Seite 1
HT 55 DE Lockenstyler Arricciacapelli Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l‘uso ....55 EN Curl styler TR Bukle maşası Instructions for use ....16 Kullanım kılavuzu ..... 68 FR Fer à friser RU Прибор для завивки волос Mode d’emploi......29 Инструкция...
Seite 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Zum Kennenlernen Mit dem Lockenstyler können Sie Locken bzw. Wellen formen. Durch seine einfache Hand- habung gelingen Ihnen mühelos bezaubernde Styles, egal ob lässige Beach Waves oder glamouröse Red-Carpet-Looks.
Hersteller Schutzklasse II CE-Logo Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Frequenz Leistung Gesperrt Symbol Verpackung umweltgerecht entsorgen. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Lockenstyler darf ausschließlich zum Formen und Stylen in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden! Verwenden Sie den Lockenstyler nicht an Kunsthaaren. Verwenden Sie den Lockenstyler nicht an Tieren.
Seite 6
• Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprü- fen! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr! • Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers [10] oder des Zu- behörs.
5. Gerätebeschreibung 1. Cool Touch Spitze 6. EIN/AUS-Taste 2. Heizstäbe 7. Griff 3. LCD-Temperaturanzeige 8. Drehgelenk 4. Taste zum Erhöhen der Temperatur (+) 9. Aufhängeöse 5. Taste zum Verringern der Temperatur (-) 10. Netzkabel 6. Inbetriebnahme Warnung Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte vor der Anwendung beachten: •...
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Achtung • Entwirren Sie das Netzkabel [10] wenn es verdreht ist. • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [10] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen.
Seite 9
5. Stellen Sie mit der (+)Taste [4] bzw. (-)Taste [5] Ih- Temperatur- Haartyp re gewünschte Temperaturstufe ein. In der LCD- stufe Temperaturanzeige [3] wird die aktuell eingestell- Feines, brüchiges, te Temperaturstufe angezeigt. Durch zweimaliges 100°C bis 140°C gefärbtes oder Drücken der EIN/AUS-Taste [6] kann die Tempe- blondiertes Haar ratur fest eingestellt werden.
8. Fahren Sie mit dem Lockenstyler entlang der Strähne fast bis zur Haarwurzel. Halten Sie die Position des Lockenstylers. Achten Sie darauf, dass die Heizstäbe [2] nicht die Kopfhaut oder die Hände berühren. 9. Drehen Sie den Lockenstyler um 360° und führen Sie ihn langsam nach unten, entlang der gesamten Strähne.
7. Lockenstyles Mit dem Lockenstyler können Sie mühelos verschiedene Lockenstyles ausprobieren. 7.1 Klassische Locken Das Endergebnis ist eine klassische Locke. Hinweis Um der Locke mehr Festigkeit zu geben, ziehen Sie Legen Sie eine Strähne den Lockenstyler Drehen Sie den Lockenstyler zwischen die Heizstäbe und langsamer durch um 360°...
7.3 Voluminöse Locken Öffnen Sie die Locke mit der Hand von innen nach außen. Das Endergebnis ist eine voluminöse Locke. Legen Sie eine Strähne Drehen Sie den Lockenstyler zwischen die Heizstäbe und um 360° und führen Sie ihn führen Sie diese bis fast zum entlang der gesamten Sträh- Haaransatz.
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 11. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Seite 14
Es gilt deutsches Recht. Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtig- keit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Be-...
Seite 15
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungs- bestimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Seite 16
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use.
With kind regards, Your Beurer team Getting to know your device You can use the curl styler to shape curls or waves. Because it is so easy to use, you can achieve beautiful styles effortlessly, whether you want laid-back beach waves or glamorous red carpet looks.
Manufacturer Protection class II CE logo Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Frequency Output Locked symbol Dispose of packaging in an environmentally friendly manner 3. Intended use The curl styler must only be used by individuals for shaping and styling and is for personal use only! Do not use the curl styler on synthetic hair.
