Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
4805
4807
4810
5l, 7l & 10l Pro
?
5
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
Year guarantee
B76 1AB. England
www.hozelock.com
Ans de garantie
Tel: +44 (0) 121 313 1122
Jahre garantie
www.hozelock.com
Jaat garantie
Años de garantia
33887-000
Xρόνια εγγύηση

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hozelock 4805

  • Seite 1 4805 4807 4810 5l, 7l & 10l Pro Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, Year guarantee B76 1AB. England www.hozelock.com Ans de garantie Tel: +44 (0) 121 313 1122 Jahre garantie www.hozelock.com Jaat garantie Años de garantia 33887-000 Xρόνια εγγύηση...
  • Seite 2 Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenidos • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold Indice • Conteúdo • Zawartość • Περιεχόμενα • İçindekiler • Tartalom • Obsah • Содержание Sisukord • Saturs • Turinys • Cuprins • Зміст • Vsebina Assembly •...
  • Seite 3 Maintenance • Entretien • Wartung • Onderhoud • Mantenimiento • Underhåll • Vedlikehold • Huolto • Vedligehold Manutenzione • Manutenção • Konserwacja • Συντήρηση • Bakım • Karbantartás • Zdr ba • Техническое обслуживание Hooldamine • Tehniskā apkope • Priežiūra • Întreţinere • Обслуговування • Vzdrževanje...
  • Seite 4 Hooldamine • Tehniskā apkope • Priežiūra • Întreţinere • Обслуговування • Vzdrževanje (dyes and greases) • Liquid at temperatures above 30 degrees Celsius. Thank you for choosing a Hozelock quality sprayer, you can be • Always follow the chemical suppliers instructions, as well as assured of many years of reliable service from this product.
  • Seite 5: Troubleshooting

    These have a 12-month guarantee, are wearing parts and sprayer, or using the dosing cup, always use the large are available as spares from the retailer or from Hozelock filling aperture, and ensure that the maximum fill level is direct.
  • Seite 6: Instructions Et Avertissements

    Replacement nozzle kit (jet and fan) - Part No. 4133 If faulty, the pump handle Please go to www.hozelock.com for details of spares and will rise when the container accessories available. is pressurised. To remove the...
  • Seite 7: Garantie

    La preuve d’achat doit être Vérifier que la pompe est bien vissée sur la bouteille et conservée. verrouillée. • La garantie Hozelock couvre également les joints toriques et Avant d’actionner la pompe, actionner manuellement autres joints pendant un an. Ces joints étant des pièces qui la soupape de pression en soulevant le détendeur pour s’usent, des pièces de rechange sont disponibles auprès de...
  • Seite 8: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Kit de révision annuelle - Réf. 4125 Kit d’embout de rechange (droit et en éventail) - Réf. 4133 Consultez le site www.hozelock.com pour de plus amples Description Problème Solution informations sur les pièces de rechange et les accessoires Pulvérisation...
  • Seite 9 übergebliebene Lösung nach dem Gebrauch bezüglich der Verträglichkeit haben, wenden Sie sich sicher entsorgen. bitte an den Hozelock-Kundendienst. Beim Befüllen des • Beim Austausch von Ventilen, Dichtungen oder Federn stets Sprühers darauf achten, dass die Maximum-Marke nicht eine Schutzbrille tragen.
  • Seite 10: Ersatzteile Und Zubehör

    Stab und anschließendes erneutes Befestigen an der gewünschten Stelle verstellt werden. Ersatzteile und Zubehör Garantie • Hozelock garantiert für einen Zeitraum von 5 Jahren ab Kaufdatum, dass dieser Sprüher frei von durch fehlerhaftes Material oder unsachgemäße Verarbeitung verursachten Mängeln ist, solange dieser Sprüher ausschließlich gemäß...
  • Seite 11 Spuit alleen verdunde waterige oplossingen; dikkere mengsels verstoppen de spuitmond. Chemicaliën in poedervorm kunnen goed worden Bedankt dat u een kwaliteitssproeier van Hozelock heeft verneveld als zij volledig oplosbaar zijn in water. Als dit niet gekozen, u bent met dit product verzekerd van vele jaren het geval is of de oplossing de neiging heeft te bezinken, betrouwbare service.
  • Seite 12: Reserveonderdelen En Accessoires

