Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Angelo Po 04WVT3RV Bedien- Und Installationshandbuch
Angelo Po 04WVT3RV Bedien- Und Installationshandbuch

Angelo Po 04WVT3RV Bedien- Und Installationshandbuch

Glaskeramikkochfeld
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
PIASTRA IN VETROCERAMICA RESISTIVA
CERAMIC HOB
GLASKERAMIKKOCHFELD
04WVT3RV
PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE
PLANCHA EN VITROCERÁMICA
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Ed. 0
02/2008
3115791

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 04WVT3RV

  • Seite 1 PIASTRA IN VETROCERAMICA RESISTIVA CERAMIC HOB GLASKERAMIKKOCHFELD 04WVT3RV PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE PLANCHA EN VITROCERÁMICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed. 0...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........3 3 SICUREZZA............... 5 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO..........7 5 MANUTENZIONI ..............9 6 GUASTI ................11 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......12 8 REGOLAZIONI..............18 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ...........
  • Seite 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE parte: contiene tutte le informazioni ne- Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- operatori esperti e autorizzati a movimentare, zio del manuale. trasportare, installare, mantenere, riparare e Questo manuale è...
  • Seite 5: Modalità Di Richiesta Assistenza

    E)Anno di costruzione N)Frequenza (Hz) F) Numero di matricola P)Potenza dichiarata (kW) G)Grado di protezione Q)Indicatore tensione collaudo H)Paese di destinazione R)Data di costruzione L) Tensione (V) S)Simbolo RAEE M)Assorbimento (A) MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi ad uno dei centri Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i autorizzati.
  • Seite 6: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l'apparecchiatura è completa di tutti i disposi- Importante tivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento L'intervento del termostato non è segnalato essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri da alcun dispositivo di segnalazione in modo da rispettare le leggi vigenti in materia.
  • Seite 7: Norme Per La Sicurezza

    SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, Per mantenere l'igiene e proteggere gli alimenti la- ha posto particolare attenzione agli aspetti che pos- vorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è ne- sono provocare rischi alla sicurezza e alla salute cessario pulire accuratamente gli elementi che delle persone che interagiscono con l'apparecchia- vengono a contatto direttamente o indirettamente...
  • Seite 8 NORME PER LA SICUREZZA SULL'IMPATTO AMBIENTALE Sicurezza per lo smaltimento di Rifiuti di Appa- Ogni organizzazione ha il compito di applicare delle recchiature Elettriche ed Elettroniche (Direttiva procedure per individuare e controllare l'influenza RAEE 2002/96) che le proprie attività (prodotti, servizi, ecc.) hanno sull'ambiente.
  • Seite 9: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante L'incidenza degli infortuni derivanti dall'uso tuare solo gli usi previsti dal costruttore e di apparecchiature dipende da molti fattori non manomettere nessun dispositivo per ot- che non sempre si riescono a prevenire e tenere prestazioni diverse da quelle previ- ste.
  • Seite 10 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Agire sull'interruttore automatico sezionatore per attivare l'allacciamento alla linea elettrica principale. 2 - Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. 1), per attivare la resistenza interna della pia- stra alla potenza minima.
  • Seite 11: Consigli Per L'uso

    CONSIGLI PER L’USO Al fine di garantire un corretto uso dell'apparecchia- – Pulire tempestivamente i residui di grasso con un tura, è bene applicare i seguenti consigli. panno umido per evitare effetti corrosivi sulle piastre. – Utilizzare esclusivamente gli accessori indicati –...
  • Seite 12: Pulizia Apparecchiatura

    PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l'apparecchiatura è utilizzata ciò che riguarda l'igiene e mantenere costante- per la preparazione di prodotti alimentari per l'uo- mente pulita l'apparecchiatura e tutto l'ambiente mo, è necessario prestare particolare cura a tutto circostante. Tabella prodotti per la pulizia Descrizione Prodotti Per lavare e risciacquare...
  • Seite 13: Ricerca Guasti

