Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE
DE
BATTERIELADEGERÄT 100 A
EN
EN
BATTERY CHARGER 100 A
p
p
Art.
Art.
Art. 0510 955 710
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Orijinal i letim k lavuzunun evirisi
Orijinal i letim k lavuzunun evirisi
Orijinal i letim k lavuzunun evirisi
T umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
T umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
T umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
P eklad origin ln ho n vodu k obsluze
P eklad origin ln ho n vodu k obsluze
P eklad origin ln ho n vodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instruc iunilor de exploatare originale
Traducerea instruc iunilor de exploatare originale
Traducerea instruc iunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluat cijas instrukcijas ori in la kopija
Ekspluat cijas instrukcijas ori in la kopija
Ekspluat cijas instrukcijas ori in la kopija
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth 100 A

  • Seite 1 BATTERIELADEGERÄT 100 A BATTERY CHARGER 100 A Art. Art. Art. 0510 955 710 Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali...
  • Seite 2 4 – 15 ............16 – 27 ......28 – 39 ......40 – 51 ......52 – 63 ......64 – 75 ......76 – 87 ......88 – 99 ......100 – 111 ......112 – 123 ......
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gefahrenstufen von Warnhinweisen Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Gefahrenstufen Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen und wichtige Sicher- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Hinweis Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung sofort mit Es ist verboten Ver nderungen am Ger t viel Wasser entfernen! Gegebenfalls einen Arzt durchzuführen oder Zusatzgeräte herzustellen. aufsuchen. Solche Änderungen können zu Personenschäden und Fehlfunktionen führen. Das Gerät darf nicht in Umgebung von brennbaren Gasen und L sungsmitteln betrieben und geladen Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu beauftragten und werden.
  • Seite 6: Technische Daten

    (Blei, Blei-Kalzium, Blei Kalzium- Silber, AGM, usw) von 20 Display bis 1200 Ah in 12 V aufzuladen. Start/Stop Taste — Modi: das Batterieladegerät 100 A stützt und versorgt - Taste Diag + die Bordbatterie während der Diagnose bei Motorstillstand an Select Taste sämtlichen elektronischen Verbrauchern bis 100 A (Motorküh-...
  • Seite 7: Ladung Modus-Einstellung Abhängig Vom Batterietyp

    Verbinden / Trennen LADUNG Modus-Einstellung abhängig vom Batterietyp Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen. Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist, die schwarze LADUNG Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern 80Ah...
  • Seite 8 Bordbatterie für elektrische Verbraucher (Motorküh- Verbraucher (Motorkühlung, Fensterheber, Bordelektronik, usw.) mit lung, Fensterheber, Bordelektronik, usw.) bis 100 A aufrecht. Es h lt einem konstanten Strom bis 100 A bei einer einstellbaren Spannung eine konstante Spannung von: - 12 V bis 14,8 V...
  • Seite 9: Einstellungen Power Supply Modus

    Warten Sie, bis der Strom unter 10 A sinkt, ehe Sie die Fahrzeug- Die Spannung kann zwischen 2 und 16 V eingestellt werden und der elektronik nutzen. gelieferte Maximalstrom zwischen 2 und 100 A. BATTERIE TAUSCHEN Modus (optional) Einstellungen POWER SUPPLY Modus Das Gerät versorgt das Bordnetz mit einer stabilen Spannung wäh-...
  • Seite 10: Menü Einstellungen

    Um den Modus zu sperren («Tastensperre», um Miss- Das Display zeigt 3 Sekunden lang Showroom WÜRTH 100 A brauch zu vermeiden). Die „Lock Showroom“-Funktion aktivieren Sie Halten Sie den Schalter gedrückt, bis angezeigt wird: Mode mit „Einstellung – Lock Showroom: Y“.
  • Seite 11: Kabelkalibrierung

    Advanced Menü Kabelkalibrierung: Dieses Tool muss bei jedem Tausch der Kabel genutzt werden. Das Gerät kann mit Kabeln bis zu 2 x 8 m in 16 mm² ausgestattet Das Menü erlaubt die Konfiguration der erweiterten Einstellungen. werden. Um zwischen den Einstellungen umzuschalten, auf die Taste Select Die Kalibrierung war erfolgreich.
  • Seite 12 Advanced Menü Konfiguration der Einstellungen der Kurve «EXPERT»: Wenn die Ladekurve aktiviert ist, ist es m glich die Einstellun- EXPERT gen der Kurve zu konfigurieren (Typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Ladespannung zwischen 12 und 16 V einstellbar (Lade- Change bat.: stufe 7) ADVANCED MENU •...
  • Seite 13 Ladekurve (IU U) Starterbatterien refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Schutzfunktionen Analyse der Batterie Wiederherstellung - aufgrund langer Tiefentladung - beschädigter Das Ger t ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung abgesichert.
  • Seite 14 Betriebsstörungen Ursachen Abhilfen « #fehler (+)<-->(-) » Verpolung der Batterieklemmen Schließen Sie die rote Klemme an den (+) und die schwarze an den (-) Pol + Warnton der Batterie an. « #fehler U>Umax » Die Batteriespannung ist zu hoch. Ladeger t ist nicht für die Batterie geeignet (24 V anstatt 12 V). + Warnton «...
  • Seite 15: Wartung

    Umwelthinweise Wartung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Benutzen Sie niemals L sungsmittel oder anderen aggressiven Hausmüll. Entsorgen Sie das Ger t über einen zuge- Reinigungsprodukte. lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu- Ist das Netzkabel defekt/beschädigt, lassen Sie es unverzüglich nale Entsorgungseinrichtung.
  • Seite 16: For Your Safety

    For Your Safety Before using your device for the rst time Warning instruction hazard levels read these operating instructions and act The following hazard levels are used in these operating instructions accordingly. Keep these operating instructions for to indicate potentially hazardous situations and important safety later use or for a subsequent owner.
  • Seite 17: Safety Instructions

    Safety instructions Note Acid splashed on skin or clothing should be removed Modification of the device or manufacturing of immediately with plenty of water! Seek medical attachments is not permitted. Such modifications can attention if required. result in personal injury or malfunctions. The device must not be charged or operated in Only appointed and trained personnel may carry out repairs areas in which ammable gases or solvents are kept...
  • Seite 18: Device Elements

    (lead, lead-calcium, lead-calcium- silver, Display AGM, etc.) at 20 to 1200 Ah and 12 V. Start/Stop button — modes: the 100 A battery charger supports and sup- - Button Diag + plies the onboard battery during diagnostics of all electric Select button...
  • Seite 19 Connection/disconnection LADUNG [CHARGING] mode setting indepen- dent of the battery type Disconnect the device from the power network before connecting or disconnecting cables and clamps. Always ensure that the red clamp is first connected to the ter- minal of the battery If it is necessary to connect the black clamp LADUNG to the vehicle body, ensure that there is a safe distance between 80Ah...
  • Seite 20 (engine cooling, window-lift motors, onboard electronics, etc.) (engine cooling, window-lift motors, onboard electronics, etc.) up to with a constant current of up to 100 A at an adjustable voltage from 100 A. It maintains a constant voltage from - 12 V to 14.8 V 12 V to 14.8 V...
  • Seite 21 Check that all vehicle electrical consumers are switched o . The voltage can be set between 2 and 16 V and the supplied maxi- Wait until the current drops below 10 A, before using the vehicle mum current between 2 and 100 A. electronics. POWER SUPPLY mode settings...
  • Seite 22 Mode For locking mode («Lock button», to prevent misuse). The display shows for 3 seconds. Showroom WÜRTH 100 A Activate the “Lock Showroom” function with the setting “Einstellung Press and hold the switch until: Mode [Setting] – Lock Showroom: Y”.
  • Seite 23: Advanced Menu

    Advanced Menu Cable calibration: This tool must be used every time the cables are replaced. The device can be equipped with cable of up to 2 x 8 m of cross-section This memory enables the configuration of the expanded settings. To 16 mm².
  • Seite 24 Advanced Menu Configuration of the «EXPERT» curve settings: Once the charging curve is activated, it is possible to config- EXPERT ure the curve settings (type IU ADVANCED MENU • Ucharge: Charging voltage adjustable between 12 and 16 V Change bat.: (charging level 7) ADVANCED MENU •...
  • Seite 25: Protection Functions

    Charging curve (IU U) Starter batteries refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Protection functions Analysis of the battery Recovery of damaged cells caused by long-term deep discharge The device is protected against short-circuits and reverse connection.
  • Seite 26 Malfunctions Causes Remedies « #fehler [fault] (+)<-->(-) » Reverse (incorrect) connection of the battery Connect the red clamp to the (+) terminal and the black clamp to the (-) + Warning signal terminals terminal of the battery. « #fehler U>Umax » [#fault The battery voltage is too high! Charger is not suitable for the battery (24 V instead of 12 V).
  • Seite 27: Environmental Instructions

    Environmental instructions Maintenance Do not dispose of this device with household waste. Never use solvents or other corrosive cleaning products. Dispose of the device via an approved waste disposal If the mains cable is defective/damaged, arrange for its imme- company or via your local authority waste disposal diate replacement by the manufacturer/customer service.
  • Seite 28: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la Livelli di pericolo delle avvertenze prima volta, leggere e seguire queste In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti livelli di istruzioni per l'uso. Conservare le presenti pericolo per segnalare potenziali situazioni di pericolo e disposi- istruzioni per l’uso, in modo da poterle consultare o zioni di sicurezza importanti: consegnare ai nuovi proprietari.
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Nota Rimuovere immediatamente, con abbondante acqua, vietato apportare modifiche all apparecchio o gli schizzi di acido dalla pelle o dagli indumenti! Se realizzare dispositivi aggiuntivi! Tali modifiche necessario, consultare un medico. possono portare a danni alle persone e ad anomalie di funzionamento.
  • Seite 30: Parti Dell'apparecchio

    Tasto “Select” ria di bordo durante la diagnosi a motore fermo, alimentando Tasto “+” tutte le utenze elettroniche fino a 100 A (ra reddamento mo- tore, alzacristalli, elettronica di bordo, ecc.). In questa moda- Dati tecnici lità la tensione sulla batteria può essere impostata secondo le specifiche del rispettivo produttore.
  • Seite 31 Collegare / scollegare Impostazione modalità LADUNG [ricarica] in funzione del tipo di batteria Prima di collegare o scollegare il cavo e le pinze, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi sempre di collegare per primo il morsetto rosso al polo della batteria. Se necessario collegare il morsetto nero LADUNG alla carrozzeria del veicolo verificare vi sia la necessaria 80Ah...
  • Seite 32 100 A a fronte di una tensione fino a 100 A. Mantiene una tensione costante da: - 12 V a 14,8 V impostabile nel range che va da: - 12 V a 14,8 V...
  • Seite 33 10 A. La tensione può essere impostata tra 2 e 16 V e la corrente massima Modalità BATTERIE TAUSCHEN [cambio batte- erogata tra 2 e 100 A. ria] (opzionale) Impostazioni modalità POWER SUPPLY Durante il cambio batteria l’apparecchio alimenta la rete di bordo con una tensione stabile, in modo da evitare la perdita dei contenuti memorizzati.
  • Seite 34: Menu Einstellungen [Impostazioni]

    Mode – Neustart: ON” [Impostazioni - Riavvio: ON]. Riaccendere l’apparecchio tenendo premuto il tasto Mode Il display visualizza per 3 secondi la scritta WÜRTH 100 A «Lock Showroom» (blocco showroom): Tenere premuto il tasto finch non appare la scritta: Mode Per bloccare la modalità...
  • Seite 35 Menu Advanced Kabelkalibrierung [calibratura cavi]: Questo tool va utilizzato a ogni cambio dei cavi. L’apparecchio può essere dotato di cavi di fino a 2 x 8 m e 16 mm². Il menu consente di configurare le impostazioni avanzate. Per com- la calibratura andata a buon fine.
  • Seite 36 Menu Advanced Configurazione impostazioni della curva «EXPERT»: Se è attiva la curva di carica , possibile configurare le impo- EXPERT stazioni della curva (tipo IU ADVANCED MENU • Ucharge: Tensione di carica impostabile tra 12 e 16 V (livello di Change bat.: carica 7) ADVANCED MENU •...
  • Seite 37: Funzioni Di Protezione

    Curva di carica (IU U) batterie da avviamento refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Funzioni di protezione Analisi della batteria...
  • Seite 38 Anomalie d'esercizio Cause Rimedi « #fehler (+)<-->(-) » Inversione polarità dei morsetti della batteria Collegare il morsetto rosso al polo positivo (+) e quello nero al polo negativo [« #errore (+)<-->(-) »] + segna- (-) della batteria. le acustico « #fehler U>Umax » La tensione della batteria è...
  • Seite 39: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Manutenzione Non gettare in nessun caso l apparecchio nei rifiuti Non utilizzare mai solventi o altri prodotti detergenti aggressivi. domestici. Lo smaltimento dell'apparecchio deve Se il cavo di alimentazione è difettoso/danneggiato, farlo sosti- essere a dato a un azienda di smaltimento autoriz- tuire immediatamente dal produttore / dall’assistenza clienti.
  • Seite 40: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Avant la première utilisation de l’appareil, Niveaux de danger des avertissements lisez attentivement le présent mode Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de danger suivants d’emploi et respectez-le à la lettre. afin d attirer l attention sur les situations potentiellement dange- Conservez le présent mode d’emploi en vue d’une reuses et les directives de sécurité...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remar ue Éliminer immédiatement les éclaboussures d'acide Il est interdit de proc der des modifications sur la peau ou les vêtements avec abondamment sur l’appareil ou de fabriquer tout équipement d'eau ! Consulter un médecin si nécessaire. additionnel.
  • Seite 42: Éléments De L'appareil