    U dient het aankoopbewijs te bewaren. Reserveonderdelen en accessoires • De aanvullende garantie van Hozelock dekt alleen de fles en het pompmechanisme. Het dekt met name alle o-ringen & afdichtingen niet. Deze hebben 12 maanden garantie, Complete pompeenheid –...
  • Seite 13 No rocíe ningún disolvente, por ej. aguarrás. Gracias por elegir el rociador de alta calidad de Hozelock, un Rocíe únicamente soluciones acuosas finas; las mezclas producto con el que puede estar seguro de que le ofrecerá...
  • Seite 14: Identificación Y Solución De Problemas

    Debe conservarse el comprobante de compra. máximo. • La ampliación de garantía de Hozelock solo cubre la botella Compruebe que la bomba esté bien roscada en la botella y el mecanismo de la bomba. Esta excluye específicamente y fijada en su posición.
  • Seite 15: Repuestos Y Accesorios

    Tack för att du har valt en kvalitetsspruta från Hozelock. Den Repuestos y accesorios här pålitliga produkten kan du använda i många år framöver. Instruktioner & varningar •...
  • Seite 16 Se till att slangen helt täcker de hullingförsedda delarna på både röret och utloppsanslutningen. Se till att • Hozelock har en garanti på den här sprutan mot defekter alla muttrar är ordentligt åtskruvade för hand innan som uppstår på grund av bristfälligt material eller användning.
  • Seite 17: Reservdelar Och Tillbehör

    Byt till en ny ventil genom Takk for at du valgte en kvalitetssprøyte fra Hozelock. Du kan att trycka hårt över forvente deg mange år med pålitelig bruk av dette produktet. mittenhålet) Instruksjoner og advarsler Reservdelar och tillbehör...
  • Seite 18 Garanti eller forseglingene er ødelagt, må de skiftes ut. Obs! • Hozelock garanterer denne sprøyten mot alle defekter som oppstår fra feil på materialer eller håndverk, for en Påse at slangen dekker hele mothakedetaljen på både periode på 5 år fra kjøpsdatoen, avhengig av at den bare lansen og utløpskoblingen.
  • Seite 19 Sett til årlig service – delenummer 4125 tilgjengelige som reservedeler fra forhandleren eller direkte fra Hozelock. Sett til utskifting av dyse (jet og vifte) – delenummer 4133 Gå til www.hozelock.com hvis du vil ha informasjon om Feilsøking reservedeler og tilgjengelig tilbehør. Feil Problem Løsning...
  • Seite 20 30 %:n konsentraatioina ja kaliumhydroksidia ja lipeäkiveä mutterit on kiristetty mahdollisimman tiukalle käsin enintään 20 %:n konsentraatioina. ennen käyttöä. EI SOVELLU SEURAAVIIN: Ruisku on valmistettu monista eri muovityypeistä, ja vaikka neste, jota haluat ruiskuttaa, ehkä toimitettiin • Palavat nesteet, joiden leimahduspiste on alle 55 °C. muoviastiassa, se voi silti vaurioittaa ruiskua. Jos • Kostutusaineet (tensidit) olet epävarma yhteensopivuudesta, ota yhteyttä...
  • Seite 21: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Vaihda uusi venttiili tilalle painamalla se lujasti keskireiän päälle.) Varaosat ja lisävarusteet Tak fordi du har valgt en Hozelock kvalitetstryksprøjte, du kan være sikker på, at dette produkt vil give dig mange års pålidelig brug. Täydellinen pumppuasennelma - osanumero 4128 Brugsvejledning &...
  • Seite 22 Hozelock’s forbrugerservice. Når tryksprøjten påfyldes, • Sørg for, at alle møtrikker er skruet fingerstramt på før brug. skal det sikres, at det maksimale påfyldningsniveau ikke overskrides.
  • Seite 23: Reservedele Og Tilbehør

    Garanti Ventilen fjernes ved at løfte i kanten og trække i den (NB: • Hozelock giver en garanti på denne sprøjte mod defekter, vær forsigtig med der skyldes defekte materialer eller udførelse, for en periode ikke at beskadige på 5 år fra indkøbsdatoen, forudsat den kun har været pumpetøndens...
  • Seite 24 Sostanze chimiche in polvere possono essere irrorate se completamente solubili in acqua. Se non sono Grazie per aver scelto uno spruzzatore Hozelock di qualità. completamente solubili, la soluzione tende a depositarsi. È Questo prodotto vi offrirà tanti anni di servizio affidabile.
  • Seite 25: Garanzia

    Sostituire malfunzionanti. Conservare la prova d’acquisto. con una valvola nuova premendola • La garanzia estesa di Hozelock riguarda solo il recipiente saldamente sul foro e il meccanismo della pompa. Esclude specificamente centrale. gli o-ring e le tenute. Questi componenti sono soggetti a...
  • Seite 26 20% ou menos. Kit ugello sostitutivo (nebulizzatore e ventaglio) - Parte n. 4133 NÃO É PRÓPRIO PARA: Visitare www.hozelock.com per dettagli sui pezzi di ricambio • Líquidos combustíveis com um ponto de inflamação e accessori disponibili. inferior a 55 graus centígrados. • Agentes humectantes (tensioactivos) • Líquidos viscosos ou pegajosos que formem resíduos...
  • Seite 27: Resolução De Problemas

    O consumidor deve reter o Antes de fazer funcionar a bomba, faça funcionar documento comprovante da aquisição. manualmente a válvula de libertação da pressão; • A garantia ampliada da Hozelock cobre apenas a botija para tal, levantar o botão para garantir a sua livre e o mecanismo da bomba, excluindo especificamente os movimentação e depois solte a manivela, rodando-a aros em “O” e vedantes. Estes têm uma garantia de 12 em direcção anti-horário, pressurizando a botija e...
  • Seite 28 Conjunto da tira - Peça n.º 4136 Dziękujemy za wybranie wysokiej jakości opryskiwacza Conjunto de lança telescópica (Viton™) - Peça n.º 4107 Hozelock. Gwarantujemy Państwu długie lata bezawaryjnej eksploatacji produktu. Cone de herbicida com um conjunto de cabeça em ângulo para pulverização em leque - Peça n.º...
  • Seite 29 W przypadku jakichkolwiek wątpliwości chemikaliów oraz instrukcji dołączonych do opryskiwacza. w tej kwestii, należy się skontaktować z działem obsługi • Upewnić się, że wszystkie nakrętki są dokręcone do Hozelock. Nie przekraczać maksymalnego poziomu pierwszego oporu. napełnienia opryskiwacza. •Po rozpylaniu chemikaliów należy odpowiednio Upewnić...
  • Seite 30: Rozwiązywanie Problemów

    Gwarancja pojemnika do pompy W przypadku wadliwego zaworu uchwyt • Firma Hozelock gwarantuje, ze opryskiwacz będzie wolny pompy będzie się od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 5 lat unosił, kiedy zbiornik od daty zakupu, pod warunkiem użytkowania zgodnie jest pod ciśnieniem.
  • Seite 31 Μην ψεκάζετε με οποιοδήποτε διαλυτικό π.χ. White spirit. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε έναν ψεκαστήρα υψηλής Να ψεκάζετε μόνον λεπτόρρευστα, υδαρή διαλύματα, ποιότητας Hozelock. Μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι αυτό το διότι τα πιο παχύρρευστα μίγματα θα φράξουν το προϊόν θα λειτουργεί αξιόπιστα για πολλά χρόνια.
  • Seite 32: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    απορρίψτε τυχόν μη χρησιμοποιημένο διάλυμα με τρόπο αγοράς θα πρέπει να φυλάσσεται. φιλικό προς το περιβάλλον. • Η εκτεταμένη εγγύηση της Hozelock καλύπτει μόνο τη Γεμίστε τη φιάλη με ζεστό (όχι καυτό) νερό, φιάλη και το μηχανισμό της αντλίας. Εξαιρεί συγκεκριμένα...
  • Seite 33: Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα

    Συγκρότημα ιμάντα – Κωδ. εξαρτήματος 4136 Συγκρότημα τηλεσκοπικού εξαρτήματος ψεκασμού (Viton™) - Κωδ. εξαρτήματος 4107 Hozelock kaliteli püskürteci seçtiğiniz için teşekkür ederiz, bu Κώνος ψεκασμού ζιζανιοκτόνου με συγκρότημα üründen yıllar boyunca güvenilir hizmet alacağınızdan emin γωνιωτής κεφαλής και πεπλατυσμένη οριζόντια...
  • Seite 34 Garanti Notlar • Hozelock, bu spreye buradaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığı takdirde kusurlu malzeme veya işçilikten Hortumun hem marpuç hem de çıkış bağlantısındaki kaynaklanan hatalara karşı satın alma tarihinden itibaren tırtıklı çıkıntıları tamamen kapladığından emin 5 yıl boyunca garanti vermektedir.
  • Seite 35: Sorun Giderme

    Bunlar aşınan Lütfen mevcut yedek parça ve aksesuarlar hakkındaki parçalardır, 12 aylık garantisi vardır ve bayide ya da ayrıntılar için www.hozelock.com adresine gidin. doğrudan Hozelock’ta yedek parça olarak bulunmaktadır. Sorun Giderme Sayı Sorun Çözüm Spreyleme Sprey Tüm bağlantıların sıkı...
  • Seite 36 Ha nem biztos benne, hogy a permetezni valamint a permetezőhöz mellékelt utasításokat! kívánt anyag kompatibilis-e a permetezővel, vegye fel a kapcsolatot a Hozelock ügyfélszolgálatával! A permetező • Használat előtt győződjön meg róla, hogy minden anya a feltöltésekor ügyeljen rá, hogy a max. jelzést ne lépje túl! helyén van, és kézi erővel meg van húzva!
  • Seite 37 Garancia hogy a sűrített levegő a légtartályból visszaszökjön a • A Hozelock garanciát vállal a permetező anyag- és pumpába gyártáshibáira a vásárlástól számított 5 évig, feltéve, hogy Meghibásodás esetén a permetező a jelen utasítások betartása mellett volt a pumpa fogantyúja használva.
  • Seite 38 CZ/SK Pokud materiál, který chcete rozstřikovat, obsahuje usazeniny, kapalinu do lahve postřikovače nalévejte přes Děkujeme vám, že jste si zvolili kvalitní postřikovač Hozelock, síto. který vám zajistí řadu let spolehlivých služeb. Nenatlakujte nádobu příliš. Ventil pro uvolnění tlaku má za Pokyny a varování...
  • Seite 39 Náhradní díly a příslušenství Záruka Úplná sestava čerpadla - Díl č. 4128 • Hozelock poskytuje na tento postřikovač záruku na vady vyplývající z vadných materiálů nebo zpracování, a to po Sestava adaptéru zahnutého výstupu (Viton™) - díl č. 4131 dobu 5 let od data zakoupení, pokud bylo zařízení použito Sestava tlakového ventilu - díl č.
  • Seite 40 Запрещается использовать распылитель рядом с пищевыми продуктами или местами приготовления Благодарим Вас за покупку качественного распылителя пищи. При опрыскивании сельскохозяйственных Hozelock, это изделие будет верно служить Вам долгие культур обращайте внимание на информацию годы. производителя химиката относительно периода Инструкции и предупреждения...
  • Seite 41: Поиск И Устранение Неисправностей

    обслуживания потребителей Hozelock. При заправке Гарантия распылителя следите за тем, чтобы не был превышен максимальный уровень заполнения. • Компания «Hozelock» гарантирует отсутствие в данном Убедитесь, что насос плотно ввернут в резервуар и распылителе каких-либо дефектов, вызванных зафиксирован в этом положении.
  • Seite 42: Запасные Части И Принадлежности

    Перекошенная Помеха Сопло может быть № 4133 струя засорено Данные имеющихся в наличии запасных частей и Протечки Накопление Убедитесь в аксессуаров можно узнать на сайте www.hozelock.com осадка или отсутствии посторонних грязи на веществ на герметизирующих уплотнительных кольцах и поверхностях уплотнениях – при...
  • Seite 43 Garantii liikuvatele osadele ja tihenditele. Testige veega ja kui mõni tihend on katki, tuleb see asendada. • Hozelock annab sellele pritsile 5-aastase garantii alates Märkused ostmise kuupäevast vigastest materjalidest või kehvast koostetööst tingitud defektide korral, eeldusel et seda on kasutatud ainult vastavalt käesoleval juhendile.
  • Seite 44: Varuosad Ja Tarvikud

    äärt ja tõmmake. (NB toimige ettevaatlikult, et mitte vigastada toru tihendpinda. Vahetage klapp, surudes uue Paldies, ka izvēlējāties Hozelock aerosolu – varat droši tugevalt keskmisele paļauties, ka produkts kalpos vairāku gadu garumā. avale) Norādījumi un brīdinājumi Varuosad ja tarvikud •...
  • Seite 45 Garantija attiecas tikai uz defektīvu vai bojātu priekšmetu uzgriežņi ir cieši pievilkti. labošanu vai nomaiņu. Jāsaglabā liecība par iegādi. Šis aerosols veidots no dažāda veida plastmasas un, lai • Hozelock izvērstā garantija attiecas tiki uz pudeles un arī izsmidzināmais šķidrums var būt iesaiņots plastmasas...
  • Seite 46 Nezāļu apkarošanas konuss ar izsmidzinošā ventilatora stūraino galvas montāžu - detaļa Nr. 4112 Ikgadējās apkalpes komplekts – detaļa Nr. 4125 Nomaiņas sprausla komplekts (sprausla un ventilators) – detaļa Nr. 4133 Lai saņemtu informāciju par pieejamajām rezerves daļām un piederumiem, lūdzu, apmeklējiet www.hozelock.com...
  • Seite 47 Dėkojame, kad pasirinkote kokybišką „Hozelock“ purkštuvą; Jei medžiagos, kuri bus purškiama, sudėtyje yra nuosėdų, galite būti tikri, kad šis gaminys jums tarnaus daugelį metų. perkoškite skystį per purkštuvo butelį.
  • Seite 48: Trikčių Diagnostika

    šias instrukcijas. Garantija apsiriboja bet kurio sugedusio arba sugadinto elemento remontu ar pakeitimu. Išsaugokite pirkimo įrodymą (kvitą). • Išplėstinė „Hozelock“ garantija apima tik butelio ir siurblio mechanizmus. Žiedų ir tarpiklių ji neapima. Jiems taikoma 12 mėnesių garantija, šios dalys yra nusidėvinčios ir yra prieinamos kaip atsarginės dalys iš...
  • Seite 49 Se pot pulveriza cu succes chimicale sub formă de praf Mulţumim că aţi ales pulverizatoarele de calitate Hozelock, dacă acestea sunt complet solubile în apă. Dacă nu sunt puteţi fi sigur că veţi avea o funcţionare de în credere a sau dacă...
  • Seite 50: Detectarea Defecţiunilor Tehnice

    Garanţie nouă apăsând ferm deasupra orificiului central) • Hozelock garantează că acest pulverizator nu prezintă nici un defect apărut în urma materialelor sau execuţiei eronate Piese de schimb şi accesorii pe o perioadă de 5 ani de la data achiziţiei, cu condiţia ca acesta să...
  • Seite 51 Не розприскуйте розчинники, наприклад Вайт Спіріт. Розприскуйте тільки слабкі розчини на основі води; концентровані розчини можуть пошкодити носик. Дякуємо за вибір продукції компанії «Hozelock», яка Порошкові засоби можуть використовуватися при надійно прослужить Вам протягом тривалого часу. умові їх повного розчину у воді. Якщо вони не...
  • Seite 52: Усунення Неполадок

    Переконайтеся, що шланг повністю покриває деталі кріплення на як шлангу, та і на вихідному отворі. Перед використанням слід переконатися, що всі • «Hozelock» гарантує, що пристрій не має недоліків, гвинти закручені. пов’язаних із використаними матеріалами або процесом виготовлення. Строк гарантії - 5 рік (років) Цей...
  • Seite 53 щільно вставивши приведена на сайті www.hozelock.com його у отвір) Запасні деталі та аксесуари Hvala za nakup kakovostnega razpršilnika Hozelock; prepričani ste lahko v več let zanesljivega učinkovitega delovanja tega izdelka. Navodila in opozorila • Pričujoči razpršilnik je oblikovan in izdelan za uporabo z raztopinami na vodni osnovi, kot so insekticidi, pesticidi, fungicidi, uničevalci plevela in gnojila, ker pa je opremljen...
  • Seite 54 Garancija Preverite in potrdite, da cev prekriva v celoti izbočene dele • Garancija Hozelock krije vse morebitne napake v izdelavi ali na kopju in izhodne odprtine. Pred uporabo preglejte in materialu razpršilnika, in sicer 5 let od datuma nakupa, če potrdite, da so vse matice ustrezno privite z roko.
  • Seite 55: Iskanje Napak

    Stožec uničevalca plevela s sestavom kotne glave ventilatorskega razpršilnika – št. dela 4112 Komplet za letni servis– št. dela 4125 Komplet nadomestne šobe (brizgalnik in ventilator) – št. dela 4133 Za podrobnosti o nadomestnih delih in priključkih, ki so na voljo, prosimo, obiščite www.hozelock.com...

Diese Anleitung auch für:

48074810

Inhaltsverzeichnis