Seite 20
• If there is visible damage to the device, mains cable/plug [10] or accessories. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. Risk of electric shock! • Keep packaging material away from children – risk of suffocation! •...
Important • Untangle the mains cable [10] if it is twisted. • Do not pull, twist or bend the mains cable [10] and do not pull or route it over/on sharp, point- ed objects or hot surfaces. • Do not trap the mains cable [10] in drawers, doors or between the heating rods [2], etc. Dam- aged or tangled mains cables [10] increase the risk of electric shock! 6.1 Starting the application 1.
Seite 23
5. Set your desired temperature setting using the (+) Temperature Hair type button [4] or the (-) button [5]. The current temper- setting ature setting is shown on the LCD temperature Fine, brittle, colour- display [3]. The temperature can be permanently 100°C to 140°C ed or bleached hair set by pressing the ON/OFF button [6] twice.
8. Move the curl styler along the hair, stopping just before you reach the roots. Hold the curl styler in this position. Make sure that you do not touch your scalp or hands with the heating rods [2]. 9. Rotate the curl styler 360° and slowly pull it down along the entire section of hair.
7. Curl styles The curl styler makes it easy for you to try out different curl styles. 7.1 Classic curls This creates a classic curl. Note To give the curl more hold, pull the curl styler more slowly along the Place a section of hair Rotate the curl styler 360°...
7.3 Voluminous curls Tease the curl open with your fingers, moving from the inside to the outside. This creates a voluminous curl. Place a section of hair Rotate the curl styler 360° between the heating rods and pull it up along the entire and move the styler along section of hair.
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste dis- posal. 11. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
Seite 28
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in function- ality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
Seite 29
FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement do- mestique/privé et pas dans un cadre professionnel. •...
Sincères salutations, Votre équipe Beurer Familiarisation avec l’appareil Le fer à friser vous permet de boucler vos cheveux ou de leur donner une forme ondulée.
Fabricant Classe de sécurité II Logo CE Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques Fréquence Puissance Symbole de cadenas Emballage à trier 3. Utilisation conforme aux recommandations Le fer à friser ne doit être utilisé que pour former et styler la coiffure, dans le cadre d'un usage privé ! N'utilisez pas le fer à...
Seite 33
• Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. Risque d’électrocution et de blessure ! • En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation [10], ou des accessoires.
5. Description de l'appareil 1. Capuchon en plastique Cool Touch 6. Touche MARCHE/ARRÊT 2. Résistances 7. Poignée 3. Affichage de la température sur écran LCD 8. Pivot 4. Touche pour augmenter la température (+) 9. Anneau de suspension 5. Touche pour baisser la température (-) 10.
• En cas de perturbation lors de l'utilisation, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez la prise du secteur. Attention • Démêlez le câble d'alimentation [10] quand il est enroulé. • Ne tirez pas sur le câble d'alimentation [10], ne le tordez pas, ne le pliez pas et ne le posez pas sur des objets tranchants ou pointus ou des surfaces brûlantes.
Seite 36
5. À l'aide de la touche (+) [4] ou la touche (-) [5], vous Niveaux de Type de che- pouvez régler le niveau de température souhaité. température veux Le niveau actuel de température s'affiche sur l'af- Cheveux fins, fichage de la température sur écran LCD [3]. Une 100°C à...
8. Déplacez le fer à friser le long de la mèche, presque jusqu'à la racine des cheveux. Mainte- nez cette position un instant. Assurez-vous que les résistances [2] n’entrent pas en contact avec le cuir chevelu ni les mains. 9. Tournez le fer à friser à 360° et faites-le glisser lentement vers le bas, le long de cette mèche.
7. Coiffures Le fer à friser vous permet de tenter différentes coiffures en toute simplicité. 7.1 Boucles classiques Vous obtiendrez alors des boucles classiques. Remarque Pour des boucles plus nettes, faites glisser plus Placez la mèche entre les Tournez le fer à friser à 360° lentement le fer à...
7.3 Boucles volumineuses Ouvrez la boucle à la main, de l'intérieur vers l'extérieur. Vous obtiendrez alors des boucles volumineuses. Placez la mèche entre les Tournez le fer à friser à 360° deux résistances et placez-le et faites-le glisser lentement presque à la racine des vers le haut le long de la cheveux.
11. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la me- sure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du ven- deur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Seite 41
Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf.
Seite 42
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
Atentamente, El equipo de Beurer Información general El rizador permite rizar u ondular el cabello. Es tan fácil de usar que lucirá sin esfuerzo pei- nados encantadores, tanto peinados ondulados adecuados para el ambiente relajado de los sitios de playa como peinados glamurosos dignos de un evento de alfombra roja.
Fabricante Clase de protección II Logotipo CE Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos (RAEE) Frecuencia Potencia Símbolo de bloqueo Elimine el embalaje respetando el medio ambiente 3. Uso correcto El rizador debe usarse exclusivamente para el peinado y el modelado del cabello en el ámbito privado.
Seite 46
• En caso de haber un daño visible en el aparato, el cable o conector de red [10] o los acceso- rios. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
5. Descripción del aparato 1. Punta Cool Touch 6. Botón de encendido y apagado 2. Placas calentadoras 7. Mango 3. Indicador de temperatura LCD 8. Articulación de giro 4. Botón para subir la temperatura (+) 9. Anilla para colgar 5. Botón para bajar la temperatura (-) 10.
• No toque las placas calentadoras [2]. ¡Peligro de quemaduras! • No coloque ningún objeto entre las placas calentadoras [2]. • Si el aparato está defectuoso o funciona mal, apáguelo inmediatamente y desenchufe el co- nector de la toma de corriente. Atención •...
Seite 49
5. Ajuste con el botón (+) [4] o el botón (-) [5] el ni- Nivel de tem- Ti po de ca- vel de temperatura que desee. En el indicador de peratura bello temperatura LCD [3] se muestra el nivel de tem- Cabello fino, peratura ajustado actualmente.
8. Desplace el rizador por el mechón prácticamen- te hasta la raíz. Mantenga la posición del rizador. Asegúrese de que las placas calentadoras [2] no entren en contacto con el cuero cabelludo ni las manos. 9. Gire el rizador 360° y desplácelo lentamente hacia abajo, a lo largo de todo el mechón.
7. Tipos de rizos El rizador le permite probar fácilmente distintos tipos de rizos. 7.1 Rizos clásicos El resultado final es un rizo clásico. Nota Para dar mayor consistencia al rizo, pase más despacio el rizador por el Coloque un mechón entre Gire el rizador 360°...
7.3 Rizos voluminosos Abra el rizo con la mano de dentro hacia fuera. El resultado final es un rizo voluminoso. Coloque un mechón entre Gire el rizador 360° y desplá- las placas calentadoras y celo hacia arriba a lo largo desplácelas por él práctica- de todo el mechón.
11. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una ga- rantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Seite 54
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Seite 55
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Seite 56
Beauty, aria e Baby. Cordiali saluti Il team Beurer Introduzione L’arricciacapelli consente di creare boccoli e/o onde sui capelli. Grazie alla facilità d’uso, è...
1. Fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imba- llaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Potenza Simbolo di blocco Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente 3. Uso conforme L'arricciacapelli può essere utilizzato esclusivamente per dare forma e acconciare i capelli ed è destinato unicamente all'uso personale! Non utilizzare l'arricciacapelli su capelli finti. Non utilizzare l'arricciacapelli sugli animali. Avvertenza Utilizzare l'apparecchio esclusivamente: •...
Seite 59
Avvertenza Per prevenire danni alla salute, attenersi ai punti riportati di seguito: • Accertarsi che non vi siano liquidi infiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio. Pericolo d’in- cendio! • Appoggiare l’apparecchio su una superficie ignifuga. Pericolo d’incendio! • Non coprire l’apparecchio. Pericolo d’incendio! •...
5. Descrizione dell'apparecchio 1. Punta Cool Touch 6. Pulsante ON/OFF 2. Tubi riscaldanti 7. Impugnatura 3. Indicazione della temperatura su display LCD 8. Giunto a cerniera 4. Pulsante per aumentare la temperatura (+) 9. Occhiello per appendere 5. Pulsante per ridurre la temperatura (-) 10.
Attenzione • Srotolare il cavo di rete [10] se è aggrovigliato. • Non tirare, torcere e piegare il cavo di rete [10] e non trascinarlo o appoggiarlo su oggetti ta- glienti e appuntiti o su superfici calde. • Non schiacciare il cavo di alimentazione [10], ad es. in cassetti, porte o fra i tubi riscaldanti [2].
Seite 62
5. Impostare il livello di temperatura desiderato con Livello di Tipo di capelli il pulsante (+) [4] o (-) [5]. Sul display LCD per l'in- temperatura dicazione della temperatura [3] viene visualizzato il Tra 100 °C e Capelli fini, fragili, livello di temperatura attualmente impostato.
8. Fare scorrere l'arricciacapelli lungo la ciocca quasi fino alle radici. Mantenere la posizione dell'arric- ciacapelli. Prestare attenzione a non toccare la cute o le mani con i tubi riscaldanti [2]. 9. Ruotare l'arricciacapelli di 360° e farlo scorrere lentamente verso il basso, lungo l'intera ciocca. Prestare attenzione a mantenere l'angolo di incli- nazione dell'arricciacapelli, in modo tale che la ciocca non si sovrapponga durante il trattamento.
7. Stili di ricci Con l'arricciacapelli è possibile ottenere in tutta semplicità diversi tipi di ricci. 7.1 Ricci classici Il risultato finale è un riccio classico. Nota Per dare più sta- bilità ai ricci, tirare l'arricciacapelli più lentamente lungo la Posizionare una ciocca tra i Ruotare l'arricciacapelli di ciocca.
7.3 Ricci voluminosi Aprire il riccio con la mano dall'interno verso l'esterno. Il risultato finale è un riccio volumi- noso. Posizionare una ciocca tra i Ruotare l'arricciacapelli di tubi riscaldanti e fare scorre- 360° e farlo scorrere lungo re i tubi fino quasi all'attac- l'intera ciocca verso l'alto.
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 11. Garanzia/Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una ga- ranzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Seite 67
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentas- se difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Seite 68
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli be- cerileri kısıtlı...
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz Ürün özellikleri Bukle maşası ile saçlarınıza bukle yapabilir veya dalgalı şekil verebilirsiniz. Kullanımı son de- rece kolay olan bu maşa ile havalı...
1. Teslimat kapsamı Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. 1x Bukle maşası 1x Bu kullanım kılavuzu 2. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde kullanılmıştır.
Güç Kilit sembolü Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin. 3. Amacına uygun kullanım Bukle maşası sadece saçlarınızı biçimlendirmek ve şekillendirmek amacıyla şahsi kullanım içindir! Bukle maşasını sentetik saçlar üzerinde kullanmayın. Bukle maşasını hayvanlar üzerinde kullanmayın. Uyarı Cihazı sadece aşağıdaki amaçlarla kullanın: •...
• Cihazı sentetik saçlarda kullanmayın – Yangın tehlikesi! Notlar • Kullanım öncesi cihazdan her türlü ambalaj malzemesi çıkarılmalıdır. • Cihazı sadece model etiketinde belirtilen voltaj olan bir elektrik prizine takın. • Elektrik kablosunu [10] sadece fişinden tutup çekin. • Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar kullanma- yın.
6. İlk çalıştırma Uyarı Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için, cihazı kullanmadan önce aşağıdaki nok- taları dikkate alın: • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik çarpma tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma tehlikesi! • Saçlarınız kuru olmalıdır! Elektrik çarpma tehlikesi! ukle maşasını...