    AGM, etc.) de 20 à 1200 Ah en 12 V. Touche Start/Stop [Démarrage/arrêt] — Modes : le chargeur de batterie 100 A soutient et ali- Touche - Diag + mente la batterie de bord pendant le diagnostic, moteur à l'ar- Touche de sélection...
  • Seite 43: Mode Charge

    Brancher/Débrancher Réglage du mode Charge en fonction du type de batterie Séparez l'appareil du réseau électrique avant de raccorder ou d'enlever les câbles et les pinces. Assurez-vous toujours que la pince rouge est raccordée en premier avec le pôle de la batterie. S'il est nécessaire de relier LADUNG la pince noire à...
  • Seite 44 (refroidissement du moteur, lève-vitre, électronique de bord, etc.) à intensité constante jusqu'à 100 A avec une tension réglable : etc.) jusqu'à 100 A. Il maintient une tension constante de : - 12 V à de - 12 V à 14,8 V 14,8 V Plage de réglage de tension :...
  • Seite 45 éteints. La tension peut être réglée entre 2 et 16 V et l'intensité maximale Attendez que l'intensité soit repassée sous 10 A pour utiliser délivrée entre 2 et 100 A. l'électronique du véhicule. Réglages mode POWER SUPPLY Mode REMPLACEMENT DE BATTERIE...
  • Seite 46 Pour verrouiller le mode (« Verrouillage des touches » pour L cran a che pendant 3 secondes. Showroom WÜRTH 100 A éviter les utilisations abusives ou malencontreuses). Vous activez la Maintenez l'interrupteur appuy jusqu ce que s a che : Mode fonction «...
  • Seite 47 Menus avancés Calibrage de câble : Cet outil est à utiliser à chaque remplacement du câble. L'appareil peut être équipé de câbles jusqu'à 2 x 8 m en 16 mm². Le menu permet la configuration des r glages tendus. Pour naviguer Le calibrage a réussi.
  • Seite 48 Menus avancés Configuration des réglages de la courbe « EXPERT » : Si la courbe de chargement est active, il est possible de confi- EXPERT gurer les réglages de la courbe (type IU U) : ADVANCED MENU • Ucharge : Tension de charge réglable entre 12 et 16 volts (niveau Change bat.: de charge 7) ADVANCED MENU...
  • Seite 49: Fonctions De Protection

    Courbe de charge (IU U) des batteries de démarrage refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Fonctions de protection...
  • Seite 50 Dysfonctionnements Causes Remèdes « #fehler (+)<-->(-) » [#erreur Inversion de polarité des pinces de batterie Raccordez la pince rouge au pôle (+) et la pince noire au pôle (-) de la (+)<-->(-)] + signal sonore batterie. « #fehler U>Umax » [#erreur La tension de la batterie est trop élevée.
  • Seite 51: Garantie

    Informations cologi ues Maintenance Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures N'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits de nettoyage m nag res. Confiez l limination de l appareil une agressifs. entreprise d’élimination des déchets agréée ou à votre Si le câble d’alimentation est défectueux/endommagé, faites-le service communal de gestion des déchets.
  • Seite 52: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Antes de la primera utilización de su Niveles de riesgo de indicaciones de advertencia aparato, lea estas instrucciones de En estas instrucciones de servicio se utilizan los siguientes niveles servicio y actúe en consecuencia. Guarde de riesgo para advertir sobre situaciones potencialmente peligro- estas instrucciones de servicio para uso o sas y prescripciones de seguridad importantes: propietario posterior.
  • Seite 53: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicación Las salpicaduras de ácido en la piel o la ropa Se proh be realizar modificaciones en el aparato o deben eliminarse inmediatamente con agua elaborar aparatos adicionales. Tales modificaciones abundante. Eventualmente ha de consultarse a un pueden provocar daños personales y funciones médico.
  • Seite 54: Uso Previsto

    AGM, etc.) de 20 a 1200 Ah con 12V. Tecla Marcha/paro Tecla - << - >> / “ - ” — Modos : el cargador de baterías soporta 100 A y ali- Diag+ menta la batería de a bordo durante el diagnóstico y la para- Tecla de selección da de motor en todos los consumidores electrónicos de hasta...
  • Seite 55: Conexión / Desconexión

    Conexión / desconexión Ajuste del modo LADUNG [carga] en función del tipo de batería Antes de conectar o desconectar cables y pinzas, desconecte el aparato de la red de tensión. Asegúrese siempre de conectar primero el borne rojo en el polo de la batería.
  • Seite 56 Durante el diagnóstico con parada de motor, el aparato mantiene En caso de parada de motor, el aparato permite el uso de consumi- hasta 100 A la alimentación eléctrica de la batería de a bordo para dores eléctricos (refrigeración de motor, elevalunas, electrónica de consumidores eléctricos (refrigeración de motor, elevalunas, electró-...
  • Seite 57 La tensi n puede ajustarse entre 2 y 16 V, y la corriente m xima Antes de utilizar la electrónica del vehículo, espere hasta que la suministrada, entre 2 y 100 A. corriente baje por debajo de 10 A. Ajustes del modo POWER SUPPLY Modo BATTERIE TAUSCHEN [sustituir batería]...
  • Seite 58 Conecte nuevamente el aparato con el interruptor presio- Mode que: ON“. nado. El display indica durante 3 segundos. WÜRTH 100 A «Lock Showroom» (bloqueo de sala de exposición): Mantenga presionado el interruptor hasta que se indique: Mode Para bloquear el modo («bloqueo de teclas», para evitar...
  • Seite 59 Menú Advanced Calibración de cables: Esta herramienta tiene que utilizarse en cada sustitución de cables. El aparato puede equiparse con cables de hasta 2 x 8 m con 16 mm². El men permite la configuraci n de los ajustes avanzados. Para la calibraci n ha sido exitosa.
  • Seite 60 Menú Advanced Configuración de los ajustes de la curva «EXPERT»: Si la curva de carga est activada, es posible configurar los EXPERT ajustes de la curva (tipo IU ADVANCED MENU • Ucharge: tensión de carga ajustable entre 12 y 16 V (nivel de Change bat.: carga 7) ADVANCED MENU...
  • Seite 61: Funciones De Protección

    Curva de carga (IU U) de baterías de arranque refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Funciones de protección...
  • Seite 62 Fallos de funcionamiento Causa Solución « #fehler (+)<-->(-) » Polaridad inversa de los bornes de batería. Conecte el borne rojo en el polo (+) y el negro en el polo (-) de la batería. [#fallo (+)<-->(-)]+ sonido de advertencia « #fehler U>Um x. » La tensión de batería es demasiado alta.
  • Seite 63: Indicaciones Medioambientales