    PULIZIA PIANO DI COTTURA Per questa operazione procedere nel modo indicato. Importante 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchia- Non dirigere getti d'acqua sulle piastre an- tura. cora calde per non danneggiarle. 2 - Agire sull'interruttore sezionatore per disattiva- re l'alimentazione elettrica. 3 - Pulire accuratamente il piano di cottura con una spugna e dei detergenti tradizionali, risciacqua- re abbondantemente ed asciugare.
  • Seite 14: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- ste operazioni dovrà, se necessario, orga- ne nel rispetto delle informazioni fornite dal nizzare "piano sicurezza" costruttore e riportate direttamente sull'im- salvaguardare l'incolumità delle persone ballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni direttamente coinvolte.
  • Seite 15: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L'apparecchiatura può essere movimentata con un di- spositivo di sollevamento a forche o a gancio di porta- ta adeguata. Prima di effettuare questa operazione, controllare la posizione del baricentro del carico. IDM-39611301000.tif INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale.
  • Seite 16: Installazione Accessori

    VENTILAZIONE LOCALE Nel locale dove è installata l'apparecchiatura, devo- no essere presenti delle prese d'aria per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchiatura e per il ricambio d'aria del locale stesso. Le prese d'aria devono avere dimensioni adeguate, devono essere protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite.
  • Seite 17: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparec- chiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. 1 - Svitare le viti (B) e smontare i cruscotti (C). 2 - Applicare, sui bordi da accostare, del nastro adesivo di protezione. 3 - Applicare, sui lati da ac- costare, del sigillante per uso alimentare.
  • Seite 18: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante 2 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). L'allacciamento deve essere effettuato da 3 - Collegare l'interruttore sezionatore (A) alle personale autorizzato e qualificato, nel ri- morsettiere (D) dell'apparecchiatura come indi- spetto delle leggi vigenti in materia e con cato in figura e nello schema elettrico in fondo l'utilizzo di materiale appropriato e prescrit- al manuale.
  • Seite 19 TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA Importante L'apparecchiatura viene fornita con tensio- ne di funzionamento a 400V/3N (segnalata dall'adesivo applicato sulla targhetta di identificazione) ed è possibile effettuare la trasformazione a 230V/3 - 230V/1N, come di seguito indicato. Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l'alimentazione elettrica generale.
  • Seite 20: Regolazioni

    COLLAUDO APPARECCHIATURA 1 - Verificare che la tensione di rete sia conforme a Importante quella dell'apparecchiatura. Prima della messa in servizio, deve essere 2 - Agire sull'interruttore sezionatore automatico eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di per verificare il collegamento elettrico. valutare le condizioni operative di ogni sin- 3 - Verificare il corretto funzionamento dei disposi- golo componente ed individuare le eventuali...
  • Seite 21 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION..........2 2 TECHNICAL INFORMATION..........3 3 SAFETY ................5 PART 4 USE AND OPERATION ............. 7 5 SERVICING ............... 9 6 FAULT................11 7 HANDLING AND INSTALLATION ........12 8 ADJUSTMENTS............... 18 PART 9 REPLACING PARTS ............
  • Seite 22: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER 2nd part: contains all the information necessary To find the specific topics of interest to you quickly, for special categories of reader, i.e. all skilled op- refer to the index at the start of the manual. erators authorised to handle, transport, install, This manual is subdivided into two parts.
  • Seite 23: Technical Information

    E)Year of construction N)Frequency (Hz) F) Serial number P)Rated power (kW) G)Protection rating Q)Test voltage indicator H)Country of destination R)Date of construction L) Voltage (V) S)WEEE Symbol M)Absorption (A) PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE Contact one of the authorised service centres for all When requesting service, state the data provide on requirements.
  • Seite 24 SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety Important devices, during installation and connection addi- There are no indicator devices to signal tional devices must be added if necessary to com- that the thermostat has been tripped ply with the relevant legal requirements. A)Auto-resetting thermostat: each heating ele- ment is equipped with this device, which halves Caution - warning...
  • Seite 25: Safety

    SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has To maintain hygiene and protect the food proc- paid special attention to factors which may cause essed from all forms of contamination, all elements risks to the health and safety of the people interact- in direct or indirect contact with foodstuffs and all ing with the appliance.
  • Seite 26 ENVIRONMENTAL IMPACT SAFETY REGULATIONS The Safe Disposal of Waste from Electrical and Every organisation is obliged to apply procedures to Electronic Equipment (WEEE Directive 2002/96/ identify and monitor the effects of its operations (products, services, etc.) on the environment. The procedures for identifying significant environ- Important mental impacts must consider the factors listed be- Do not dump pollutant material in the envi-...
  • Seite 27: Use And Operation

    USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use and the main functions. Use only as intend- of appliances depends on many factors ed by the constructor and never tamper which cannot always be foreseen and con- with any device to obtain performance lev- trolled.
  • Seite 28: Switching The Appliance On And Off

    SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn on the appliance's circuit breaker to con- nect it to the electrical mains. 2 - Turn the knob (A) anti-clockwise (pos. 1) to turn on the plate's internal heating element at the minimum setting.
  • Seite 29: Servicing

    USEFUL ADVICE FOR USE To ensure correct use of the appliance, the follow- – Before cooking foods with high sugar content ing rules should be adopted. (such as jam) a protective product must be ap- – Use only the accessories recommended by the plied to the cooking surface to prevent damage if constructor.
  • Seite 30: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS Since the appliance is used for preparing foods for and the entire surrounding environment must con- human consumption, special care must be paid to stantly be kept clea everything relating to hygiene, and the appliance Table of cleaning products Description Products For washing and rinsing...
  • Seite 31: Cleaning The Hob

    CLEANING THE HOB To carry out this operation, proceed as follows. Important 1 - Switch the appliance off and leave it to cool. Do not spray water onto the plates when 2 - Turn off the circuit-breaker to disconnect it from still hot as this can damage them.
  • Seite 32: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
  • Seite 33: Installation Of The Appliance

    HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capacity. Be- fore lifting, check the position of the load's centre of gravity. IDM-39611301000.tif INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Seite 34: Room Ventilation

    ROOM VENTILATION The room where the appliance is installed must have air inlets to ensure that the appliance can op- erate correctly and provide the necessary air ex- change in the room itself. The air inlets must be of appropriate size and must be protected by gratings and placed so that they cannot be obstructed.
  • Seite 35: Assembly Appliances In Banks

    ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Undo the screws (B) and remove the control pan- els (C). 2 - Apply masking tape to the edges to be placed side by side.
  • Seite 36: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION 2 - Undo the screws (C) and remove the control Important panel (B). The connection must be made by author- 3 - Connect the circuit-breaker (A) to the terminal ised, skilled personnel, in accordance with boards (D) of the appliance as shown in the di- the relevant legal requirements, using ap- agram and in the electrical system diagram at propriate and specified materials.
  • Seite 37 CONVERSION OF ELECTRICITY SUPPLY Important The appliance is supplied at an operating voltage 400V/3N (indicated on the sticker applied to the dataplate); conversion to 230V/3 - 230V/1N can be carried out as de- scribed below. Caution - warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply.
  • Seite 38: Adjustments

    TESTING OF THE APPLIANCE 1 - Check that the mains voltage is the same as Important that of the appliance. Before it is put into service, the system 2 - Operate the appliance's circuit-breaker to must be tested to check the operating con- check the electrical connection.
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........7 5 WARTUNG................. 9 6 DEFEKTE................. 11 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......12 8 EINSTELLUNGEN ............18 2. TEIL 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE ........
  • Seite 40: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, können.
  • Seite 41: Kundendienst Anfordern

    E)Baujahr N)Frequenz (Hz) F) Seriennummer P)Angabe der Leistung (Kw) G)Schutzart Q)Abnahmespannungsanzeige H)Bestimmungsland R)Baujahr L) Spannung (V) S)WEEE-Symbol M)Stromaufnahme (A) KUNDENDIENST ANFORDERN Wenden Sie sich für sämtliche anfallenden Be- Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- darfsfälle an eines der autorisierten Kundenzen- dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Scha- tren.
  • Seite 42: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Wichtig Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch Die Auslösung des Thermostaten wird von notwendig sein, während Installation und An- keiner Anzeigeeinrichtung signalisiert. schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
  • Seite 43: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor ses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte verwen- jeglicher Form der Kontamination der Nahrungsmit- det, die eine Gefahr für die Sicherheit und die tel müssen die Elemente, die direkt oder indirekt mit Gesundheit der Personen, die dieses Gerät handha- den Nahrungsmitteln in Berührung kommen sowie ben, hervorrufen können.
  • Seite 44 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IN HINBLICK AUF DIE UMWELTBELASTUNG Sicherheit bei der Entsorgung von Elektro- und Alle Betriebe müssen den Einfluss, den ihre Tätig- Elektronik-Altgeräten (WEEE-Richtlinie 2002/ keiten (Produkte, Dienstleistungen usw.) auf die Umwelt haben, durch geeignete Verfahren bestim- 96/EG) men und steuern. Die Verfahren zur Bestimmung der signifikanten Wichtig Auswirkungen auf die Umwelt müssen die nachste-...
  • Seite 45: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwen- Sie sich auf die vom Hersteller vorgesehenen dung von Geräten hängt von vielen Faktoren Verwendungszwecke, ohne Änderungen an ab, die nicht immer zu vermeiden und zu steu- den Vorrichtungen vorzunehmen, um nicht ern sind.
  • Seite 46: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. 2 - Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1), um den inneren Heizwiderstand der Kochplatte mit der niedrigsten Leistung einzu- schalten.
  • Seite 47: Tipps Für Den Gebrauch

    TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu ge- – Fettrückstände unverzüglich mit einem feuchten währleisten, sollten folgende Ratschläge befolgt Tuch entfernen, um Schäden an der Glaskera- werden: mikfläche zu vermeiden. – Verwenden Sie ausschließlich das vom Herstel- –...
  • Seite 48: Reinigung Des Geräts

    REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den näheres Umfeld müssen konstant sauber gehalten Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt werden. auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen Tabelle der Reinigungsmittel Beschreibung Produkte Zum Waschen und Spülen Leitungswasser mit Raumtemperatur Nicht scheuerndes Tuch, das keinerlei Rückstän- Zum Reinigen und Trocknen...
  • Seite 49: Reinigung Des Kochfelds

    REINIGUNG DES KOCHFELDS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise Wichtig verfahren. Kein Wasser auf die noch heißen Platten 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. spritzen, da sie dadurch geschädigt werden 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unter- können.
  • Seite 50: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen "Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
  • Seite 51: Handhabung Und Hub

    HANDHABUNG UND HUB Das Gerät kann mit einem Hubmittel bewegt wer- den, das mit Gabeln oder Haken ausgestattet ist und die geeignete Traglast besitzt. Vor diesem Vor- gang ist der Schwerpunkt der Last zu überprüfen. IDM-39611301000.tif INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Pro- jekts an, berücksichtigt werden.
  • Seite 52: Raumbelüftung

    RAUMBELÜFTUNG Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über Zuluftöffnungen verfügen, um den einwand- freien Betrieb des Geräts und den Luftaustausch im Raum selbst zu gewährleisten. Die Zuluftöffnungen müssen ausreichend groß be- messen und durch Gitter geschützt und so positio- niert sein, dass sie nicht verdeckt werden können.
  • Seite 53: Montage Bei Reihenaufstellung

    MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgenderma- ßen, um Geräte (nebenein- ander) einer Reihe aufzustellen. 1 - Die Schrauben (B) aus- schrauben und die Blen- den (C) ausbauen. 2 - Bekleben Sie die Gerä- tekanten, die nebenein- ander angeordnet werden sollen, mit ei- nem Schutzband.
  • Seite 54: Stromanschluss

    STROMANSCHLUSS 2 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und Wichtig montieren Sie die Blende (B) ab. Der Anschluss muss von autorisiertem 3 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in Fachpersonal in Einklang mit den einschlä- der Abbildung und im Schaltplan am Ende des gigen gesetzlichen Bestimmungen und un- Handbuchs an die Klemmenleiste (D) des Ge- Verwendung...
  • Seite 55: Umschaltung Der Spannungsversorgung

    UMSCHALTUNG DER SPANNUNGSVERSORGUNG Wichtig Das Gerät wird mit Betriebsspannung 400V/ 3N geliefert (siehe Klebeschild auf dem Ty- penschild) und eine Spannungsumschal- tung auf 230V/3 - 230V/1N ist möglich, wie nachstehend angegeben. Vorsicht - Achtung Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die Hauptstromversorgung unterbrechen. 1 - Drehen Sie die Schrauben (A) heraus und montieren Sie die Blende (B) ab.
  • Seite 56: Einstellungen

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 1 - Sicherstellen, dass die Netzspannung der Wichtig Nennspannung des Geräts entspricht. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 2 - Den Trennschalter betätigen , um den Strom- der Anlage durchgeführt werden, um den anschluss zu überprüfen. Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- 3 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- nente zu überprüfen und eventuelle An-...
  • Seite 57: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........3 3 SÉCURITÉ ................. 5 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......7 5 ENTRETIEN............... 9 6 PANNES ................11 7 MANUTENTION ET INSTALLATION....... 12 8 RÉGLAGES ..............18 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
  • Seite 58: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR 2e partie: elle contient toutes les informa- Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
  • Seite 59: Demande D'assistance

    E)Année de fabrication N)Fréquence (Hz) F) Numéro de série P)Puissance déclarée (kW) G)Degré de protection Q)Indicateur de tension d'essai H)Pays de destination R)Date de fabrication L) Tension (V) S)Symbole DEEE M)Absorption (A) DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser à l’un des centres autorisés.
  • Seite 60: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les disposi- Important tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- L'intervention du thermostat n’est signalé ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec par aucun dispositif de signalisation d’autres pour respecter les lois en vigueur.
  • Seite 61: Normes De Sécurité

    SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Pour maintenir l'hygiène et protéger les aliments de tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent tous les phénomènes de contamination, il faut net- provoquer des risques à la sécurité et à la santé des toyer soigneusement les éléments qui sont en con- personnes qui interagissent avec l’appareil.
  • Seite 62 NORMES POUR LA SÉCURITÉ SUR L'IMPACT ENVIRONNEMENTAL Sécurité pour l’élimination des déchets d’équi- Chaque organisation a pour but d’appliquer des pements électriques et électroniques (Directive procédures pour trouver et contrôler l'influence des propres activités (produits, services, etc.) sur l’envi- DEEE 2002/96/CE) ronnement.
  • Seite 63: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L’incidence des accidents dérivant de l’uti- les. Utiliser seulement comme prévu par le lisation d’appareils dépend de beaucoup de fabricant et ne modifier aucun dispositif facteurs que l’on ne peut pas toujours pré- pour obtenir des performances différentes venir et contrôler.
  • Seite 64: Allumage Et Extinction De L'appareil

