Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MULTI 3 IN 1 ONYX
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 48356

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold MULTI 3 IN 1 ONYX

  • Seite 1 MULTI 3 IN 1 ONYX Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48356...
  • Seite 2: Service-Hotline

    Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48356 Stand: Dezember 2019 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48356 Notice d’utilisation modèle 48356 Technische Daten ........6 Spécification technique ......44 Symbolerklärung ........6 Explication des symboles ......44 Für Ihre Sicherheit ......... 6 Pour votre sécurité ......... 44 In Betrieb nehmen ......... 9 Mise en marche ........47 Bedienen ..........
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 48356 Instrukcja obsługi model 48356 Dati tecnici .......... 75 Dane techniczne ........107 Significato dei simboli ......75 Objaśnienie symboli ....... 107 Per la vostra sicurezza ......75 Dla bezpieczeństwa użytkownika ..... 107 Messa in funzione ......... 78 Uruchomienie........
  • Seite 6: Bedienungsanleitung Modell 48356 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48356 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Kabellänge: Ca. 100 cm Gehäuse: Hochhitzebeständig Maße (L/B/H): Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Gewicht: Ca. 1,7 kg Griffe: Wärmeisoliert Ausstattung: Überhitzungsschutz, 2 Kontrollleuchten für „Ein/Aus“ und „Bereit“, stufenlose Temperaturregelung von ca.
  • Seite 7 3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5.
  • Seite 8 18. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. 19. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. 20.
  • Seite 9: In Betrieb Nehmen

    IN BETRIEB NEHMEN Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind. Die entnehmbaren Zubehörteile in heißem Wasser mit einem milden Spül- mittel spülen, mit klarem Wasser abspülen und gut abtrocknen. Das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen und sorgfältig abtrocknen.
  • Seite 10: Reinigen Und Pflegen

    ƒ füllen Sie den vorbereiteten Teig für die Waffeln auf die gewürfelte Platte des Waffelautomaten oder ƒ legen Sie das Grillgut auf die geriffelte Platte des Kontaktgrills. Schließen Sie den Deckel. Bei der Zubereitung von Sandwiches schließen Sie auch den Griffverschluss! Sollten Sie nach der Zubereitung die Snacks kurzzeitig warmhalten wollen, drehen Sie den Temperaturregler auf MIN.
  • Seite 11: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR Sie können über unseren Kundenservice folgende Wechselplatten nachbestellen: Wechselplatten für Motiv- Wechselplatten waffeln für Donuts Art-Nr. 4832170/75 Art-Nr. 4832110 HINWEISE FÜR DEN SANDWICHTOASTER Achtung: Bei der Zubereitung von Sandwiches stets den Griffverschluss schließen! Wir empfehlen für Sandwiches eine mittlere bis hohe Temperatureinstellung. Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Brot- sorte verwendet werden –...
  • Seite 12: Sandwich Ideen

    SANDWICH IDEEN Käse-Sandwich Chinesische Rollen 4 Scheiben Toastbrot, 2 Scheiben 1 TL Öl, 2 Frühlingszwiebeln, ge- Käse (z.B. Scheibletten), 2 Scheiben waschen und fein gehackt, ½ kleine gekochter Schinken Möhre, geschält und geraspelt, 1 TL Dieses Sandwich können Sie variieren, Sojasauce, 150 g Bohnensprossen, ab- indem Sie je nach Geschmack Gewürz- getropft (Dose), 50 g geschälte Krab-...
  • Seite 13 Butter schmelzen, Äpfel, Sultaninen, entkernt und feingehackt, 2 EL Was- Zucker, Zimt, Wasser und Zitronensaft ser, 1 Prise Cayennepfeffer, 2 EL Zi- zufügen und unter Umrühren knapp tronensaft, zerlassene Butter zum Be- gar dünsten. pinseln, 2 EL frischer, feingehackter Den Blätterteig zu einer 3 mm dicken Koriander Platte ausrollen und in 13 cm große Aus Mehl, Salz, Öl und Wasser einen...
  • Seite 14: Einfache Rezepte

    Die Zwiebeln in Öl hellbraun andün- duzieren und das Fleisch ca. 25 Min. sten, Knoblauch, Ingwer und Chilisch- schmoren, bis es gar ist und die Flüs- ote zugeben. 2 Min. sautieren, dann sigkeit verdampft ist. Den gehackten das Fleisch dazugeben und garen, bis Koriander zufügen.
  • Seite 15: Vegetarisch: Leicht Und Lecker

    PIKANT - PIZZA Pizza Salami Pizza Salami-Pilze TIPP: Alle Rezepte eig- 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Weißbrot nen sich für klassische 4 Scheiben Peperonisa- 2 TL Tomatenmark Pizzabeläge: Thunfisch, lami 2 Scheiben Salami Muscheln, Artischocken, etwas Oregano etwas Oregano gebratenes Rinderhack, 2 Scheiben Käse 2 EL Champignons (Dose) Sardellen usw.
  • Seite 16: Fisch Und Meeresfrüchte

    GEFLÜGEL Geflügel-Mais Geflügel-Möhren Hähnchen-Ananas 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Weißbrot 50 g Geflügelfleisch 50 g Geflügelfleisch 50 g Hähnchenfleisch 4 TL Gemüsemais (Dose) ¼ Möhre, fein geraspelt 1 EL Dosenananas 2 TL Tomatenmark, 2 TL Remoulade 2 EL Remoulade FISCH UND MEERESFRÜCHTE Thunfisch etwas Tomatenmark...
  • Seite 17: Variationen Mit Käse

