Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 25043 Anleitungshandbuch Seite 41

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
f
_)
WARNING!
Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°.
The risk for spark-over backwards is large.
In steep terrain the risk for tipping is considerable.
Avoid stopping and starting in sloping terrain,
Only change gear when the machine is standing still to
avoid damaging the gear box.
(_)
WARNUNG_
Fahren Sie nicht in Gel&nde mit einer h6heren Neigung
als hSchstens 10°. Bei Bergauffahrt besteht in diesem
Fall die Gefahr,
dab die Maschine
nach hinten
nberschl&gt.
Fahren Sie auch nicht quer zum Hang, da die Maschine
seitlich urnkippen kann.
Vermeiden
Sie,
auf dem
Hang anzufahren
oder
anzuhalten.
Schalten Sie nur, wenn die Maschine ganz stillsteht, um
Besch_digung des Getriebes zu vermeiden.
_
Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from
flower beds and paths, etc. For larger lawns the drive direc-
tion should be changed after 2-3 turns so that the cut grass
Is thrown towards the area that has already been cut as
shown in the illustration.
®
A'n'ENTION,
DANGER!
Ne pas conduire sur un terrain incUn_ de plus de 10°. Le
risque de se renverser est tr_s important.
Ne jamais conduire le tracteur parallelement & la pente
cause du risque de se renverser. Toujours conduire le
tracteur perpendiculairement a la pen!e, pour monter
comme pour descendre.
Ne jamais arr_ter ou d_marrer le tracteur sur une pente.
Sur une pente, immobiliser le traceur pour passer les
vitesses. Le changement de vitesse, si le tracteur n'est
pas & I'arr_t, peut detedorer la boffe de vitesses.
ADVERTENCIA!
No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 10°,
pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior.
No conduzca pot los hordes de terrenos inclinados,
puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco.
Evite el parar o arrancar la maquina en terreno inclinado.
Cambie de mamha 0nicamenta cuando la mbquina estd
to talmente parada, a fin de evitar dafios en la caja de
carnbios.
Q
A'n'ENZlONE!
Non affrontare pendi superiori a 10° gradi
Non procedere mai trasversalmente alia linea di massima
pendenza.
Evitare ferrnate o partenze su terreni in pendio.
Camnbiare solo quando la macchina _ ferma, per non
danneggiare
la scatola del cambio.
(_)
WAARSCHU_qNGI
Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 °.
Het risico om achterover te slaan is zeer groot.
Rij niet schuin over een hellend terrein, daar het
kantelrisico dan groot is.
Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein.
Schakel slechts, wanneer de machine geheel stil staat,
om beschadigingen
aan de versnellingsbak te verk_ men.
(_)
In Rechtskurven fahren, damit das gem&hte Gras von Beeten,
G&ngen usw. weggesshleudert
wird.
Auf einem gr6Beren Rasen sell die Fahrtrichtung
nach 2-3
Runden ge&ndert werden, damit das gem&hte Gras auf die
bereits gem&hte Fl&che geschleudert
wird, siehe Bild.
(_
Tondre en toumant b droite pour rejetter rherbe loin des
massifs et des all_es. Pour les grandes pelousea, changer
de aens de rotation apr_s deux ou trois tours pour que I'herbe
soit rejett_e vers la surface dejb. tondue comme le montre
I'illustration ........
(_
Conduzca dando vueltas hacia la derecha a fin de que la
hierba cortada sea lanzada fuera de parterres, senderos, etc.
En superficies grandes, el sentido de marcha ha de cambiarse
despues
de 2-3 vueltas
para que ta hierba cortada sea
lanzada contra la superficie ya cortada, como se ve en la
ilustracibn.
Q
Avanzare ad elevate regime per togliere il tagliato da aiuole,
vialetti e simili.
Dopo due o tre girl, su tappeti
di maggiori dimensioni,
cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il
tagliato suUa superficie
gib tagliata.
Rijd rechtse
ronden, zodat het gemaaide
gras wordt
weggeworpen
van berders, paden etc.
Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2-3 ronden te
veranderen, zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen
op het gedeelte, dat reeds gemaaid is (zie illustratie).
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis