ENGLISH • MULTICOOKER VT-4222 BK Before switching the unit on, make sure that The main purpose of the multicooker is swift and your home mains voltage corresponds to the quality food cooking. unit operating voltage. • The power cord is equipped with a «euro- DESCRIPTION plug»;...
ENGLISH • To avoid injury, do not bend over the steam Attention! Do not allow children to play with release openings or over the bowl when the polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! multicooker lid is open. • •...
Seite 5
ENGLISH Place the unit on a flat, heat-resistant sur- «MENU» button (15) – face away from all kitchen heat sources (gas While in standby mode, press the button (15) once to switch to the lower part of the menu (see cooker, electric cooker or cooking unit).
Seite 6
ENGLISH Press the «MULTICOOK» button (19) to switch to the keep warm mode after the cooking pro- – to the next cooking step (the corresponding gram ends. See the list of programs with the keep symbol will light up). warm function in the table «Cooking programs». Repeat steps 2-4 for setting the required After launching the cooking program, touch the –...
Seite 7
ENGLISH Time set by Changing the Cooking time Delayed Keep warm Program default cooking time (hours) start mode (hours) during operation Roasting (temperature from +135°С to +150°С) 0:30 Beef 0:30 Lamb 0:30 Pork 0:05 – 1:00 0:25 Poultry 0:25 Seafood 0:15 Vegetables Stewing...
Seite 8
ENGLISH Time set by Changing the Cooking time Delayed Keep warm Program default cooking time (hours) start mode (hours) during operation Pizza Temperature 0:30 0:30-1:00 from +130°С to +150°С Bread 1:00 0:30-2:00 Preservation 0:20 0:15-3:00 Drinks 0:10 0:05 - 0:40 Desserts 0:20 0:15-2:00...
Seite 9
ENGLISH General example of rice loading Selecting a program from the lower part Measure rice with the measuring cup (24), wash of the menu it and put into a casserole. In standby mode (the display is showing cur- The water level required for a certain amount of rent time), press the «MENU»...
ENGLISH the unit will be operating in standby mode. Notes: Once the delay time is over, the unit will be Despite the unit keeps the ready dish warm for 24 hours, it is not recommended to leave switched to heating, you’ll hear a sound sig- nal and the symbol will disappear.
ENGLISH Clean the unit body (1) and lid (4) with a TECHNICAL SPECIFICATIONS – slightly damp cloth, and then wipe dry. Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 860 W Wash all removable parts with a soft sponge –...
DEUTSCH MULTIKOCHER VT-4222 BK • Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie Die Hauptbestimmung des Multikochers ist das Netzkabel und die Anschlussstelle des schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher Netzkabels, die sich am Gehäuse des Geräts befindet, aufmerksam und vergewissern Sie Qualität.
Seite 13
DEUTSCH Sie den Netzstecker aus der Steckdose • Es ist nicht gestattet, den Multikocher mit herausnehmen. Tauchen Sie dabei Ihre beschädigten Silikondichtung Hände ins Wasser nicht ein. Wenden Sie Schutzschirms zu benutzen. sich an einen autorisierten (bevollmäch- • Nehmen Sie den Behälter während des tigten) Kundendienst hinsichtlich weiterer Gerätebetriebs nicht heraus.
DEUTSCH funktioniert oder abgestürzt ist. Es ist nicht Nehmen Gerät – gestattet, das Gerät selbständig zu reparie- Verpackung heraus, entfernen Sie alle ren. Bitte wenden Sie sich an einen auto- Verpackungsmaterialien und Aufkleber, die risierten (bevollmächtigten) Kundendienst, den normalen Betrieb des Multikochers stö- falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
Seite 15
DEUTSCH Berühren Sie die “ZEIT”-Taste (18), die „ZEIT“-Taste (18) – Zeitangaben in Minuten werden blinken. Benutzen Sie die Taste zum Übergehen zur Stellen Sie die Zeit in Minuten mittels der Einstellung der aktuellen Zeit, der Kochdauer – Tasten (17) «+/-» ein. und der Temperatur des Heizelements.
DEUTSCH Passen Sie auf die Zubereitung auf und Allgemeines Beispiel des Reiseinlegens – schalten den Multikocher aus, wenn die Messen Sie den Reis mit dem Messbecher (24) ab, waschen und legen Sie ihn in einen Kochtopf Nahrungsmittel garfertig sind. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Seite 19
DEUTSCH gewählten Programms wird blinken, und den blinken. Stellen Sie die Kochende-Zeit in auf dem Bildschirm wird die voreingestellte Stunden mittels der Tasten (17) «-/+» ein. Programmdauer angezeigt. Berühren Sie die «ZEIT»-Taste (18), dabei Gehen Sie zum Punkt «Kochdauereinstellung» werden die Minutensymbole blinken. Stellen über.
DEUTSCH Beendigung der Zubereitung Anmerkung: Als Sauerteig benutzen Sie Naturaljoghurt ohne Zusatzstoffe Von der Beendigung der Zubereitung zeugen die Tonsignale. Färbemittel mit minimaler Aufbewahrungsfrist. Den Sauerteig können Sie auch aus speziellem Falls die Funktion der Temperaturhaltung fürs gewählte Programm zugänglich ist und Bakterien-Sauerteig selbständig zubereiten (Sie können ihn in der Apotheke oder im Laden nicht ausgeschaltet wurde, schaltet sich...
DEUTSCH AUFBEWAHRUNG Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie – Vorbenachrichtigung zu verändern Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- – nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre Ort auf.
русский МУЛЬТИВАРКА VT-4222 BK причинению вреда пользователю или его иму- Основное предназначение мультиварки – ществу. • быстрое и качественное приготовление про- Перед использованием прибора внима- дуктов. тельно осмотрите сетевой шнур и разъём для подключения сетевого шнура, распо- ОПИСАНИЕ ложенный на корпусе прибора, убедитесь...
Seite 23
русский • Не погружайте устройство, сетевой шнур и мости. Не оставляйте устройство без при- вилку сетевого шнура в воду или в любые смотра! • другие жидкости. Запрещается использовать мультиварку • В случае падения прибора в воду немед- с повреждённой силиконовой прокладкой ленно...
Seite 24
русский сетевого шнура, если устройство работает Извлеките устройство из упаковки, уда- – с перебоями, а также после его падения. лите все упаковочные материалы и любые Не пытайтесь самостоятельно ремон- наклейки, мешающие нормальной работе тировать устройство. По всем вопросам мультиварки. ремонта обращайтесь в авторизованный Установите...
Seite 25
русский готовления и температуры нагревательного Для сохранения настроек нажмите на – кнопку (14) «СТАРТ/СТОП» или подождите элемента. в течение 10 секунд. Кнопка(19) «МУЛЬТИПОВАР» КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ Данная программа позволяет пользователю УПРАВЛЕНИЯ (2) установить не только продолжительность Нажатие кнопок панели управления сопрово- приготовления, но...
русский ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Изменение Время по Время Отложенный Поддержание времени Программа умолчанию готовки старт температуры готовки во (в часах) (в часах) время работы ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ МЕНЮ Томление 4:00 Говядина 4:00 Баранина 4:00 Свинина 1:00 – 6:00 3:00 Птица 1:00 Морепродукты 1:00 Овощи...
Seite 27
русский Изменение Время по Время Отложенный Поддержание времени Программа умолчанию готовки старт температуры готовки во (в часах) (в часах) время работы Тушение 0:40 Говядина 0:40 Баранина 0:40 Свинина 0:15 – 4:00 0:30 Птица 0:30 Морепродукты 0:15 Овощи НИЖНЯЯ ЧАСТЬ МЕНЮ Каша...
Seite 28
русский максимального уровня для каш (кроме Следите за процессом приготовления – и отключайте мультиварку, когда про- риса) – «8» дукты будут приготовлены. Не оставляйте Общий пример закладки риса устройство без присмотра. Рис отмерьте мерным стаканчиком (24), про- Не открывайте крышку (4) во время про- мойте...
Seite 29
русский отображаться продолжительность про- Кнопками (17) «-/+» установите время граммы, установленная по умолчанию. завершения приготовления в часах. Перейдите к пункту «Настройка продолжи- Коснитесь кнопки (18) «ВРЕМЯ», при этом тельности приготовления». будут мигать символы минут. Кнопками (17) «+/-» установите время завершения приго- Выбор...
русский Для сохранения настроек нажмите на ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ кнопку (14) «СТАРТ/СТОП» или подождите Программа «Йогурт» в течение 10 секунд. Налейте в стаканчики (25) молоко и заква- – ску (см. Книгу рецептов). Завершение приготовления Примечание: В качестве закваски исполь- О завершении приготовления сообщат зуйте...
русский ХРАНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Отключите устройство и произведите его Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц – Потребляемая мощность: 860 Вт чистку. Храните устройство в сухом прохладном Объём чаши: 5 л – месте, недоступном для детей. Производитель оставляет за собой право КОМПЛЕКТАЦИЯ...