    VARIATIONEN MIT KÄSE Camembert Frischkäse Oabatzer 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Müslibrot (angemachter Camem- 2 EL Preiselbeeren oder Weißbrot bert) 4 Scheiben Camembert 75 g Frischkäse 4 Scheiben Bauernbrot Walnußbrötchen (Doppelrahm) Aus folgenden Zutaten 4 Scheiben Leinsamen- 12 halbierte, entsteinte eine Creme herstellen: brot Weintrauben...
  • Seite 18: Hinweise Und Rezepte Für Den Waffelautomaten

    HINWEISE UND REZEPTE FÜR DEN WAFFELAUTOMATEN Achtung: Bei der Zubereitung von Waffeln auf keinen Fall den Griffverschluss schließen, da sonst der Teig ausläuft! Die Rezepte ergeben jeweils 8-10 Waffeln. Wir empfehlen für Waffeln eine mittlere bis hohe Temperatureinstellung. Sie können alle Rezepte statt mit Auszugsmehl auch mit Weizen- oder Dinkelvollkornmehl zubereiten.
  • Seite 19: Herzhafte Waffeln

    Einfache Hefe-Waffeln Mehl, 375 ml Buttermilch, 1 Pckg. 150 g weiche Butter, 4 Eier, 350 ml Trockenhefe lauwarme Milch, 1 EL Zucker, 1 Pckg. Butter mit Eiern, Zucker, Zimt und Vanillinzucker, 250 g Mehl, 1 Pckg. Salz schaumig rühren. Mehl und But- Trockenhefe termilch zu der Schaummasse geben Mehl und Hefe vermischen.
  • Seite 20: Waffeln Für Glutenallergiker

    WAFFELN FÜR GLUTENALLERGIKER Mais-Waffeln Kartoffel-Waffeln 3 Eier, 50 g weiche Butter, 3 EL Honig 675 g rohe, fein geriebene Kartoffeln 1 EL Ahornsirup, 150 ml Milch, 200 g 2 rohe, fein geriebene/gehackte Zwie- Maismehl, 100 g Mandelblätter beln Alle Zutaten zu einem glatten Teig 4 Eier, 2 Pr.
  • Seite 21 FLEISCHGERICHTE Medaillons mit Pfefferbutter fein hacken und mit Öl und Zitronen- 4 Schweinemedaillons, 125 g Butter, saft verrühren. Die Schnitzel in der 3 EL eingelegte grüne Pfefferkörner, Marinade 2-3 Std. im Kühlschrank 1 TL Zitronensaft, Salz, Pfeffer durchziehen lassen, dabei mehrmals Die Butter mit Zitronensaft und Salz wenden.
  • Seite 22 cken und im vorgeheizten Grill von den Knoblauch durchpressen. Mit beiden Seiten grillen, dabei zwischen- Essig und Öl verrühren, salzen und durch mit Olivenöl bestreichen. pfeffern. Thymianblättchen und Ros- marinnadeln von den Zweigen streifen Lammspieße mit Knoblauch und zusammen mit dem Lorbeerblatt 300 g Lammfleisch aus der Keule oder zufügen.
  • Seite 23 Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
  • Seite 24: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Multi 3 in 1 48356 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
  • Seite 25: Service-Adressen

    POLEN Quadra-Net MENAGROS AG Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Internet www.quadra-net.pl Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Seite 26: Bestellformular Ersatzteile

    Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Seite 27: Instructions For Use Model 48356 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48356 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Power cord: Approx. 100 cm Housing: Stainless steel / plastic / insulated Dimensions: Approx. 24.8 cm x 25.0 cm x 11.0 cm Weight: Approx. 1.7 kg Handles;...
  • Seite 28 3. Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised. 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age. 5.
  • Seite 29: Before First Use

    19. Route the lead cable so that it is prevented from being pulled or tripped over. 20. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on the plug, never on the cable. 21. Never carry the appliance by the lead cable. 22.
  • Seite 30: Use Of The Appliance

    Wipe the housing with a damp cloth. Make sure that no water can penetrate into the housing. Put the plug into a socket. Grease the plates slightly and preheat the empty appliance for about 10 min- utes. Then wipe the plates with a damp cloth. The first toast / waffle should not be used and should be thrown away.
  • Seite 31: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Unplug the appliance before cleaning and let it cool down. Remove the cooled plates by pulling the sliding device to the front, the plate will jump up. If some fat should have dripped inside the appliance, wait until it is luke- warm and wipe it away with a kitchen paper.
  • Seite 32: General Information And Recipes For The Sandwich Toaster