Seite 74
4. Elektrik fişini uygun bir prize takın. LCD sıcaklık göstergesinde [3] “OFF” görüntülenir. Bukle ma- şasını açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine [6] basın. LCD sıcaklık göstergesinde [3] ayarlanmış olan sıcaklık görüntülenir. Cihazın ısınma safha- sında olduğu, ısı göstergesinin yanıp sönmesi ile gösterilir.
7. Saç tutamını, iki ısıtıcı çubuk [2] arasındaki ara- lıktan dikkatlice geçirin. Bu sırada eliniz ve ısıtı- cı çubuklar [2] arasında yeterli mesafe olmasına dikkat edin. 8. Bukle maşasını tutamın ucundan saç kökünün ya- kınına kadar getirin. Bukle maşasını sabit konumda tutun.
4. Bukle maşasının ısıtıcı çubukları [2] tamamen soğuyana kadar bekleyin. Bukle maşasını kuru ve çocukların uzanamayacağı bir yerde muhafaza edin. Bukle maşasını alternatif ola- rak askı kulbundan [9] bir kancaya da asabilirsiniz. 7. Bukle modelleri Bukle maşası ile farklı bukle modellerini zahmetsizce deneyebilirsiniz. 7.1 Klasik bukle Sonuçta klasik bir bukle elde...
7.3 Hacimli bukleler Bukleyi elinizle içeriden dışarı doğru açın. Sonuçta hacimli bir bukle elde edersiniz. Bir saç tutamını iki ısıtıcı Bukle maşasını 360° dön- çubuk arasına yerleştirin ve dürün ve tüm saç tutamı saç hizasının yakınına kadar boyunca yukarıya doğru getirin.
Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. 11. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Seite 79
Alman yasaları geçerlidir. Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya ça- lışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür. Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adreslerinin olduğu ekteki „Uluslararası...
Seite 80
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования. Использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а...
тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Ознакомительная информация С помощью прибора для завивки волос можно формировать локоны или волны на воло- сах.
Соблюдайте инструкцию по применению. Производитель Класс защиты II Логотип CE Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Гц Частота Вт Мощность Символ «Заблокировано» Утилизировать упаковку в соответствии с предписаниями по охране...
Seite 84
• Если прибор несмотря на все меры предосторожности упал в воду, немедленно извле- ките штекер из розетки! Не касайтесь воды! Опасность поражения электрическим током! • Перед дальнейшим использованием прибора обратитесь в авторизованную специали- зированную мастерскую на предмет проверки исправности прибора! Опасность для жизни...
5. Описание прибора 1. Наконечник Cool Touch 6. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 2. Нагревательные элементы 7. Ручка 3. ЖК-индикатор температуры 8. Шарнирное соединение 4. Кнопка для увеличения температуры (+) 9. Проушина для подвешивания 5. Кнопка для уменьшения температуры (–) 10. Сетевой кабель 6. Подготовка к работе Предостережение...
• В случае повреждения прибора или возникновения неполадок в работе немедленно вы- ключите прибор и извлеките сетевой штекер из розетки. Внимание • Распрямите сетевой кабель [10], если он запутан. • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель [10] или не тяните и не кладите...
Seite 87
5. При помощи кнопок (+) [4] и (–) [5] настройте не- Температур- Тип волос обходимый температурный режим. На ЖК-ин- ный режим дикаторе температуры [3] отображается уста- тонкий, ломкий, новленный температурный режим. Сохранить окрашенный или настройки температуры можно двойным нажа- 100–140 °C осветленный...
8. Проведите прибор для завивки волос вдоль пряди почти до корней волос. Удерживайте прибор в таком положении. Следите за тем, чтобы нагревательные элементы [2] не каса- лись кожи головы или рук. 9. Поверните прибор для завивки на 360° и мед- ленно проведите его вниз, вдоль всей пряди. Следите...