    Indicaciones medioambientales Mantenimiento El aparato no debe tirarse en ningún caso a la basura No utilice nunca disolventes u otros productos de limpieza doméstica. Elimine el aparato a través de una agresivos. empresa autorizada o de su centro municipal para Si el cable de red está...
  • Seite 64: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Antes da primeira utilização do seu Níveis de perigo das advertências aparelho, leia o presente manual de No presente manual de instruções são utilizados os seguintes instruções e proceda em conformidade. níveis de perigo para indicar situações potenciais de perigo e Guarde o presente manual de instruções para normas de segurança importantes: utilização posterior ou para o proprietário seguinte.
  • Seite 65: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Nota Remover imediatamente salpicos de ácido na pele proibido fazer modifica es no aparelho ou ou em vestuário lavando com água abundante! Se fabricar aparelhos adicionais. Estas alterações necessário, procure assistência médica. podem causar danos a pessoas e falhas de funcionamento.
  • Seite 66: Utilização Correta

    Tecla Select alimenta a bateria de bordo durante o diagnóstico com motor Tecla + parado em todos os consumidores eletrónicos até 100 A (ar- refecimento de motor, sistema elevatório de vidros, eletrónica Dados técnicos de bordo, etc.). Este modo permite ajustar a tensão na bateria de acordo com as especifica es do fabricante respetivo.
  • Seite 67: Primeiros Passos No Modo Ladung [Carregamento]

    Conexão / Desconexão Ajuste do modo LADUNG [CARREGAMENTO] de acordo com o tipo de bateria Antes de conectar ou desconectar cabos e pinças, desconecte o aparelho da rede de tensão. Conectar sempre primeiro a pinça vermelha ao polo da ba- teria.
  • Seite 68 (arrefecimento de motor, sistema elevatório de vidros, dores elétricos (arrefecimento de motor, sistema elevatório de vidros, eletrónica de bordo, etc.) com uma corrente constante até 100 A e eletrónica de bordo, etc.) até 100 A. Mantem-se uma tensão cons- uma tensão ajustável de: - 12 V a 14,8 V...
  • Seite 69 A tensão pode ser ajustada entre 2 e 16 V e a corrente máxima Antes de utilizar a eletrónica do veículo, aguarde até que a fornecida entre 2 e 100 A. corrente seja inferior a 10 A. Ajustes do modo POWER SUPPLY Modo BATTERIE TAUSCHEN [SUBSTITUIR BATERIA] (opção)
  • Seite 70: Menu Einstellungen [Ajustes]

    («Bloqueio de teclas», para nado. Showroom evitar utilização indevida). A função «Lock Showroom» é ativada O visor exibe durante 3 segundos. WÜRTH 100 A com «Ajuste – Lock Showroom: Y». Mantenha o interruptor pressionado até aparecer: Mode Lock Showroom: Y...
  • Seite 71: Advanced Menu

    Advanced Menu Calibração de cabos: Esta ferramenta tem de ser utilizada em cada substituição de cabos. O aparelho pode ser equipado com cabos até 2 x 8 m em 16 mm². O menu permite a configura o dos ajustes avan ados. Para alter- A calibração foi executada corretamente.
  • Seite 72 Advanced Menu Configuração dos ajustes da curva «EXPERT»: Com a curva de carga ativada, poss vel configurar os EXPERT ajustes da curva (tipo IU ADVANCED MENU • Ucharge: Tensão de carga ajustável entre 12 e 16 V (etapa de Change bat.: carregamento 7) ADVANCED MENU •...
  • Seite 73 Curva de carga (IU U) baterias de arranque refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Funções de proteção Análise da bateria...
  • Seite 74 Anomalias Causas Soluções « #erro (+)<-->(-) » Inversão de polaridade nas pinças Conecte a pinça vermelha no polo (+) e a preta no polo (-) da bateria. + som de advertência « #erro U>Umax » A tensão da bateria é demasiado alta. O carregador não é...
  • Seite 75 Instruções ambientais Manutenção Nunca elimine o aparelho no lixo doméstico. Entregue Nunca utilize solventes ou outros produtos de limpeza agres- o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num sivos. Centro de Receção de REEE do seu município. Cum- Se o cabo de rede estiver defeituoso/danificado, providencie a pra os regulamentos aplicáveis em vigor.
  • Seite 76: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Vóór het eerste gebruik van uw apparaat Gevaarniveaus van waarschuwingen deze gebruiksaanwijzing lezen en In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende gevaarniveaus opvolgen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor gebruikt, om op potentieel gevaarlijke situaties en belangrijke later gebruik of voor de volgende eigenaar. veiligheidsvoorschriften te wijzen: GEVAAR ! Lees vóór het eerste gebruik altijd de veiligheidsaanwijzingen!
  • Seite 77: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Opmerking Zuurspetters op de huid of kleding onmiddellijk met Het is verboden veranderingen aan het apparaat veel water wegspoelen! Indien nodig een arts aan te brengen of extra apparaten erop aan te raadplegen. sluiten. Dergelijke veranderingen kunnen leiden tot persoonlijk letsel en storingen.
  • Seite 78: Beoogd Gebruik

    - toets Diag + levert de boordbatterij tijdens de diagnose bij motorstilstand Select-toets voor alle elektronische verbruikers tot 100 A (motorkoeling, + toets raammechanisme, boordelektronica, etc.). De spanning op de batterij kan in deze modus worden aangepast volgens de spe- Technische gegevens cificaties van de desbetre ende fabrikant.
  • Seite 79 Verbinden / scheiden LADING-modus-instelling afhankelijk van het batterijtype Ontkoppel het apparaat van de stroomtoevoer voordat u kabels en tangen aansluit of loskoppelt. Zorg er altijd voor dat de rode klem eerst wordt aangesloten op de -pool van de batterij. Als het nodig is om de zwarte LADUNG klem aan te sluiten op de carrosserie van het voertuig, zorg er 80Ah...
  • Seite 80 (motorkoeling, raammechanisme, boordelektronica, enz.) lektronica, enz.) met een constante stroom van maximaal 100 A bij tot 100 A. Het handhaaft een constante spanning van: - 12 V tot een instelbare spanning van: - 12 V tot 14,8 V. 14,8 V...
  • Seite 81 De spanning kan worden ingesteld tussen 2 en 16 V en de gele- Wacht tot de stroom onder de 10 A daalt voordat u de voertui- verde maximale stroom tussen 2 en 100 A. gelektronica gebruikt. Instellingen POWER SUPPLY-modus...
  • Seite 82: Menu Instellingen

    Om de -modus te blokkeren («toetsenblokkering», om Het display toont gedurende 3 seconden. Showroom WÜRTH 100 A misbruik te voorkomen). De „Lock Showroom“-functie activeert u met Houd de -schakelaar ingedrukt, totdat het volgende wordt Mode „Instelling – Lock Showroom: Y“.
  • Seite 83 Advanced-menu Kabelkalibratie: Dit gereedschap moet bij elke vervanging van de kabels worden gebruikt. Het apparaat kan worden uitgerust met kabels tot 2 x 8 m Het menu laat de configuratie van de geavanceerde instellingen toe. in 16 mm². Druk op de toets om tussen instellingen te schakelen: Select De kalibratie is gelukt.
  • Seite 84 Advanced-menu Instellingen configureren van de curve «EXPERT»: Als de laadcurve geactiveerd is, is het mogelijk de instellin- EXPERT gen van de curve te configureren (type IU ADVANCED MENU • Ucharge: Oplaadspanning tussen 12 en 16 V instelbaar Change bat.: (laadfase 7) ADVANCED MENU •...
  • Seite 85 Laadcurve (IU U) startbatterijen refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Beschermingsfuncties Analyse van de batterij Herstel - door lange diepe ontlading - van beschadigde cellen Het apparaat is beschermd tegen kortsluiting en verkeerde polari- Sulfatatietest...
  • Seite 86 Bedrijfsstoringen Oorzaken Corrigerende maatregelen « #fout (+)<-->(-) » Verkeerde polariteit van de batterijklemmen Sluit de rode klem aan op de (+) pool van de batterij en de zwarte klem op + waarschuwingstoon de (-) pool. « #fout U>Umax » De batterijspanning is te hoog Het laadapparaat is niet voor de batterij geschikt (24 V in plaats van 12 V).
  • Seite 87: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Milieuaanwijzingen Onderhoud Gooi het apparaat nooit weg bij het normale huisvuil. Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve reinigingsmid- Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings- delen. bedrijf of via uw gemeentelijke afvalinzamelpunt. De Als de voedingskabel defect/beschadigd is, laat deze dan on- actueel geldende voorschriften opvolgen.
  • Seite 88: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Læs og følg denne betjeningsvejledning Fareniveauer og advarselshenvisninger inden den første brug af dit apparat. Gem I denne betjeningsvejledning anvendes der følgende fareni- denne betjeningsvejledning til senere brug eller til veauer for at henvise til potentielt farlige situationer og vigtige senere ejere.
  • Seite 89: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Henvisning Fjern straks syresprøjt på huden eller på tøjet med Det er forbudt at foretage ændringer på apparatet rigeligt vand! Opsøg i givet fald læge. eller at fremstille ekstraudstyr. Sådanne ændringer kan føre til personskader og fejlfunktioner. Apparatet må ikke bruges og oplades i nærheden af brændbare gasser og opløsningsmidler.
  • Seite 90: Tekniske Data

    (bly, bly-calcium, bly-calcium-s lv, Display AGM, osv.) fra 20 til 1200 Ah med 12 V. Start/Stop knap — [Diag +] modi: batteriopladeren 100 A støtter og for- - Knap Diag + syner bilbatteriet under diagnosen ved motorstilstand ved alle Select knap...
  • Seite 91 Forbinder / afbryder LADNING [Opladning]-modus-indstilling af- hængigt af batteritype Afbryd apparatet fra strømnettet inden du tilslutter eller afbryder kabler og klemmer. Sørg altid for, at den røde klemme bliver forbundet først med batteriets pol. Hvis det er nødvendigt, at forbinde den sorte LADUNG klemme med bilens karosseri, skal du sørge for, at der er en 80Ah...
  • Seite 92 (motork ling, rudeoptr k, bilelektronik, osv.) med en konstant rudeoptr k, bilelektronik, osv.) op til 100 A. Det holder en konstant strøm op til 100 A ved en indstillelig spænding på: - 12 V til 14,8 V spænding på: - 12 V til 14,8 V Spændingsindstillingsområde:...
  • Seite 93 Vent, indtil strømmen er under 10 A, inden du bruger bilens men: elektronik. Spændingen kan indstilles mellem 2 og 16 V og den leverede maksi- male strøm mellem 2 og 100 A. BATTERI TAUSCHEN [UDSKIFTNING AF Indstillinger POWER SUPPLY modus BATTERI] modus (option) Apparatet forsyner bilens ledningsnet med en stabil spænding under...
  • Seite 94 Mode For at spærre modus («tastaturl s» for at undg misbrug). Displayet viser i 3 sekunder. Showroom WÜRTH 100 A „Lock Showroom“-funktionen aktiverer du med „indstilling – Lock Hold knappen trykket, indtil der vises: Mode Showroom: Y“. Lock Showroom: Y...
  • Seite 95 Advanced menu Kabelkalibrering: Dette tool skal bruges ved enhver udskiftning af kabler. Apparatet kan udstyres med kabler op til 2 x 8 m p 16 mm². Denne menu tillader konfigurationen af de udvidede indstillinger. For Kalibrering vellykket. at skifte mellem indstillingerne, trykkes der på knappen: Select Der er et problem under kalibreringen.
  • Seite 96 Advanced menu Konfiguration af indstillinger til «EKSPERT» kurven: Når opladningskurven er aktiveret, er det muligt at konfigu- EKSPERT rere kurvens indstillinger (type IU ADVANCED MENU • Charge Ladespænding indstillelig mellem 12 og 16 V (ladetrin 7) Change bat.: • Charge Indstillelig fra 10 A til 200 A ved en batterikapacitet på ADVANCED MENU 100 Ah (trin 6).
  • Seite 97 Opladningskurve (IU U) startbatterier refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Beskyttelsesfunktioner Batterianalyse Genopretning - p grund af lang dybdea adning - beskadigede Apparatet er beskyttet mod kortslutning og forkert polaritet.
  • Seite 98 Driftsforstyrrelser Årsag Afhjælpning « #fejl (+)<-->(-) » Forkert polaritet af batteriklemmer Tilslut den r de klemme til batteriets (+) og den sorte til batteriets (-) pol. + advarselslyd « #fejl U>Umax » Batterispændingen er for høj! Oplader er ikke egnet til batteriet (24 V i stedet for 12 V). + advarselslyd «...
  • Seite 99: Tilbehør Og Reservedele

    Miljøinformationer Vedligeholdelse Smid under ingen omstændigheder apparatet i det Brug aldrig opløsningsmidler eller andre aggressive rengørings- normale husholdningsa ald. Bortskaf apparatet via et produkter. godkendt renovationsfirma eller dit kommunale renova- Hvis netkablet er defekt/beskadiget, skal du omgående få det tionsselskab. Overhold de gældende forskrifter. Kon- udskiftet af producenten eller kundeservicen.
  • Seite 100: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Les denne brukerveiledningen før Advarsler (farer) på flere nivåer apparatet tas i bruk for første gang og I denne brukerveiledningen benyttes følgende farenivåer følg anvisningene. Ta vare på denne for å informere om potensielle faresituasjoner og viktige brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre sikkerhetsforskrifter: til neste eier.
  • Seite 101 Sikkerhetsinstrukser Informasjon Syresprut på huden eller klærne må straks fjernes Det er forbudt å foreta endringer på apparatet eller med mye vann! Oppsøk lege ved behov. lage tilleggsapparater. Slike endringer kan føre til personskader og funksjonsfeil. Apparatet får ikke drives eller lades i omgivelser med brennbare gasser og løsningsmidler.
  • Seite 102: Forskriftsmessig Bruk