    GENERAL INFORMATION AND RECIPES FOR THE SANDWICH TOASTER Attention: When preparing sandwiches always close the handle locking! For preparing sandwiches we recommend the a medium to high temperature setting. You may use each kind of bread for the preparation of sandwiches –...
  • Seite 33 the preheated mould. Press a hollow ar, cinnamon, water and lemon juice into the bread with a spoon. Pour the and cook stirring occasionally until the cheese mixture onto this hollow. Add apples are soft. some chutney to taste. Then cover Roll puff pastry to a 3 mm thick plate with the other toast slices (buttered and cut it into 13 cm large dough...
  • Seite 34 ginger, 1 small chilli pepper, seeds re- potatoes and other ingredients and let moved, finely chopped, 2 tblsp water, simmer for 3-4 min. 1 pinch of cayenne pepper, 2 tblsp Roll the dough and cut it into approx. lemon juice, melted butter, 2 tblsp 13 cm large squares.
  • Seite 35 PIZZA Pizza Salami-mushrooms Pizza Salami TIP: 4 slices white bread 4 slices white bread Pizza snacks can be 2 tsp tomato pulp 4 slices peperoni salami made with: tuna, arti- 2 slices salami some origan chokes, roasted beef, some origan 2 slices cheese anchovis, etc 2 tblsp mushrooms (can)
  • Seite 36 CHEESE VARIATIONS Chester Sheep cheese Walnut rolls 4 slices white bread 4 slices white bread 4 slices lineseed bread 2 tsp sliced tomato pa- 75 g sheep cheese 75 g walnut cheese prika 4 slices tomatoes some drops of brandy 2 slices of Chester 2 filled olives in slices 2 tsp cherry jam...
  • Seite 37: Informations And Recipes For Waffle Preparation

    ASPARAGUS Asparagus with ham Asparagus with scrambled Asparagus with turkey breast and egg 4 slices white bread 2 slices cooked ham 4 slices white bread 4 slices white bread 2 stalks of asparagus Scrambled egg of the 2 slices smoked turkey (can or freshly cooked) following ingredients: breast...
  • Seite 38: Sweet Waffles

    SWEET WAFFLES Belgian waffles 250 g flour, 375 ml butter milk, 1 150 g butter, 150 g sugar, 2 eggs, packet of dry yeast 1 packet of vanilla sugar, approx. Beat butter with eggs, sugar, cinna- 375 ml milk, 375 g flour, 1 tsp baking mon and salt.
  • Seite 39: Informations And Recipes For The Contact Grill

    1 pinch of f cinnamon, 1 pinch of salt, Prepare a smooth batter of all ingredi- 250 g flour ents. Try zucchini instead of carrots. WAFFLES FOR PEOPLE SUFFERING OF A GLUTEN ALLERGY Corn waffles eggs, cinnamon and salt with the pud- 3 eggs, 50 g soft butter, 3 tblsp hon- ding.
  • Seite 40 MEAT DISHES Porc medaillons with pepper butter in the refrigerator. Marinate the steaks 4 porc medaillons, 125 g butter, overnight in pineapple puree. 3 tblsp green pepper kernels, 1 tsp Cut one quarter of the pineapple into lemon juice, salt, pepper slices.
  • Seite 41 and pepper and serve the spits with mint, thyme, rosemary, parsley etc.), the sauce. TIP: If you should not get 2 gloves of garlic, 1 egg, salt, pepper fresh peppermint, just take dried pep- Finely chop the onion and mash the permint! garlic.
  • Seite 42 VEGETARIAN DELICACIES Grilled eggplants and zucchini Tipsy pineapple 1 long eggplant, salt, 2 small zucchi- 4 slices pineapple, 4 tsp cherry bran- ni, 4 tblsp olive oil, pepper dy, 1 tblsp butter, 2 tsp light honey, 1 Cut the stalk from both vegetables. pinch of grinded coriander Cut the eggplant into slices, salt them Dry pineapple slices and sprinkle with...
  • Seite 43: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Seite 44: Notice D'utilisation Modèle 48356 Spécification Technique

    NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48356 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Cordon : Env. 100 cm Boîtier : Acier inox / plastique / isolé Dimensions : Env. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Poids : Env.
  • Seite 45 4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence particulière est requise en présence d’enfants et de personnes menacées.
  • Seite 46 17. Placez toujours l’appareil sur une surface libre, plane et résistante à la chaleur. 18. Veillez à ce que le cordon ne pende pas du plan de travail, car cela peut provoquer des accidents, par exemple si des petits enfants tirent dessus. 19.
  • Seite 47: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE 1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les sécurités de transport. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée des enfants : risque d‘asphyxie ! 2. Contrôler l’intégralité des pièces. 3. Nettoyer tous les éléments amovibles dans l’eau chaude avec une lessive douce. Sécher bien les éléments.
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer veuillez débrancher et laisser refroidir l‘appareil. 1. Enlevez les plats froidis en poussant les attaches coulissantes en avant, les plats sautent en haut. 2. Si de la graisse se trouve au-dessous des plats laissez refroidir l’appareil un peu et enlevez la graisse avec un tissu de cuisine.
  • Seite 49: Utilisation Et Recettes Pour La Préparation Des Sandwichs