ҚазаҚша МУЛЬТИПІСІРГІШ VT-4222 BK және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне Мультипісіргіштің негізгі міндеті - бұл тамақты зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін. жылдам және сапалы пісіру Аспапты қолданар алдында желілік сымды • және аспап корпусында орналасқан СИПАТТАМАСЫ желілік сымды қосуға арналған ұяшықты...
Seite 33
ҚазаҚша оны дереу желіден ажыратыңыз. Бұл Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда тостағанын • жағдайда суға қолды батыруға болмайды. суырып алуға болмайды. Аспапты кейін қолдану мәселесі бойынша Жұмыс істеп тұрған мультипісіргіштiң бетін • авторландырылған сервис орталығына жаппаңыз. жүгініңіз. Жұмыс істеп тұрған құрылғыны •...
Seite 34
ҚазаҚша құрылғыны пайдалануға тыйым салынады. келтіретін кез келген жапсырмаларды алып Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тастаңыз. тырыспаңыз. Барлық жөндеу сұрақтары Мультипісіргішті түзу, құрғақ, ыстыққа – бойынша рұқсаты бар (уәкілетті) сервис төзімді бетте, барлық асханалық жылу орталығына жүгініңіз. көздерінен (газ пешінен, электрлік Құрылғыны...
Seite 35
ҚазаҚша Баптауларды сақтау үшін «БАСТАУ/ «УАҚЫТ» батырмасы (18) – ТОҚТАУ» батырмасын (14) басыңыз немесе Ағымдағы уақыт, дайындау ұзақтығы және 10 секунд бойы күтіңіз. қыздыру элементінің температурасын теңшеуге өту үшін түймшікті пайдаланыңыз. БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚЫСҚАША СИПАТТАМАСЫ (2) (19) «МУЛЬТИАСПАЗ» батырмасы Басқару тақтасындағы батырмаларды басу Бұл...
Seite 36
ҚазаҚша ДАЙЫНДАУ БАҒДАРЛАМАЛАРЫ Тағайындалу Әзірлеу Кейінге Температ Жұмыс істеп тұрған Бағдарлама бойынша уақыты қалдырылған ураны ұстап кезде дайындау уақыт (сағат) (сағат) мәре тұру уақытын өзгерту МӘЗІРДIҢ ЖОҒАРЫ БЕЛIГI Жасыту 4:00 Cиыр еті 4:00 1:00 – 6:00 Қой еті 4:00 Шошқа еті 3:00 Кұс...
Seite 37
ҚазаҚша Тағайындалу Әзірлеу Кейінге Температ Жұмыс істеп тұрған Бағдарлама бойынша уақыты қалдырылған ураны ұстап кезде дайындау уақыт (сағат) (сағат) мәре тұру уақытын өзгерту Бұқтыру 0:40 Cиыр еті 0:40 0:15 – 4:00 Қой еті 0:40 Шошқа еті 0:30 Кұс 0:15 – 4:00 0:30 Теңіз...
Seite 38
ҚазаҚша Әзірлеу процесін қадағалаңыз және өнімдер Күрішті салудың жалпы үлгісі • дайын болған кезде мультипісіргішті Күрішті өлшейтін стаканмен (24) өлшеңіз, ажыратыңыз. Құрылғыны қараусыз оны жуыңыз және кастрюльге салыңыз. қалдырмаңыз. Күріштің белгілі түріне қажетті су деңгейі тостақ ішіндегі шкалада (11) көрсетілген: «Нан...
Seite 39
ҚазаҚша дисплейде үнсіз келісім бойынша белгіленген жыпылықтайды. «-/+» батырмаларымен бағдарлама ұзақтығы көрінеді. (17) әзірлеудің аяқталу уақытын сағатпен «Әзірлеу ұзақтығын баптау» тармағына белгілеңіз. өтіңіз. «УАҚЫТ» (18) батырмасын басыңыз, минут белгісі жыпылықтайды. «+/-» Мәзірдің төменгі бөлігі бағдарламасын таңдау батырмаларымен (17) әзірлеудің аяқталу Күту...
Seite 40
ҚазаҚша Пісіруді аяқтау Ескертпе: Ашытқы ретінде сақтау Дайындалудың аяқталуы труалы дыбыстық мерзімі барынша аз болатын, қоспалар мен сигналдар белгі береді. бояғыштар қосылмаған табиғи йогуртты Егер температураны сақтау қызметі таң- қолданыңыз. Ұйытқыны өз бетіңізше далған бағдарлама үшін қол жетімді және арнайы бактериялық ұйытқыдан дайындай сөндірілмеген...