    - Tast Diag + driftsbatteriet under diagnose ved motorstillstand på samt- Select-tast lige elektroniske forbrukere opp til 100 A (motorkj ling, vin- + Tast dusheis, driftselektronikk osv.). Spenningen p batteriet kan i denne modusen stilles inn avhengig av spesifikasjonen til den Tekniske data enkelte produsenten.
  • Seite 103 Koble til/fra LADING-modus-innstilling avhengig av batteritype Koble apparatet fra spenningsnettet før du kobler kabler og klemmer til eller fra. Forsikre deg bestandig om at den røde klemmen kobles først til polen på batteriet. Hvis det er nødvendig å forbinde den svarte LADUNG klemmen med bilkarosseriet, forsikre deg om at det er en sikker- 80Ah...
  • Seite 104 (motorkj ling, vindusheis, driftselektronikk osv.) med en konstant vindusheis, driftselektronikk osv.) opp til 100 A. Det holder en kon- strøm opp til 100 A ved en innstillbar spenning på: - 12 V til 14,8 V stant spenning på: - 12 V til 14,8 V Spenningsinnstillingsområde:...
  • Seite 105 Vent til strømmen synker under 10 A, før du bruker bilelektro- Spenningen kan stilles inn mellom 2 og 16 V og den leverte maksi- nikken. malstrømmen mellom 2 og 100 A. SKIFTE BATTERI modus (alternativ) Innstillinger POWER SUPPLY modus Apparatet forsyner driftsnettet med en stabil spenning under skifte av batteriet for å...
  • Seite 106: Meny Innstillinger

    Mode For å sperre modusen (“tastesperre , for unng mis- Displayet viser i 3 sekunder Showroom WÜRTH 100 A bruk). Aktiver funksjonen “Lock Showroom med “Innstilling – Lock Hold bryteren trykket til det vises: Mode Showroom: Y . Lock Showroom: Y...
  • Seite 107 Advanced meny Kabelkalibrering: Dette verktøyet må brukes når man skifter kabel. Apparatet kan utsty- res med kabler opp til 2 x 8 m i 16 mm². Menyen tillater konfigurering av utvidede innstillinger. For skifte om Kalibreringen var vellykket. mellom innstillingene, trykk knappen Select Det er et problem ved kalibreringen.
  • Seite 108 Advanced meny Konfigurering av innstillingen av kurven “EXPERT”: Når ladekurven er aktivert, er det mulig konfigurere innstil- EXPERT lingene av kurven (type IU ADVANCED MENU • Ucharge: Ladespenning kan stilles inn mellom 12 og 16 V (lade- Change bat.: trinn 7) ADVANCED MENU •...
  • Seite 109 Ladekurve (IU U) startbatterier refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Vernefunksjoner Analyse av batteriet Gjenoppretting - på...
  • Seite 110 Driftsfeil Årsak Tiltak «#feil (+)<-->(-)» Feil polaritet til batteriklemmene Koble til den r de klemmen p (+) og den svarte p polen (-) til batteriet. + varseltone «#feil U>Umax» Batterispenningen er for høy. Ladeenheten er ikke egnet for batteriet (24 V i stedet for 12 V). + varseltone «#batteri-feil»...
  • Seite 111: Tilbehør Og Reservedeler

    Miljøinformasjon Vedlikehold Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet. Kast appa- Bruk aldri løsemiddel eller andre aggressive rengjøringspro- ratet hos et godkjent renovasjonsfirma eller hos ditt dukter. kommunale renovasjonsfirma. Ta hensyn til de aktuelle Hvis nettkabelen er defekt/skadet, f den umiddelbart skiftet av forskriftene.
  • Seite 112: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Huolehdi turvallisuudestasi Lue tämä käyttöohje ennen laitteen Varoitusten luokittelu ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaaratilanteet ja mukaisesti. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. VAARA! Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai jopa —...
  • Seite 113 Turvaohjeet Ohje Huuhtele mahdollinen ihon tai vaatteiden päälle Älä tee laitteeseen muutoksia äläkä valmista sitä roiskunut happo runsaalla vedellä! Ota tarvittaessa varten lisälaitteita. Muutokset voisivat aiheuttaa yhteys lääkäriin. tapaturmia ja laitevikoja. Älä käytä äläkä lataa laitetta palavien kaasujen ja Laitteen saa korjata vain tehtävään koulutettu ja valtuutettu liuottimien lähellä.
  • Seite 114: Laitteen Osat

    — -tila: kun moottori on sammutettuna diagnosoinnin ai- - näppäin Diag + kana, 100 A -akkulaturi tukee auton akkua ja syöttää siihen Select-näppäin virtaa kaikkia enintään 100 A kuluttajia (moottorin jäähdytys, + näppäin lasinnostimet, ajotietokone jne.) varten. Tässä tilassa akun jän- nitteen voi säätää...
  • Seite 115: Ladung [Lataaminen] -Tilan Asetukset Akku- Tyypin Mukaan

    Liittäminen ja erottaminen LADUNG [lataaminen] -tilan asetukset akku- tyypin mukaan Erota laite sähköverkosta ennen kaapelin ja liittimien irrottamista. Varmista, että liität ensin punaisen liittimen akun -napaan. Jos sinun on liitettävä musta liitin auton runkoon, varmista, että akun ja polttoainesäiliön/pakoputken väliin jää turvaväli. Huolehdi, LADUNG että...
  • Seite 116 100 A saakka (moottorin tajien käytön (moottorin jäähdytys, lasinnostimet, ajotietokone jne.) jäähdytys, lasinnostimet, ajotietokone jne.). Laite pitää jännitteen vakioidulla virralla 100 A saakka, säädettävällä jännitteellä 12 - vakiona: 12 - 14,8 V 14,8 V. Jännitteen säätö: Jännitteen säätöalue:...
  • Seite 117 Tarkista, ovatko kaikki auton sähköiset kuluttajat kytketty pois Jännitettä voi säätää välillä 2 - 16 V. Tuotettavaa maksimivirtaa voi päältä. säätää välillä 2 - 100 A. Odota, että virta laskee alle 10 A, ennen kuin alat käyttää auton Power Supply (virransyöttö) -tilan asetukset: elektroniikkaa.
  • Seite 118 Kytke laite päälle pitämällä -näppäin painettuna. Mode -tilan lukitsemiseksi (”näppäinlukko”), virheellisen käytön Näytössä näkyy 3 sekuntia teksti Showroom WÜRTH 100 A välttämiseksi. Aktivoi Lock Showroom-toiminto kohdassa Einstellung Pidä -näppäin painettuna, kunnes näytetään teksti: Mode [asetukset] – Lock Showroom: Y. Lock Showroom: Y...
  • Seite 119 Advanced Menu -valikko Kaapelien kalibrointi: Tätä työkalua tulee käyttää jokaisen kaapelien vaihdon yhtey- dessä. Laitteen kaapeleiksi sopivat kaksi 16 mm² maks. 8 m pituista Valikossa voit määrittää lisäasetuksia. Vaihda eri asetusten välillä kaapelia. painamalla näppäintä Select Kalibrointi onnistui. Kalibroitaessa ilmaantui ongelma. Siinä tapauksessa kalib- VIRHE: Aktivoi Batteriewechsel-Modus [akun vaihtaminen -tila] >...
  • Seite 120 Advanced-valikko EXPERT-algoritmin asetusten määrittely: -algoritmi on aktivoituna, voit määrittää algoritmin asetuk- EXPERT set (tyyppi IU ADVANCED MENU • Ucharge: Latausjännite säädettävissä välillä 12 - 16 V (latausporras 7) Change bat.: • Icharge: Latausvirta säädettävissä välillä 10 - 200 A, kun akun ADVANCED MENU kapasiteetti on 100 Ah (porras 6).
  • Seite 121 Käynnistysakkujen algoritmi (latauskäyrä) (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Suojaukset Akun analysointi Palauttaminen - pitkäaikaisen syväpurkautumisen perusteella Laite on suojattu oikosulun ja väärän napaisuuden varalta.
  • Seite 122 Häiriö Toimi näin « #fehler (+)<-->(-) » Akun liittimien väärä napaisuus Kytke punainen liitin akun plus-napaan (+) ja musta liitin akun miinus-napaan (-). + varoitusääni « #fehler U>Umax » Akun jännite on liian korkea. Laturi ei sovellu tälle akulle (24 V sijaan 12 V). + varoitusääni «...
  • Seite 123: Tarvikkeet Ja Varaosat