    UTILISATION ET RECETTES POUR LA PRÉPARATION DES SANDWICHS Attention: En préparant des sandwichs veuillez toujours fermer le verrouillage de la poignée! Nous recommandons une température moyennea haute. Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre toute sorte de pain – nous recommandons du pain blanc. A la place du pain la pâte feuilleté...
  • Seite 50 roulez-le. Mettez les rouleaux dans l’appareil de chambre, pelées et coupées an petits carrés, préchauffé et faites griller pour 2-3 minutes. 1 CS d‘huile, 75 g d‘oignons, finement hâchés, Accompagnez ce plat de salade. 1½ CT de curry, g de pois, dégelées, 1 CT de gingembre râpé, 1 petit poivron dépépiné...
  • Seite 51 Dorez les oignons dans l‘huile, ajoutez l‘ail, le l‘eau. Reduisez la chaleur et faites braiser env. gingembre et les poivrons. Braisez 2 minutes, 25 minutes. Ajoutez le coriandre. ajoutez la viande et faites cuire, jusqu’à ce la Continuez comme décrit dans la recette ci-des- viande commence à...
  • Seite 52 LES SNACKS SIMPLES À la confiture Au pâté À la Salami 4 tranches de pain 4 tranches de pain 4 tranches de pain 2 CT de confiture 2 tranches de pâté 2-4 tranches de salami Essayez aussi du miel, de la 2 CT de moutarde 4 tranches de tomates crème de nougat ou du beurre...
  • Seite 53 AUX POISSONS ET FRUITS DE MERS Moules Crevettes Thon 4 tranches de pain blanc 4 tranches de pain blanc 4 tranches de pain blanc 8 moules (conserve) 50 g de crevettes (conserve) 50 g de thon purée de tomates purée de tomates 8 petits oignons conservés, coupés en tranches 4 tranches de tomate...
  • Seite 54: Utilisation Et Recettes Pour La Préparation Des Gaufres

    AUX ASPERGES Asperge avec du jambon Asperge avec des oeufs brouil- Asperge avec de la poitrine de 4 tranches de pain blanc lées dinde 2 tranches de jambon cuit 4 tranches de pain blanc 4 tranches de pain blanc 2 asperges entières (conserve) Preparez des oeufs brouillées: 2 tranches de poitrine de dinde 4 CT de sauce hollandaise, ou...
  • Seite 55: Gaufres Sucrées

    GAUFRES SUCRÉES Gaufres de bruxelles Gaufres à la levure de boulanger 150 g de beurre, 150 g de sucre, 2 œufs, 1 150 g de beurre mou, 4 œufs, 350 ml de lait sachet de sucre à la vanille, env. 375 ml de lait, tiède, 1 cuillerée à...
  • Seite 56: Gaufres Pour Les Allergiques De Gluten

    GAUFRES POUR LES ALLERGIQUES DE GLUTEN Il faut bien beurrer les plats pour ces recettes! Gaufres de maïs Faites cuire le riz avec le sucre et le beurre dans 3 œufs, 50 g de beurre mou, 3 cuillerées à le lait. Mélangez le riz froid avec les oeufs, le soupe de miel, 1 cuillerée à...
  • Seite 57 Steaks de dinde aux fines herbes de yaourt, 1 cuillerée à soupe de crème fraîche, 2 petites steaks de dindes, 1 bouquet garni 1 cuillerée à café de jus de citron, 1-2 cuillerées (persil, thyme, marjolaine, romarin etc.), 2 cuil- à...
  • Seite 58 Hachez l‘oignon, pressez l‘ail. Mélangez la broches, faites griller les brochettes dans le gril viande avec les fines herbes, les oignons, l‘ail et préchauffé en les nappant d’huile de temps en l‘oeuf, ajoutez sel et poivre. Formez des petites temps. saucisses de cette farce et posez-les sur des LES PLATS AU POISSON Saumon grillé...
  • Seite 59: Conditions De Garantie

    Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...
  • Seite 60: Gebruiksaanwijzing Model 48356 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48356 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Voedingskabel: Env 100 cm Behuizing: RVS / kunststof Afmetingen: Env. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Gewicht: Env. 1,7 kg Handvatten: Thermisch geïsoleerd Uitruisting: Oververhittingsbeveiliging. 2 controlelampjes voor „Aan/Uit“ en „Gereed“ Traploze temperatuurregelaar van ca.
  • Seite 61 4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. 5. VOORZICHTIG - delen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig. 6.
  • Seite 62 19. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voorkomen wordt. 20. Trek het snoer altijd aan de aansluitstekker uit het stopcontact, nooit aan het snoer zelf. 21. Draag het apparaat niet aan het snoer. 22. Gebruik het apparaat uitsluitend in binnenruimten. 23.
  • Seite 63: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele transportbeveiligingen. Houd verpakkings- materialen verwijderd van kinderen– Kans op verstikking! 2. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid. 3. Spoel alle afneembare onderdelen voor het eerste gebruik in heet water met een mild afwasmid- del.
  • Seite 64: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Voor de reiniging de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen. 1. De afgekoelde verwisselbare platen er uitnemen doordat u de schuifschakelaar naar voren trekt, waarbij de plaat omhoog springt. 2. Wanneer vet onder de platen komt, met een papierdoekje afwissen. 3.
  • Seite 65: Aanwijzingen En Recepten Voor De Sandwichmaker