ҚазаҚша САҚТАЛУЫ Өндіруші прибордың сипаттарын алдын Құрылғыны сөндіріңіз және оны тазаладуы ала хабарламай өзгерту құқығына ие болып – жүргізіңіз. қалады. Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың – Құрылғының жарамдылық мерзімі – 3 жыл қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. ЖИНАҚТАМАСЫ Гарантиялық мiндеттiлiгi Мультипісіргіш – 1 дн. Гарантиялық...
УКРАЇНЬСКА МУЛЬТІВАРКА VT-4222 BK спричинення шкоди користувачеві або його Основне призначення мультіварки – швидке майну. • та якісне приготування продуктів. Перед використанням приладу уважно огляньте мережевий шнур і роз’єм для під- ОПИС микання мережевого шнура, розташова- Корпус ний на корпусі приладу, переконайтеся...
Seite 43
УКРАЇНЬСКА • • Не занурюйте пристрій, мережевий шнур і Забороняється використовувати мульті- вилку мережевого шнура у воду або у будь- варку з пошкодженою силіконовою про- які інші рідини. кладкою захисного екрана. • • В разі падіння приладу у воду негайно Не...
УКРАЇНЬСКА намагайтеся самостійно ремонтувати при- що заважають нормальної роботі мульті- стрій. З усіх питань ремонту звертайтеся варки. до авторизованого (уповноваженого) сер- Встановите мультіварку на рівній теплос- – вісного центру. тійкій поверхні, далеко від всіх кухонних • Зберігайте пристрій у сухому прохолод- джерел...
Seite 45
УКРАЇНЬСКА приготування та температури нагрівального КОРОТКИЙ ОПИС КНОПОК ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ (2) елементу. Натиснення кнопок панелі управління супро- воджується звуковим сигналом. Кнопка (19) “МУЛЬТІКУХАР” Ця програма дозволяє користувачеві уста- Кнопка (14) «СТАРТ/СТОП» новити не тільки тривалість приготування, Використовуйте кнопку (14) для запуску та але...
Seite 46
УКРАЇНЬСКА ПРОГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ Час за Час Зміна часу Відкладений Підтримання Програма умовчанням готування готування під старт температури (у годинах) (у годинах) час роботи ВЕРХНЯ ЧАСТИНА МЕНЮ Повільне тушкування 4:00 Яловичина 4:00 Баранина 4:00 Свинина 1:00 – 6:00 3:00 Птиця 1:00 Морепродукти...
Seite 47
УКРАЇНЬСКА Час за Час Зміна часу Відкладений Підтримання Програма умовчанням готування готування під старт температури (у годинах) (у годинах) час роботи Тушкування 0:40 Яловичина 0:40 Баранина 0:40 Свинина 0:15 – 4:00 0:30 Птиця 0:30 Морепродукти 0:15 Овочі НИЖНЯ ЧАСТИНА МЕНЮ Каша...
Seite 48
УКРАЇНЬСКА Загальний приклад закладання рису Наглядайте за процесом приготування – та вимикайте мультіварку, коли продукти Рис відмірте вимірною склянкою (24), про- будуть приготовані. Не залишайте пристрій мийте і помістіть у каструлю. без нагляду. Рівень води, необхідний для визначеної кіль- Не відкривайте кришку (4) під час про- кості...
Seite 49
УКРАЇНЬСКА Перейдіть до пункту «Настроювання трива- Кнопками (17) «-/+» установіть час завер- лості приготування». шення приготування у годинах. Торкніться кнопки (18) «ЧАС», при Вибір програми нижньої частини меню цьому будуть блимати символи хвилин. У режимі очікування (на дисплеї відобра- Кнопками (17) «+/-» установіть час завер- жується...
УКРАЇНЬСКА Для збереження настройок натисніть на ДОДАТКОВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ кнопку (14) «СТАРТ/СТОП» або почекайте Програма «Йогурт» протягом 10 секунд. Налийте у скляночки (25) молоко та – закваску (див. Книгу рецептів). Завершення приготування Примітка: Як закваску використовуйте нату- Про закінчення приготування повідомлять ральний...
УКРАЇНЬСКА ЗБЕРІГАННЯ Виробник залишає за собою право змінювати Вимкніть пристрій і зробіть його чи- характеристики приладу без попереднього – щення. повідомлення Зберігайте пристрій у сухому прохолод- – ному місці, недоступному для дітей. Термін служби приладу – 3 роки КОМПЛЕКТАЦІЯ Гарантія Докладні...
Seite 52
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.