    Ympäristöohjeet Huolto Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite viemällä se säh- Älä käytä liuottimia äläkä muita voimakkaita puhdistusaineita. köromun keräyspisteeseen. Noudata voimassa olevia Anna valmistajan tai valmistajan asiakaspalvelun vaihtaa vial- määräyksiä. Kysy tarvittaessa lisätietoja ympäristökes- linen tai vahingoittunut verkkojohto heti. kuksesta.
  • Seite 124: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Läs denna bruksanvisning innan du börjar Risknivåer i varningsanvisningarna använda produkten och följ I bruksanvisningen används följande beteckningar för risknivåer anvisningarna. Spara bruksanvisningen för för att uppmärksamma potentiella risksituationer och viktiga senare användning eller för en senare ägare. säkerhetsföreskrifter: FARA ! Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda pro-...
  • Seite 125: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Observera Skölj omedelbart bort syrastänk på hud eller kläder Det är förbjudet att göra ändringar på aggregatet med mycket vatten! Kontakta läkare vid behov. eller montera tillsatsanordningar. Sådana ändringar kan leda till personskador och funktionsfel. Aggregatet får inte användas och laddas i närheten av brännbara gaser och lösningsmedel.
  • Seite 126: Maskinens Delar

    Select-knapp elektriska förbrukare (motorkylning, fönsterhiss, fordonselektro- + knapp nik, m.m.) upp till 100 A under diagnosen. I detta läge kan sp nningen till batteriet st llas in enligt specifikationer fr n till- Tekniska data verkaren i fråga.
  • Seite 127 Ansluta/skilja LADDNINGS-LÄGE-inställning beroende av batterityp Skilj produkten från spänningsnätet innan du ansluter eller tar bort kablar och klämmor. Se alltid till att först ansluta den röda klämman till batteriets pol. Om du måste ansluta den svarta klämman till fordonets LADUNG kaross m ste du f rs kra dig om att det finns ett s kerhetsavst nd 80Ah Gel/AGM...
  • Seite 128 .) kan anv ndas vid motorstillest nd med fönsterhiss, fordonselektronik, m.m.) upp till 100 A. Den upprätthåller en konstant ström upp till 100 A vid en inställningsbar spänning på: en konstant spänning på: - 12 V till 14,8 V - 12 V till 14,8 V.
  • Seite 129 Vänta tills strömmen sjunker under 10 A innan du använder Spänningen kan ställas in mellan 2 och 16 V och den levererade fordonselektroniken. maximalströmmen mellan 2 och 100 A. BATTERIBYTES-läge (valfritt) Inställningar POWER SUPPY-läge Produkten förser fordonsnätet med en stabil spänning under bat- teribytet för att förhindra att innehåll i minnet går förlorat.
  • Seite 130: Menyn Inställningar

    -läget ”knappspärr” för att förhindra missbruk). Starta om produkten med -knappen intryckt. Showroom Mode Du aktiverar funktionen ”Lock Showroom” med ”Inställning – Lock Displayen visar under 3 sekunder. WÜRTH 100 A Showroom: Y”. Håll -knappen intryckt tills du ser: Mode Lock Showroom: Y...
  • Seite 131 Advanced meny Kabelkalibrering: Detta verktyg måste användas varje gång du byter kablar. Produkten kan utrustas med kablar upp till 2 x 8 m i 16 mm². I denna meny kan du göra avancerade inställningar. Växla mellan Kalibreringen lyckades. inställningarna genom att trycka på -knappen: Select Ett problem uppstod under kalibreringen.
  • Seite 132 Advanced meny Konfigurera inställningar för ”EXPERT”-kurvan: När laddningskurvan är aktiverad kan kurvans inställningar EXPERT konfigureras (typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Laddningsspänning kan ställas in mellan 12 och 16 V Change bat.: (laddningssteg 7) ADVANCED MENU • Icharge: Laddningsströmmen kan ställas in från 10 A till 200 A vid Power Supply: OFF en batterikapacitet på...
  • Seite 133 Laddningskurva (IU U) startbatterier refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Säkerhetsfunktioner Batterianalys Återställning av skadade celler – p.g.a. långvarig fullständig Produkten är skyddad mot kortslutning och förväxling av poler.
  • Seite 134 Driftstörningar Orsaker Åtgärder ” #fel (+)<-->(-) ” Batteriklämmorna anslutna till fel poler. Anslut den röda klämman till batteriets pluspol (+) och den svarta till batteriets + varningssignal minuspol (-). ” #fel U>Umax ” Batterispänningen är för hög. Laddaren passar inte till batteriet (24 V i stället för 12 V). + varningssignal ”...
  • Seite 135: Tillbehör Och Reservdelar