    AANWIJZINGEN EN RECEPTEN VOOR DE SANDWICHMAKER Let op: Bij de bereiding van sandwiches steeds de greepsluiting dichtmaken! Wij aanbevelen en middelhoge tot hoge temperatuurinstelling. Voor het maken van sandwiches kan iedere broodsoort worden ge- bruikt - wij adviseren toastbrood. In plaats van verschillende broodsoorten kunt u ook bladerdeeg of gistdeeg gebruiken, dat ook diepgevroren verkrijgbaar is.
  • Seite 66 Gevulde deegflappen - Samosas cm grote vierkanten snijden. De voorverwarmde Voor deze deegflappen kunnen ook kleine hoe- uitsparingen van de sandwichtoaster met boter veelheden groente worden gebruikt. De vulling insmeren, 2 deegplaten er opleggen en goed kan dien-overeenkomstig worden gevarieerd. vullen.
  • Seite 67 EENVOUDIGE RECEPTEN Confiture-snack Leverkaas-snack Weense worstjes-snack 4 plakjes brood 4 plakjes brood 4 plakjes brood 2 TL confiture 2 plakjes leverkaas 1 Weens worstje Met honing of nougatcrème 2 TL mosterd 2 TL ketchup of mosterd kunnen ook heerlijke snacks enkele gebakken uien Boterhamworst-snack worden getoverd.
  • Seite 68 VEGETARISCHE SNACKS Mexicaans Leipziger Allerlei Aziatisch 4 plakjes wittebrood of 4 plakjes wittebrood 4 plakjes wittebrood 4 plakjes maïsbrood 4 EL gemengde groente (erw- 4 EL diepvries-chinagroente 2 EL maïskorrels ten, worteltjes, asperges,...) een sprenkeltje sojasaus 2 TL paprika in dobbelsteen- 2 TL zoete room tjes een beetje soepgroentepoeder...
  • Seite 69: Aanwijzingen En Recepten Voor Wafels

    EXOTISCHE COMBINATIES MET VRUCHTEN Hawaii Mandarijnen-rundertong Kiwi-rosbief 4 plakjes wittebrood 4 plakjes wittebrood 4 plakjes wittebrood 2 plakjes gekookte ham 2 plakjes rundertong 2 plakjes rosbief 2 schijfjes ananas 6-8 mandarijnpartjes (blik) 1 kiwi in plakjes 2 cocktailkersen 2 TL kruidenremoulade een beetje mangosiroop 2 plakjes Goudse kaas ZOETE GERECHTEN VOOR KLEINE EN GROTE SNOEPERS...
  • Seite 70: Zoete Wafels

    eetmargarine). Verhit het apparaat totdat het groene controlelampje gaat branden. Vet evt. de platen in. Vul met een soepsleef een portie deeg op de onderste wafelplaat. Strijk het deeg met een houten lepel over de plaat. Sluit het apparaat en bak de wafels goudbruin. Wanneer u de eieren scheidt, het eiwit stijf klopt en tot slot door het deeg mengt, krijgt u bijzonder lichte en luchtige wafels (niet bij gistdeeg).
  • Seite 71: Aanwijzingen En Recepten Voor De Contactgrille

    WAFELS VOOR PERSONEN DIE ALLERGISCH TEGEN GLUTEN ZIJN Maïs-wafels door de brei roeren. Het wafelijzer dient goed 3 eieren, 50 g zachte boter, 3 EL honing, 1 EL ingevet te worden! Aardappelwafels ahorn-siroop, 150 ml melk, 200 g maïsmeel, 100 g gesneden amandel 675 g rauwe, fijn geraspte aardappelen, 2 rau- Alle ingrediënten tot een glad deeg verwerken we, fijn geraspte/gehakte uien, 4 eieren, 2 snuf-...
  • Seite 72 Kalkoenschnitzel met kruiden Het vlees in hapklare stukjes snijden. De uien 2 kleine kalkoenschnitzels, 1 bosje gemengde in kleine dobbelsteentjes snijden, de knoflook kruiden (peterselie, tijm, marjolein, rozemarijn persen. Azijn en olie er doorroeren, zouten en enz.), 2 EL olie, 1 EL citroensap, zout, peper peperen.
  • Seite 73 VISGERECHTEN Gegrilleerde zalm met citroenboter Kruidenforel 2 kleine schijfjes zalm, 2 TL citroensap, 2 EL 2 kleine forellen, 2 EL peterselie, 2 TL citroen- zachte boter, 1 TL geraspte citroenschil, zout, sap, zout, peper, boter peper Vis schoonmaken, met citroen van binnen zu- Vis schoonmaken, met citroen schoonmaken, ren, peterselie in de buikholte vullen, met vloei- zouten, peperen en grilleren.
  • Seite 74: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Seite 75: Istruzioni Per L'uso Modello 48356 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48356 DATI TECNICI Potenza: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Cavo: Ca. 100 cm Corpo: Acero/plastico, resistente alle alte temperature Ingombro: Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Peso: Ca. 1,7 kg Impugnature: Isolanti Dotazione: Protezione contro il surriscaldamento, 2 spie di controllo di ACCESO/SPENTO e PRONTO, temperatura a regolazione continua di ca.
  • Seite 76 5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare la massima cautela. 6. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino con l’apparecchio. 7. Conservare l‘apparecchio in luogo non accessibile ai bambini. 8.
  • Seite 77 20. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 21. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non essere tirato o da inciamparci. 22.
  • Seite 78: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento! 2. Verificare che ci siano tutti gli accessori. 3. Lavare gli accessori estraibili in acqua calda con un detersivo delicato, risciacquare con acqua e asciugare bene.
  • Seite 79: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere con la pulizia, estrarre la spina della corrente e lasciar raffreddare l’apparecchio. 1. Estrarre le piastre raffreddate, tirando in avanti l’interruttore scorrevole. A questo punto la piastra si solleva. 2. Se sovesse fuoriuscire del grasso nella base del corpo, per esempio perché la farcitura del panino non era sufficientemente distante dal bordo del pane, è...
  • Seite 80: Suggerimenti E Ricette Per La Tostiera Con Piastra Per Sandwich

    SUGGERIMENTI E RICETTE PER LA TOSTIERA CON PIASTRA PER SANDWICH Attenzione: Durante la preparazione dei panini, bloccare anche la chiusura dell‘impugnatura! Si consiglia di utilizzare una temperature media a alta. Per la preparazione dei panini si può utilizzare qualsiasi tipo di pane.
  • Seite 81 chiudere l’apparecchio e tostare per circa 2-3 Saccottini alle mele e uva sultanina minuti. 15 g di burro, 250 g di mele sbucciate e senza Involtini cinesi torsolo, tagliate a dadini, 25 g di uva sultanina, 1 cucchiaino di olio, 2 cipolle primaverili, lavate 1 cucchiaio di zucchero, ½...
  • Seite 82: Combinazioni Esotiche Di Frutti

    RICETTE SEMPLICI Snack alla marmellata Snack con würstel viennese Peperoncino in polvere 4 fette di pane da toast 4 fette di pane da toast Snack con formaggio fresco 2 cucchiaini di marmellata 1 würstel viennese di piccole 4 fette di pane da toast Anche con il miele o la crema dimensioni 50 g di formaggio fresco alle...
  • Seite 83 VARIAZIONI AL FORMAGGIO Formaggio fresco Panini alle noci Formaggio di pecora 4 fette di pane al müsli o pane 4 fette di pane con semi di lino 4 fette di pane bianco bianco 75 g di formaggio alle noci 75 g di formaggio di pecora 75 di formaggio fresco (doppia Alcune gocce di brandy 4 fette di pomodoro...
  • Seite 84 ASPARAGI Asparagi con prosciutto Asparagi con uovo strapazzato Asparagi con petto di tacchino 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco e uovo 2 fette di prosciutto cotto Uovo strapazzato con i seguen- 4 fette di pane bianco 2 asparagi (barattolo o rima- ti ingredienti: 2 fette di petto di tacchino af-...
  • Seite 85: Suggerimenti E Ricette Per La Tostiera Con Piastra Per Waffel

    SUGGERIMENTI E RICETTE PER LA TOSTIERA CON PIASTRA PER WAFFEL Attenzione: Durante la preparazione dei waffel, per nessun motivo chiudere la maniglia, onde vitare che l’impasto fuoriesca! Si consiglia di utilizzare una temperature media a alta. Le ricette sono per 8-10 waffel ciascuna Anziché...
  • Seite 86: Waffel Sostanziosi

    Waffel al latticello il latticello e la farina all’impasto schiumoso e 125 g di burro ammorbidito, 4 uova, 1 cucchia- mescolare il tutto finchè si eliminano i grumi. io di zucchero, ¼ di cucchiaino di cannella, 1 Si raccomanda di ungere bene le piastre da waf- pizzico di sale, 250 g di farina, 375 ml di latti- fel! cello, 1 confezione di lievito secco...
  • Seite 87: Suggerimenti Per La Tostiera Con Piastra Per Griglia A Contatto

    Waffel alle patate Tritare finemente le patate e le cipolle con il 675 g di patate crude grattugiate finemente, 2 frullatore o grattugiare finemente, quindi me- cipolle crude grattugiate finemente o tritate, 4 scolare gli altri ingredienti. uova, 2 pizzichi di sale, 2 cucchiai di panna da cucina, 5 cucchiai di prezzemolo tritato fine- mente, 100-125 g di amido di patate SUGGERIMENTI PER LA TOSTIERA CON PIASTRA PER GRIGLIA A CONTATTO...
  • Seite 88 ti. Aromatizzare con sale, pepe e curry. Lasciare (a scelta salvia, menta piperita, timo, rosmari- riposare brevemente prima di servire. no, prezzemolo, ecc.), 2 spicchi d’aglio, 1 uovo, sale e pepe Fettina di tacchino alle erbe aromatiche Tritare finemente le cipolle, spremere l’aglio. 2 fettine piccole di tacchino, 1 mazzetto di erbe Impastare la carne macinata con erbe, cipol- aromatiche miste (prezzemolo, timo, maggiora-...
  • Seite 89 PESCE Salmone grigliato con burro al limone Trota alle erbe aromatiche 2 fettine di salmone, 2 cucchiaini di succo di 2 piccole trote, 2 cucchiai di prezzemolo, 2 cuc- limone, 2 cucchiai di burro ammorbidito, 1 cuc- chiaini di succo di limone, sale, pepe, burro chiaino di scorza di limone grattugiata, sale e Pulire il pesce, cospargervi all’interno il succo pepe...
  • Seite 90: Norme Die Garanzia

    Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
  • Seite 91: Instrucciones De Uso Modelo 48356

    INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48356 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Cable: Ca. 100 cm Carcasa: Resistente a temperaturas elevadas Medidas: Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Peso: Ca. 1,7 kg Mangos: Termoaislantes Equipamiento Protección de sobrecalentamiento, 2 lámparas de control para “Ein/Aus”...
  • Seite 92 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes.
  • Seite 93 20. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable de alimentación, nunca del cable. 21. No transporte el equipo por el cable de alimentación. 22. El equipo sólo es apto para el uso en interiores. 23. Para evitar quemaduras, toque el equipo siempre por el asa. 24.
  • Seite 94: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.¡Peligro de asfixia! 2. Compruebe que se encuentren todos los accesorios especificados. 3. Lave los accesorios desmontables en agua caliente con un detergente suave, enjuáguelos con agua clara y séquelos bien.
  • Seite 95: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de limpiar el aparato, saque el enchufe de la toma de red y deje enfriar el aparato. 1. Quite las placas intercambiables, una vez enfriadas, tirando hacia delante el conmutador desli- zante. De esta forma salta la placa hacia arriba. 2.
  • Seite 96: Consejos Y Recetas Para La Sandwichera

    CONSEJOS Y RECETAS PARA LA SANDWICHERA Atención: ¡En caso de preparar sándwiches cierre siempre el cierre del mango! Recomendamos una temperatura media a alta. Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier clase de pan – le recomendamos pan de molde. En lugar de clases de pan diferentes, usted también puede utilizar hojaldre o masa de levadura, que se pueden adquirir congeladas.
  • Seite 97 tados. Presione una ligero hoyo en el pan con justo hasta que esté a punto. Extienda el hojal- ayuda de una cuchara. Vierta la mezcla en el dre hasta formar una hoja de 3 mm de grosor y pan y añada chutney a voluntad. A continuación corte cuadrados de masa de 13 cm de grandes.
  • Seite 98 y amase bien la masa (aprox. 10 min.) para que demás ingredientes y las patatas, y deje reho- se forme una bola de masa sólida. Ponga aceite gar otra vez 3-4 min. Extienda la masa y córtela a la masa y déjela descansar en una bolsa de en cuadrados de 13 cm de grandes.
  • Seite 99 RECETAS FÁCILES Snack de mermelada 1 salchicha de Viena 2 lonchas de tilsiter 4 rebanadas de pan 2 ct de ketchup o de mostaza un poco de pimienta en polvo 2 ct de mermelada Snack de fiambre de jamón Snack de queso fresco Con miel o crema praliné...
  • Seite 100 PIZZAS ATREVIDAS Pizza Salami con setas 2 lonchas de queso CONSEJO: 4 rebanadas de pan blanco Pizza Salami Todas las recetas son aptas 2 ct de concentrado de tomate 4 rebanadas de pan blanco para la guarnición clásica de 2 rodajas de Katenwurst (espe- 4 rodajas de peperoni las pizzas: atún, mejillones, cialidad alemana de embutido...
  • Seite 101: Consejos Y Recetas Para La Máquina De Gofres

    CONSEJOS Y RECETAS PARA LA MÁQUINA DE GOFRES Atención: ¡En la preparación de gofres no cierre en ningún caso el cierre del mango, porque en caso contrario se sale la masa! Las recetas dan para hacer 8-10 gofres por cada una. Recomendamos una temperatura media a alta.
  • Seite 102: Gofres Sustanciosos

    Mezcle bien la harina y la levadura. Agregue los Mezcle el queso quark desnatado con la mante- demás ingredientes y elabore una masa plana. quilla blanda, los huevos, el azúcar y el azúcar Deje que la masa suba durante 20-30 min., que de vainilla hasta formar una espuma.
  • Seite 103: Consejos Y Recetas Para El Grill De Contacto

    Ponga a cocer una papilla de arroz con el arroz 4 huevos, 2 pizcas de sal, 2 cucharadas soperas con leche, la leche, el azúcar y la mantequilla, de nata agria, 5 cucharadas soperas de perejil y deje que se enfríe. Entremezcle los huevos, la picado finamente, 100-125 g de almidón de canela y la sal con la papilla.
  • Seite 104 minutos. Condimente con sal, pimienta y curry, de hierbas finamente picadas (opcionalmente y déjelo descansar un momento, antes de servir. salvia, menta, tomillo, romero, perejil, etc.), 2 dientes de ajo, 1 huevo, sal, pimienta Escalope de pavo con hierbas Pique finamente las cebollas, machaque los 2 escalopes de pavo pequeños, 1 manojo de ajos.
  • Seite 105 PLATOS DE PESCADO Trucha a las finas hierbas Salmón al grill con mantequilla de limón 2 truchas pequeñas, 2 cucharadas soperas de 2 pequeñas rodajas de salmón, 2 ct de zumo perejil, 2 ct de zumo de limón, sal, pimienta, de limón, 2 cs de mantequilla blanda, 1 ct de mantequilla raspadura de limón, sal, pimienta...
  • Seite 106: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
  • Seite 107: Instrukcja Obsługi Model 48356 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48356 DANE TECHNICZNE Moc: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Długość kabla: Ok. 90 cm Obudowa: Odporny na wysokie temperatury Wymiary: Ok. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm (dł./szer./wys.) Ciężar: Ok. 2,8 kg Uchwyty: Z izolacją cieplną Wyposażenie: Ochrona przed przegrzaniem, 2 lampki kontrolne „wł./wył.“...
  • Seite 108 4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. 5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci i osób zagrożonych. 6. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
  • Seite 109 19. Przewód zasilający musi być tak ułożony, aby zapobiec pociąg- nięciu lub potknięciu się o niego. 20. Przewód wyjmować z gniazdka pociągając za wtyczkę, nigdy za przewód przyłączeniowy. 21. Nie nosić urządzenia za przewód przyłączeniowy. 22. Urządzenie używać wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. 23.
  • Seite 110: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE 1. Usunąć cały materiał opakowaniowy i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia! 2. Sprawdzić, czy są wszystkie podane części. 3. Wyjmowane części akcesoriów wymyć w gorącej wodzie z łagodnym środkiem do mycia naczyń, wypłukać czystą wodą i dobrze wysuszyć. 4.
  • Seite 111: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenia wyjąć wtyczkę i ochłodzić urządzenie. 1. Wyjąć ochłodzone płyty wymienne pociągając wyłącznik suwakowy do przodu. Płyta wtedy odsko- czy do góry. 2. Jeśli krople tłuszczu spłynęły do spodu obudowy, np. ponieważ wkład kanapki nie był w dosta- tecznej odległości od brzegu chleba, to po wyjęciu płyt, gdy urządzenie jeszcze jest ciepłe, przy- łożyć...
  • Seite 112: Wskazówki Dla Tostera Do Kanapek

    WSKAZÓWKI DLA TOSTERA DO KANAPEK Uwaga: Przy przygotowaniu kanapek zamknąć zawsze zamknięcie uchwytu! Dla przygotowania kanapek zalecamy ustawienie temperatury średniej do wysokiej. Do kanapek można używać każdego rodzaju chleba – zalecamy chleb tostowy. Zamiast różnych rodzajów chleba można używać ciasta francuskiego lub drożdżowego.
  • Seite 113 stowego, trochę roztopionego masła do posmaro- Szynkę, wołowinę, jajko, sól, pieprz wymieszać. wania pędzelkiem Postępować dalej analogicznie jak dla kieszonek Podgrzać olej i cebulę krótko przesmażyć na ole- z jabłkami i sułtankami. ju, dodać marchewkę, dalej dusić przez 2 minu- Pierożki z farszem - samosa ty, aż...
  • Seite 114: Wegetariańska: Lekkie I Smaczne

    posiekanego czosnku, 1 łyżeczka drobno posie- brązowieć, następnie dodać przyprawy i wodę. kanego korzenia imbiru, 1 strączek chili bez zia- Zmniejszyć grzanie i dusić mięso przez około 25 ren drobno posiekany, 1 łyżka świeżej, drobno minut, aż będzie miękkie i płyn odparuje. Dodać posiekanej kolendry, 2 łyżki wody, sok z cytryny, posiekaną...
  • Seite 115 PROSTE PRZEPISY Przekąska z marmoladą Przekąska z grubo mielonej kieł- Przekąska z twarogiem 4 kromki chleba -basy 4 kromki chleba 2 łyżeczki marmolady 4 kromki chleba 50 g twarogu ziołowego Równie smaczne są przekąski z 2 plasterki grubo mielonej kieł- Przekąska z serem camembert miodem lub kremem orzecho- basy...
  • Seite 116: Wskazówki I Przepisy Dla Gofrownic

    SŁODKOŚCI DLA MAŁYCH I DUŻYCH ŁASUCHÓW Przysmak truskawkowy Orzechówka 1 łyżeczka płatków migdało- 4 kromki białego chleba 4 kromki białego chleba lub wych 2 łyżeczki marmolady truskaw- chleba ze słonecznikiem Tost małpi kowej 2 łyżeczki kremu orzechowego 4 kromki białego chleba 4 świeże truskawki w plaster- 2 łyżeczki posiekanych orze- ½...
  • Seite 117 urządzenie i upiec gofry na kolor złoto-brązowy. Po rozdzieleniu białka od żółtka białko ubić na sztyw- no i następnie wymieszać z ciastem, uzyska się wyjątkowo luźne i napowietrzone gofry (nie dotyczy to ciasta drożdżowego). Prosimy zwrócić uwagę na to, że gofry brukselskie będą grubsze niż zwykłe i dlatego muszą być dłużej pieczone.
  • Seite 118: Wskazówki I Przepisy Dla Grilla Kontaktowego

    Gofry ryżowe jaja, 2 szczypty soli, 2 łyżki kwaśnej śmietany, 5 150 g ryżu na mleku, 600 ml mleka, 1 łyżka łyżek drobno posiekanej pietruszki, 100-125 g cukru, 30 g masła, 4 jaja, ½ łyżeczki cynamonu, mąki ziemniaczanej szczypta soli. Ziemniaki zmiksowane z cebulą...
  • Seite 119: Potrawy Rybne

    Wszystkie składniki naprzemiennie nakładać rozmarynu, pietruszki itp). 2 ząbki czosnku, 1 na szpikulce drewniane, posmarować olejem i jajko, sól, pieprz obustronnie grillować w nagrzanym grillu przez Cebulę drobno posiekać, czosnek wycisnąć około 10 minut. Posypać solą, pieprzem i curry i przez praskę.
  • Seite 120: Warunki Gwarancji

    środowiska naturalnego. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed- siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Seite 124: Aus Dem Hause

    Aus dem Hause...

Diese Anleitung auch für:

48356

Inhaltsverzeichnis