7. Виды завивки С помощью данного прибора Вы можете экспериментировать с различными видами завивки. 7.1 Классические локоны В результате у Вас получится классический локон. Указание Чтобы локон получился более Положите прядь волос Поверните прибор для за- упругим, протяги- между нагревательными вивки...
7.3 Объемные локоны Распушите локон, проведя по нему рукой изнутри наружу. В результате у Вас получится объемный локон. Положите прядь волос Поверните прибор для между нагревательными завивки на 360° и прове- элементами и проведите их дите его вдоль всей пряди почти...
• Очистите аппарат чуть влажной салфеткой. При сильном загрязнении Вы можете смочить салфетку также в слабом мыльном растворе. • Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с применением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически запрещается использовать чистящие средства, содержащие рас- творители.
Seite 92
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w domu / do celów prywatnych, a nie do celów komercyjnych. •...
Szanowni Państwo! cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
Producent Klasa ochronności II Logo CE Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego Częstotliwość Symbol blokady Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lokówka może być używana wyłącznie do modelowania i stylizacji włosów w ramach pry- watnego użytkowania! Nie wolno używać...
Seite 96
• Nie wolno używać urządzenia po upadku na podłogę lub gdy zostanie ono w inny sposób uszkodzone. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń ciała! • W przypadku widocznego uszkodzenia urządzenia, kabla zasilania / wtyczki [10] bądź akce- soriów. W razie wątpliwości należy zaprzestać korzystania z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub działu obsługi klienta na podany adres.
5. Opis urządzenia 1. Końcówka typu Cool Touch 6. Przycisk włączania/wyłączania 2. Grzałki 7. Uchwyt 3. Wskaźnik temperatury LCD 8. Przegub obrotowy 4. Przycisk zwiększania temperatury (+) 9. Pętelka do zawieszania 5. Przycisk obniżania temperatury (–) 10. Kabel zasilania 6. Uruchomienie Ostrzeżenie Aby zapobiec obrażeniom, należy przed rozpoczęciem używania przestrzegać...
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy grzałkami [2]. • W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia należy natychmiast je wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka Uwaga • Rozprostować kabel zasilania [10], jeżeli jest skręcony. • Nie ciągnąć, nie skręcać i nie załamywać kabla zasilania [10], jak również nie przeciągać go i nie układać...
Seite 99
5. Ustawić odpowiedni poziom temperatury za po- Poziom tem- Typ włosów mocą przycisku (+) [4] lub (–) [5]. Wskaźnik tem- peratury peratury LCD [3] pokazuje aktualnie ustawiony po- włosy delikatne, ziom temperatury. Poprzez dwukrotne wciśnięcie od 100°C do łamliwe, farbowane przycisku włączania/wyłączania [6] można usta- 140°C i rozjaśniane...
8. Przeciągnąć lokówkę wzdłuż pasma prawie do cebulki włosa. Przytrzymać lokówkę w tej pozy- cji. Uważać, aby nie dotknąć grzałkami [2] skóry głowy ani dłoni. 9. Obrócić lokówkę o 360° i przeciągnąć ją powoli w dół wzdłuż całego pasma. Należy uważać na zachowanie kąta nachylenia lokówki tak, aby pod- czas używania urządzenia poszczególne pasma nie nakładały się...
7. Style loków Za pomocą tej lokówki można bez problemu wypróbować różne style loków. 7.1 Loki klasyczne W ten sposób powstaje lok klasyczny. Wskazówka Aby sprawić, że loki będą trwalsze, należy wolniej prze- Należy umieścić pasmo mię- Obrócić lokówkę o 360° i ciągnąć...
7.3 Loki o dużej objętości Rozciągnąć lok ręką od wewnątrz na zewnątrz. W ten sposób po- wstaje lok o dużej objętości. Należy umieścić pasmo mię- Obrócić lokówkę o 360° dzy grzałkami i przeciągnąć i przeciągnąć ją powoli lokówkę prawie do nasady wzdłuż...
W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. 11. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprze- dającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Seite 104
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International”...