Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Spécifications Techniques - Hudora 84090 Aufbau- Und Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
FR
VOUS VENEZ D'ACQUéRIR CE PRODUIT ET NOUS VOUS EN
FéLICITONS !
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante
du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l'emballage à
des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui
donner le présent mode d'emploi. Le montage ou l'utilisation de ce produit par des enfants
doivent uniquement être effectués sous la surveillance d'un adulte. Ce produit n'a pas été
conçu à des fins industrielles. Merci d'utiliser cet article aux finalités prévues. Ce casque
a été développé pour absorber une partie de l'énergie en cas de chute. Selon EN 1078, le
casque peut être utilisé pour circuler en vélo, en rollers en ligne ou en skateboard.
SPéCIFICATIONS TECHNIQUES
Article :
Casque pour enfants Finn/Lena
Référence article : 84090, 84096, 84091, 84097
Dimensions :
S (48-52 cm), M (52-56 cm)
Poids :
200 g (48-52 cm), 220 g (52-56 cm)
COMMENT REGLER LA TAILLE CORRECTE ?
Le casque peut uniquement protéger s'il est à la bonne taille. A l'intérieur du casque se
trouve une étiquette sur laquelle
les plages des tailles vérifiées sont
indiquées. Le casque est muni d'un
anneau réglable situé à l'intérieur
de la coque. Tournez la molette de
réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre ou dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
pour agrandir ou rétrécir l'anneau. Il
est recommandé d'essayer plusieurs
tailles de casque et de les comparer.
Le casque choisi doit être celui qui
a une assise ferme et confortable en
même temps. Lors de mouvements,
le casque doit rester en place.
COMMENT SAVOIR SI LE CASQUE EST BIEN EN PLACE ?
Afin que le casque ait une bonne
assise, il doit être adapté au
porteur. Ensanche el aro ajustable
lo suficiente como para que el casco
quede flojo sobre la cabeza. El casco
debería circundar bien la cabeza
y usarse en posición horizontal. El
borde anterior del casco debería
ubicarse a 1 - 2 dedos por encima de
la raíz de la nariz. Serrez maintenant
l'anneau de réglage jusqu'à ce que
le casque ne bouge plus. La bonne
assise du casque peut être contrôlée
en secouant légèrement la tête avec
la mentonnière ouverte. Si le casque
bouge, alors l'anneau de réglage doit
être légèrement serré.
COMMENT EST-CE QUE JE REGLE LES SANGLES DE FIXATION ?
Identifiez la courroie lâche. Tendez la courroie lâche après avoir enlevé le casque. Pour
tendre la sangle de menton, tenez la boucle avec une main. Faites passer la courroie lâche
dedans.
Afin de serrer la sangle arrière,
tirer sur la partie excédentaire de la
partie arrière de la sangle 2. Tenez le
casque avec une main. Avec l'autre
main, tenez la sangle à l'endroit où
elle passe en-dessous du menton du
porteur. Tirez la alors d'un côté vers
l'autre, afin d'équilibrer la longueur
des quatre sangles. En même temps,
la boucle ne doit pas être placée
directement en-dessous du menton.
Tous les schémas sont indicatifs.
EC TYPE EXAMINATION
CERTIFICATE ISSUED BY:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg
NOTIFIED BODY REFERENCE No. 0197
Anneau de réglage
Passer la sangle de
nuque au-dessus de
l'occiput comme
indiqué sur l'illustration
Sangle de menton
avant
Face avant
Sangle de menton avant
Courroie arrière
Face arrière
Face avant
Courroie 2
Courroie 1
Anneau de maintien
Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
Le casque doit être assis solidement et horizontalement sur la tête. Afin de vérifier la tension
réglementaire, le casque doit être porté la boucle fermée. La sangle doit presser contre le
menton lorsque le porteur ouvre la bouche. Essayez alors de tirer le casque vers l'avant ou
les côtés. Si le casque bouge, augmentez la tension de la sangle. Le casque doit ne pas
excessivement pouvoir bouger vers l'avant ou l'arrière. On ne doit pas pouvoir l'enlever sans
que la boucle n'ait été ouverte auparavant. Les sangles latérales doivent passer à gauche et
à droite des oreilles (voir illustration), elles ne doivent pas glisser au-dessus des oreilles.
MISES EN GARDE
Aucun casque ne peut fournir une protection intégrale contre des blessures
imprévisibles! Un casque peut uniquement empêcher qu'il y ait des blessures graves à
la tête en conséquence d'une chute. Le port d'équipement de protection complémentaire
comme des genouillères et des coudières est fortement conseillé! Les sports hippiques
et cyclistes doivent toujours être pratiqués avec précaution. Des accidents à vitesse
réduite peuvent également conduire à des blessures sérieuses.
On ne devrait pas porter de foulards, les cheveux relevés ou autres sous le casque.
Danger de blessures !
La mentonnière doit être fermée lors de l'utilisation !
Vérifiez le casque sur des dommages visibles et l'usure ainsi que la bonne assise
avant chaque utilisation. Même s'il n'y a pas de dommages visibles de l'extérieur, le
casque devrait être échangé et détruit après chaque coup dur ou éraflure sérieuse. Après
au plus tard 5 ans d'utilisation sans endommagement, le casque devrait être remplacé,
car un casque trop vieux ou endommagé ne peut plus fournir une protection efficace
contre des blessures.
Veuillez n'enlever ou ne changer aucune pièce du casque. Car cela peut engendrer
des risques.
Par l'effet de laques (couleurs), d'autocollants, de liquides de nettoyage, d'agents
chimiques ou de solvants, l'effet protecteur du casque peut être sérieusement restreint.
Nettoyez le casque uniquement avec de l'eau tiède.
Si le casque ne s'adapte pas de façon optimale, ne l'utilisez pas. Vous devriez choisir une
autre taille de casque ou un autre modèle.
ENTRETIEN ET SOINS
Courroie a
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit
de nettoyage spécial ! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout
signe d'endommagement ou d'usure. Stockez le produit dans un endroit sûr et à l'abri
des intempéries de manière à ce qu'il ne puisse pas être endommagé et qu'il ne puisse
blesser personne. Pour votre propre sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange
d'origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. N'apportez aucune modification
conceptuelle. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d'endommagement de certaines
parties ou d'apparition de coins saillants ou d'arêtes vives. En cas de doute, prenez contact
avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/).
CONSIGNES D'éLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l'appareil, veuillez l'amener dans un centre de reprise et de
collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions
sur place.
SERVICE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défaillances,
nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez obtenir de
nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes
et les instructions de montage égarées sur www.hudora.de/a/ZB.
www.hudora.de
Art. N° 84090, 84091,
84096, 84097
Etat 11/2010
Page 5/6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

840968409184097

Inhaltsverzeichnis