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique pour activer le branchement à la ligne électri- que principale. 2 - Tourner la manette (A) en sens horaire (pos. 1), pour activer la résistance interne de la plaque à...
  • Seite 65: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Afin de garantir une utilisation correcte de l’appa- avec un chiffon humide pour éviter des effets cor- reil, suivre ces conseils. rosifs sur les plaques. – Utiliser exclusivement les accessoires indiqués – Avant de cuisiner des aliments très sucrés (par par le fabricant.
  • Seite 66: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL Etant donné que l'appareil est utilisé pour la prépa- pareil et tout ce qui l'entoure doivent toujours être ration de produits alimentaires pour l'homme, il faut très propres. faire attention à tout ce qui concerne l'hygiène; l'ap- Tableau des produits pour le nettoyage Description Produits...
  • Seite 67 NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON Pour cette opération, procéder comme suit. Important 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Ne pas diriger de jets d’eau sur les plaques 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désacti- encore chaudes pour ne pas les endomma- ver l’alimentation électrique.
  • Seite 68: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un “plan de sécurité” pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
  • Seite 69: Manutention Et Levage

    MANUTENTION ET LEVAGE L'appareil peut être manutentionné avec un dispo- sitif de levage à fourches ou à crochet d’une capa- cité de charge appropriée. Avant d’effectuer cette opération, contrôler la position du centre de gravité de la charge. IDM-39611301000.tif MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général.
  • Seite 70: Ventilation De La Pièce

    VENTILATION DE LA PIÈCE Dans la pièce où l’appareil est installé, il doit y avoir des prises d’air pour garantir le fonctionnement cor- rect de l’appareil et pour le changement d’air dans la pièce même. Les prises d’air doivent avoir des dimensions adé- quates, être protégées par des grilles et placées de façon à...
  • Seite 71 MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Dévisser les vis (B) et démonter les tableaux de commandes (C). 2 - Appliquer, sur les bords à rapprocher, du ruban adhésif de protection.
  • Seite 72: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 2 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de Important commandes (B). Le branchement doit être fait par du per- 3 - Connecter l’interrupteur sectionneur (A) aux sonnel autorisé et qualifié, conformément borniers (D) de l’appareil comme indiqué sur la aux lois en vigueur à...
  • Seite 73 TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Important L'appareil est fourni avec tension de fonc- tionnement à 400V/3N (signalée par l'adhé- sif appliqué sur la plaque d'identification) et il est possible d'effectuer la transformation à 230V/3 - 230V/1N comme indiqué ci-après. Attention Avant toute intervention, couper l’alimenta- tion électrique générale.
  • Seite 74: Remplacement De Pièces

    ESSAI DE L’APPAREIL 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur automatique Important pour vérifier le branchement électrique. Avant la mise en service, l’essai de l’instal- 3 - Vérifier le fonctionnement correct des disposi- lation doit être fait pour évaluer les condi- tifs de sécurité.
  • Seite 75 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 SEGURIDAD..............5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............. 9 6 AVERÍAS................11 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......12 8 REGULACIONES.............
  • Seite 76: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS 2a parte: contiene todas las informaciones nece- Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- sarias para destinatarios homogéneos, esto es, todos los operadores expertos y autorizados tra al inicio del manual.
  • Seite 77: Informaciones De Carácter Técnico

    E)Año de fabricación N)Frecuencia (Hz) F) Número de matrícula P)Potencia declarada (kW) G)Grado de protección Q)Indicador tensión de prueba H)País de destino R)Fecha de fabricación L) Tensión (V) S)Símbolo RAEE M)Consumo (A) MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA En caso de ser necesario, dirigirse a uno de los centros autorizados.
  • Seite 78: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos Importante de seguridad, en los casos en que así lo determi- La intervención del termostato no es indi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- cada por ningún dispositivo de señaliza- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace.
  • Seite 79: Normas De Seguridad

    SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- Para mantener la higiene y proteger los alimentos cante ha prestado especial atención a los factores trabajados respecto de cualquier fenómeno de con- que pueden provocar riesgos en cuanto a seguri- taminación, es necesario limpiar prolijamente los dad y salud de las personas que interactúan con el elementos que entran en contacto directa o indirec-...
  • Seite 80 NORMAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL IMPACTO AMBIENTAL Eliminación segura de los residuos de aparatos Toda organización tiene el deber de aplicar proce- eléctricos y electrónicos (Directiva RAEE 2002/ dimientos que le permitan conocer y controlar la in- 96/CE) fluencia de sus propias actividades (productos, servicios, etc.) en el ambiente.
  • Seite 81: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del Se deben ejecutar sólo operaciones pro- uso de equipos depende de muchos facto- pias de los usos previstos por el fabricante. res que no siempre se logran prevenir y No alterar los equipos con el fin de obtener controlar.
  • Seite 82: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Operar con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica prin- cipal. 2 - Girar el mando (A) en sentido horario (pos. 1), para activar la resistencia interna de la plancha a la potencia mínima.
  • Seite 83: Consejos Para El Uso

    CONSEJOS PARA EL USO A fin de garantizar un uso correcto del equipo, apli- eliminar los residuos de grasa para evitar efectos car las siguientes recomendaciones. corrosivos en las planchas. – Utilizar exclusivamente los accesorios indicados – Antes de cocinar alimentos con alto contenido de por el fabricante.
  • Seite 84 LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- pecial atención a todo lo referente a la higiene, zado para la preparación de productos alimenticios manteniendo siempre limpio tanto el equipo como para el consumo humano, es necesario prestar es- el ambiente que lo rodea.
  • Seite 85: Búsqueda De Averías

    LIMPIEZA ENCIMERA Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes Importante instrucciones. No dirigir chorros de agua contra las plan- 1 - Apagar y dejar enfriar el aparato. chas aún calientes ya que se dañan. 2 - Operar con el interruptor aislador para inte- rrumpir la alimentación eléctrica.
  • Seite 86: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Seite 87: Desplazamiento Y Elevación

    DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta operación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. IDM-39611301000.tif INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación.
  • Seite 88: Instalación De Accesorios

    VENTILACIÓN DEL AMBIENTE El ambiente destinado a la instalación, deberá dis- poner de tomas de aire adecuadas como para ga- rantizar el correcto funcionamiento del aparato y deberá ventilarse oportunamente para que cambie el aire dentro del mismo. Las tomas de aire deberán ser de tamaño adecua- do, estar protegidas por rejillas y colocadas de ma- nera que no se puedan tapar.
  • Seite 89 MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes ins- trucciones. 1 - Desenroscar los tornillos (B) y desmontar los pa- neles de mando (C). 2 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bor- des a juntar.
  • Seite 90: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- Importante blero de instrumentos (B). La conexión deberá asignarse al personal 3 - Conectar el interruptor seccionador (A) a las autorizado y experto, que deberá respetar borneras (D) del aparato, procediendo de la las leyes vigentes en materia y utilizar manera ilustrada en la figura y en el esquema siempre materiales adecuados y previstos...
  • Seite 91 TRANSFORMACIÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Importante El equipo se suministra con tensión de fun- cionamiento a 400V/3N (indicada en el adhesi- vo aplicado en la placa de indentificación) y es posible efectuar la transformación en 230V/3 - 230V/1N, como indicado a continuación. Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se deberá...
  • Seite 92: Regulaciones

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 1 - Verificar que la tensión de red sea aquélla re- Importante querida para el aparato. Antes de la puesta en servicio debe efec- 2 - Accionar el interruptor automático aislador para tuarse la prueba de funcionamiento del sis- controlar la eficiencia de la conexión eléctrica.
  • Seite 93 Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Tensión Frecuencia Corriente 400V3~N 17A (400V 3N) 04WVT3RV 6,8Kw 230V3~ 50-60Hz 24A (230V 3) 230V1~N 30A (2301N) SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES...
  • Seite 94 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 7) Piastra elettrica posteriore - Electric plate - Kochplatte - Plaque électrique - 2) Lampada spia di rete - Mains power light - Mains power light - Kontrollleuchte Plancha eléctrica 8) Massa piastra anteriore - Plate ground - Masse Kochplatte - Masse de la Stromzufuhr - Voyant de réseau - Lámpara testigo de red...

Inhaltsverzeichnis