Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 25043 Anleitungshandbuch Seite 54

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
(_)5.
Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/lowering
the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT:
If an attachment other than the mower deck is
to be mounted on the tractor, remove the front links and hook
the clutch spring into square hole in frame (8).
(_)5.
(5), (6), (7)
die jeweiligen
Die Federklammem
und
Bolzen
ausbauen.
6.
Hebel fSr Heben/Senken des M&hdecks zur0(:kziehen.
7.
M&hdeck aus ber Maschine herausziehen.
WICHTIG: Wenn statt dem M&hwe_ ein anderes Zubeh6rteil
am Traktor angebracht werden soil, so sind die vorderen
VerbindungsstOcke abzunehmen und die Kupplungsfeder
ist in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
(_)5.
Enlever lee ressorts en forme d'_pingle & cheveaux (5),
(6), (7) et tee axes respectifs.
6.
Tirar le levier pour lever/abaisser
le groupe de coupe
veto I'arriere.
7.
Retirer le groupe de coupe de la machine.
ATTENTION: Si un accessoire autre que le carter de tondeuse
dolt _tre montee sur le tracteur,
enlevez
lee raccords
ant_rieurs et accrochez le ressort d'embrayage
dane le trou
carre du chassis (8).
(_)
5. Ouitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
6.
Tirar hacia atras de la palanca para la elevacibn y
descenso de la unidad de corte.
54
Q
7.
E.xtraer la unidad de corte de la mdquina.
ATENClON:
Si cualquier
otto accesorio qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben
remover los brazos de suspensi6n del lado derecho y del
lado izquierdo y el puntal de suspensi6n delantero (8).
5. Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi pemL
6.
Tirara all'indietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7.
Staccare il piatto dalla macchina.
A'n'ENZIONE:
Se un accessorio diverso dal piano di taglio
viene montato sul trattore, rimuovere le articolazioni anteriori
e agganciare la molla della frizione al foro quadreto nel telaio
(8).
(_
5.
Verwijder de haarpinveren
(5), (6), (7) en
assen.
resp.
6.
Zet de hendel voor verhogen/vedagen van de maaikast
naar echteren.
7.
Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK:
Indien er een ander aanzetstuk dan het
maaidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen en haak de veer van de
aandfijfkoppeling in het vierkante gat in de frame (8).
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling.
(_
EinbaudesM_hdecks
M&hdecks
unter
den
Traktor
schieben.
Die
Auswurfoffnung mul3 nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
(_
Montage
du groupe
de coupe
Pousser leg roupe de coupe sous la machine. L'ouvertu re
de rejet dolt _tre toumee ve.rs le cSte droit.
Le montage se fait dane I'ordre inverse au d_montage.
(_
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la maquina.
La
abertura de expulsibn ha de estar hecia la derecha.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje,
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocara il piatto sotto la macchina,
L'apertura di
scarieo dell'erba deve restara a destra,
Procedera in ordine inverso.
(_
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine.
De uitwerp-
opening is naar rechts gericht.
Her monteren
vindt in omgekeerde volgorde van bet
demonteren.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis