidaan asentaa pysty- tai Asenna releet liitospuristimilla kaukovalojen kanssa. riippuasentoon.
  • Seite 27 ČEŠTINA Při montáži světlometu dejte pozor Elektrické připojení: Montáž: strana 9–10 na vodorovnou montáž. Světlomety strana 14, 15, 16, 17 vyrovnejte dle výkresu a dotáhněte šrouby. Montáž světlometů je možná jen Relé s připojovacími svorkami nastojato. Světlomety nesmějí namontujte směrem dolů tak, aby Vedení...
  • Seite 28 DANSK Kontroller, at lygterne kommer til Elektrisk tilslutning: Montering: Side 9 – 10 at sidde vandret, når de monteres. side 14, 15, 16, 17 Ret lygterne ind iht. tegningen, og spænd skruerne. Lygterne kan kun monteres Relæerne skal monteres med klem- stående.
  • Seite 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στην εγκατάσταση του προβολέα Ηλεκτρική σύνδεση: Εγκατάσταση: Σελίδα 9 – 10 προσέξτε ώστε η τοποθέτηση να Σελίδα 14, 15, 16, 17 γίνει οριζόντια. Ευθυγραμμίστε τον Αυτός ο προβολέας μπορεί Τοποθετήστε το ρελέ με τους προβολέα σύμφωνα με το σχέδιο να...
  • Seite 30 MAGYAR A fényszóró beszerelésekor Elektromos csatlakoztatás: Szerelés: 9-10. oldal ügyeljen a vízszintes elhelyezésre. 14., 15., 16., 17., oldal Igazítsa be a fényszórókat a rajz szerint, és húzza meg a csavarokat. A fényszórókat csak állítva lehet Szerelje be lefelé a relét a csatla- felszerelni.
  • Seite 31: Podłączenie Elektryczne

    POLSKI Podczas montażu refl ektora zwrócić Podłączenie elektryczne: Montaż: strona 9 – 10 uwagę na jego wypoziomowanie. strona 14, 15, 16, 17 Ustawić refl ektor w sposób poka- zany na rysunku i dokręcić śruby. Refl ektory można zamontować Przekaźnik zamontować w miejscu tylko w pozycji stojącej.
  • Seite 32 NORSK Når du monterer lyskasteren, må Elektrisk tilkobling: Montering: side 9–10 du passe på at den plasseres van- side 14, 15, 16, 17 nrett. Juster lyskasterne som vist på tegningen og stram skruene. Lyskasterne kan kun monteres Monter reléet med sprutbeskyt- stående.
  • Seite 33 PORTUGUÊS Durante a montagem do farol deve Ligação elétrica: Montagem: páginas 9-10 ter-se atenção a uma instalação Página 14, 15, 16, 17 horizontal. Alinhar os faróis conforme o desenho e apertar os A montagem dos faróis apenas é Montar os relés com os terminais parafusos.
  • Seite 34 РУССКИЙ Монтаж фар следует осуществлять Электрическое подключение: Монтаж: стр. 9 – 10 горизонтально. Выровняйте фары стр. 14, 15, 16, 17 по чертежу и затяните болты. Монтаж фар возможен только Реле с присоединительными вертикально. Фары не должны клеммами необходимо Выполните прокладку и вибрировать, они...
  • Seite 35 TÜRKÇE Farın montajı sırasında yatay bir Elektrik bağlantısı: Montaj: Sayfa 9 – 10 şekilde yerleştirilmesine dikkat Sayfa 14, 15, 16, 17 edin. Farları çizime uygun şekilde hizalayın ve vidaları sıkın. Farların montajı, sadece dikey Bağlantı terminalli röleyi, aşağı konumda mümkündür. Farlar doğru sıçrama sularından Kabloları...
  • Seite 36 中文 固定车灯时,确保车灯水平。按 电气连接: 安装步骤:第 9 – 10 页 照图纸所示对齐车灯,并拧紧螺 第 14、15、16、17 页 丝。 车灯只能直立安装, 安装继电器时,做好防水措施并 根据电路图布置和连接电缆。 不得晃动或高出灯罩,且必须对 确保接线端子朝下。 (第 14、15 、16 、17 页) 称安装。 根据电路图 A,车头灯与既有聚 如有需要,在法律允许的情况下 光灯同时点亮。 确定安装位置,并标记固定点。 可在仪表盘中安装一个开关。 根据电路图 B,除了现有前照灯 外,通过一个独立开关还可点亮 副灯。 有用提示: 使用 3 mm 钻头钻出 11 mm 的孔。 不过,务必遵守各个国家/地区的...
  • Seite 37 MELAYU Semasa memasang lampu, pasti- Langkah-langkah pemasangan: Sambungan elektrik: kan bahawa lampu dipasang secara muka surat 14, 15, 16, 17 Muka surat 9 – 10 mendatar. Jajarkan lampu mengi- kut lukisan dan ketatkan skru. Lampu hanya boleh dipasang dalam Pasangkan geganti dengan terminal kedudukan menegak.
  • Seite 38 日本語 ライトをはめ込む際に、ライト 電気系統の接続: 取り付けの手順:9-10ページ が水平に取り付けられているか 14、15 、16 、17 ページ 確認してください。図に従って ライトを配置して、ネジでしっ ライトは上向きにのみ取り付け リレーを接続ターミナルに、水 かりととめて下さい。 可能です。ライトは振動を避 の浸入を防ぐように下を向けて け、ボンネットの上に出ないよ 取り付けます。必要かつ適法で 回路図に従って、配線し、結線 うに、且つ対称的に取り付けて ある場合、スイッチをダッシュ してください。(14、15 、16 ください。取り付け位置を決定 ボードに取り付けることが出来 、17 ページ)回路図Aに従った し、締め付けポイントに印をつ ます。 場合、ドライビング・ライトは けてください。3mm径のドリル 既存のスポットライトのスイッ ビットを使用し、11mm外側ま チと連動します。回路図Bに従っ で穴を開けてください。ドリル 使用上のアドバイス: た場合、既存のライトに追加す で穴あけ後さび止めをしてくだ るライトは別個のスイッチで作 さい。 カバーレンズに汚れがないように...
  • Seite 39 한국어 라이트를 장착할 때 라이트의 수 전기 연결: 장착 단계: 9 – 10페이지 평 상태를 유지하십시오. 그림과 14, 15, 16, 17 페이지 같이 라이트를 맞추고 나사를 조 라이트를 세워서만 장착할 수 있 물이 들어오지 않도록 연결 터미 입니다. 습니다. 널이 아래쪽으로 향하게 하여 릴 라이트는...
  • Seite 40 ไทย ในการติ ด ตั ้ ง ไฟ ให้ ต รวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จ การเชื ่ อ มต่ อ ระบบไฟฟ้ า :หน้ า ขั ้ น ตอนการติ ด ตั ้ ง : หน้ า 9 – 10 ว่ า ไฟอยู ่ ใ นตํ า แหน่ ง แนวนอน. จั ด 14, 15, 16, 17 ตํ...
  • Seite 41 ‫عربي‬ ‫ع ن ـ ـد ترك ي ـ ـب الك ش ـ ـافات تأ ك ـ ـد أن ه ـ ـا مركبة في‬ :‫ربائ ي ـ ـة‬‫الوص ل ـ ـة الك‬ 10-9 ‫الترك ي ـ ـب: صف ح ـ ـة‬ 17 ،16،...
  • Seite 42 Technické údaje 44 Teknik veriler 45 Technische Daten 技术数据 45 Technical Data 43 Tekniske data 44 Document technique 43 Τεχνικά στοιχεία 44 Data Teknikal 45 技術データ 45 Tekniska data 43 Műszaki adatok 44 기술 데이터 45 Technische Gegevens 43 Dane techniczne 44 ข้...
  • Seite 43 Nennspan- Spannungs- Eingangswerte Zulässige Schutzklasse nung bereich Umgebungs temperatur Nominal Range of voltage Input values Admissible ambient Class of protection voltage temperature Tension Valeurs d’entrée Valeurs d’entrée Température Classe de protection nominale ambiante admissible Märkspän- Spänningsom- Ingångsvärden Tillåten omgivings- Skyddsklass ning råde temperatur...
  • Seite 44 Jmenovité napětí Rozsah napětí Vstupní Maximální povolená teplota okolí Třída krytí hodnoty Nominel spænd- Spændingsin- Indgangsværdier Tilladt omgivelsestemperatur Beskyttelsesklasse terval Ονομαστική τάση Εύρος τάσης Τιμές εισόδου Επιτρεπτή θερμοκρασία Κατηγορία προστασίας περιβάλλοντος Névleges Feszültségtar- Bemeneti Megengedett környezeti Védettség: feszültség tomány értékek hőmérséklet Napięcie Zakres napięcia...
  • Seite 45 Nominal gerilim Gerilim aralığı Giriş değerleri İzin verilen Koruma sınıfı ortam sıcaklığı 额定电压 电压范围 输入值 允许环境温度 防护等级 Voltan nominal Julat voltan Nilai input Suhu ambien Kelas perlindungan boleh terima 公称電圧 電圧範囲 输入电压 許容周囲温度 保護構造 정격 전압 전압 범위 입력값 허용된 주위 온도 보호...
  • Seite 46 Beleuchtungsanlage auf Zkontrolujte, zda Aydınlatma sistemin einwandfreie Funktion osvětlovací systém mükemmel çalıştığını hin prüfen. bezvadně funguje. kontrol edin. Check that the light- 检查照明系统是否正 Kontroller, at lygterne ing system is working 常工作。 fungerer korrekt. perfectly. Contrôler le bon Ελέγξτε αν το σύστημα Periksa bahawa sistem fonctionnement de φωτισμού...
  • Seite 47 HELLA Customer Service, a ción al cliente de HELLA o HELLA kundeservice, gros- wholesaler or contact your diríjase a su Distribuidor sisten eller dit værksted.
  • Seite 48 Ved spørsmål eller monter- ในการติ ด ตั ้ ง โปรดติ ด ต่ อ 时遇到困难,请联系海 ingsproblemer ber vi at du ฝ่ า ยบริ ก ารลู ก ค้ า HELLA henvender deg til HELLAs 拉客服中心、批发商或 ตั ว แทนขายส่ ง หรื อ ร้ า นค้ า...
  • Seite 49 HELLA KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 460 818-32 /07.19...

Inhaltsverzeichnis