    Miljöanvisningar Underhåll Kasta aldrig produkten bland hushållsavfallet. Lämna Använd inte lösningsmedel eller andra aggressiva rengöringspro- in produkten till din kommunala återvinningsstation dukter. eller ett auktoriserat återvinningsföretag. Observera de En defekt/skadad nätkabel måste genast bytas av tillverkaren föreskrifter som gäller på din ort. Kontakta den lokala eller kundtjänsten.
  • Seite 136 ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Η επικίνδυνη κατάσταση επίκειται άμεσα και, εάν δεν τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς μέχρι και θάνατο. Τηρείτε οπωσδήποτε τα μέτρα. — ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Η επικίνδυνη κατάσταση μπορεί να εμφανιστεί και, εάν δεν τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς μέχρι και θάνατο. Να εργάζεστε εξαιρετικά...
  • Seite 137 Adolf Würth GmbH & Co. Würth.
  • Seite 138 — 100 A 100 A ( Mode Start/Stop — Showroom Select ,..). — Batterie tauschen 220-240VAC ~ 50/60Hz 1600W T 10A 12 VDC — 2 – 16V ower Su l 100 A 125 A ), EFB, EFB+, GEL, AGM 20 - 1200 Ah <...
  • Seite 139 LADUNG [ LADUNG 80Ah Gel/AGM Easy LADUNG Nass Gel / AGM Gel/AGM 80Ah expert LADUNG [ 20Ah LADUNG 11Ah 80Ah Gel/AGM 1200Ah Easy • (%), LADUNG /AGM. Nass [ • LADUNG LADUNG U=12.5V I=10A 80Ah Gel/AGM Q=2.5Ah 00h22 Gel/AGM • , AGM…).
  • Seite 140 DIAG+ SHOWROOM 100 A : - 12 V 14,8 V 100 A. : - 12 V 14,8 V 0,1 V SHOWROOM DIAG+ SHOWROOM U=13.5V DIAG+ U=13.5V 12.0V SHOWROOM 12.1V U=13.7V 14.8V 12.0V DIAG+ 12.1V U=13.2V 14.8V START/STOP. START/STOP. SHOWROOM DIAG+...
  • Seite 141 Προσοχή ! POWER SUPPLY ( ΠΡΟΣΟΧΗ ! 10 A, 10 A, 16 V 100 A. BATTERIE TAUSCHEN POWER SUPPLY POWER SUPPLY U=13.5V I<30A 2.0V POWER SUPPLY 2.1V • Μαύρος ακροδέκτης σε ένα γυμνό σημείο στο αμάξωμα. U=19.6V I<30A 16.0V • Κόκκινος ακροδέκτης στη θετική σύνδεση της μπαταρίας, ώστε η μπα- ταρία...
  • Seite 142 POWER SUPPLY English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian EINSTELLUNGEN neustart: Y (yes) EINSTELLUNGEN lock showroom: N (no) instellun en [ EINSTELLUNGEN 3 sec KABEL Kabel überprüfen: MODE ÜBERPRÜFEN START drücken Select Sprachen [...
  • Seite 143 Advanced 2 x 8 m 16 mm². Select Batteriewechsel-Modus [ SELECT > ower Su l > ert ur e (> ur e) ADVANCED MENU ( 1-9-6-4): Advanced Menu. Select : ON. Start Sto Reset Memory ( 1-9-6-4): «Power Supply»: «ADVANCED MENU»: Reset Memory : «ON».
  • Seite 144 Advanced «EXPERT»: ADVANCED MENU • Ucharge: Τάση φόρτισης ρυθμιζόμενη μεταξύ 12 και 16 V (βαθμί- Change bat.: δα φόρτισης 7) ADVANCED MENU • Icharge: Ρυθμιζόμενο ρεύμα φόρτισης από 10 A έως 200 A με Power Supply: OFF χωρητικότητα μπαταρίας 100 Ah (βαθμίδα 6). •...
  • Seite 145 refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% (Battery Recovery) Battery Recovery Test 80 % 95 %...
  • Seite 146 « #fehler [ ] (+)<-->(-) » « #fehler [ ] U>Umax » (24 V 12 V). « #Batterie-Fehler [ ]» « >100A » . 2). 10 A). 10 A, « no battery » «Showroom» «Showroom» « no battery ». « no battery », START/ STOP, START/STOP,...
  • Seite 147 Προσοχή ! Würth – : 24 – : 12 – masterService Würth. Würth, Würth Würth.
  • Seite 148 Güvenli iniz in Cihaz n z ilk defa kullanmadan nce bu Uyar Notlar n n Tehlike Kademeleri kullan m k lavuzunu okuyup buna g re Bu kullanma k lavuzunda potansiyel tehlike durumlar na ve nemli davran n z. Bu kullan m k lavuzunu, daha sonra güvenlik talimatlar na at f yapmak amac yla a a daki tehlike tekrar kullanmak ya da cihaz n sonraki kullan c lar na kademeleri kullan lm t r:...
  • Seite 149: Güvenlik Uyar Lar

    Güvenlik Uyar lar Cilt ya da giysi üzerindeki asit s ramalar derhal bol Cihazda de i iklik yapmak ya da ek cihazlar su ile giderilmelidir! Gerekirse bir hekime ba vurun. üretmek yasakt r. Bu tür de i iklikler yaralanmalara ve kusurlu i levlere yol a abilir. Cihaz, yan c gazlar n ve zücülerin bulundu u ortamlarda al t r lmamal ve arj edilmemelidir.
  • Seite 150: Teknik Veriler

    Ekran yum- gümü , AGM, vb.) arj edilmesinde kullan l r. Start/Stop [Ba lat/Durdur] butonu — modu: 100 A akü arj cihaz , motor durur va- - Butonu [ an ziyetteyken 100 A ya (motor radyat rü, elektrikli camlar, ara Se me butonu elektroni i vb.) kadar tüm elektronik tüketiciler üzerinde yürütü-...
  • Seite 151: Ladung Modus [ Arj Modunda] Ilk Ad Mlar

    Ba lama / Kesme LADUNG Modus [ ARJ modu] ayar akü tipi- ne g re de i ir Kablolar ve k ska lar ba lamadan veya ay rmadan nce cihaz n elektrik ba lant s n kesin. Her zaman ilk nce k rm z k skac akünün kutbuna ba lay n.
  • Seite 152 SHOWROOM Modus [SHOWROOM modu] Cihaz, motor durur vaziyetteyken ger ekle en tan i lemi s ras nda Cihaz, 100 A ya kadar sabit ak ml elektrikli tüketicilerin (motor rad- ara aküsünün, 100 A ya kadar elektrikli tüketiciler (motor radyat rü, yat rü, elektrikli camlar, ara elektroni i vb.) - 12 V bis 14,8 V aras...
  • Seite 153 Gerilim 2 ila 16 V aras nda ayarlanabilirken sa lanan maksimum Arac n elektronik sistemlerini kullanmaya ba lamadan nce ak m 2 ila 100 A aras nda ayarlanabilir. ak m n 10A n n alt na dü mesini bekleyin. POWER SUPPLY Modus [Gü kayna...
  • Seite 154: Menü Ayarlar

    Mode [Mod fonksiyonunu „Einstellung [Ayarlar] – Neustart [Yeniden ba latma]: Ekranda 3 saniye boyunca yaz s g rüntülenir. WÜRTH 100 A ON [A IK] üzerinden etkinle tirebilirsiniz. Ekranda yaz s g rüntülene kadar ock Showroom Mode [Mod butonunu bas l tutun.
  • Seite 155 Advanced Menü [Geli mi menü] Kablo kalibrasyonu: Her kablo de i ikli inde bu ara kullan lmal d r. Cihazla, 16 mm², 2 x 8 m ye kadar kablolar kullan labilir. Bu menü üzerinden geli mi ayarlar yap labilir. Ayarlar aras nda Kalibrasyon ba ar l .
  • Seite 156 Advanced Menü [Geli mi menü] EXPERT [UZMAN] e risi ayarlar n n yap land r lmas : arj e risi etkinle tirildikten sonra e ri ayarlar yap - land r labilir (tip IU ADVANCED MENU • Ucharge: Şarj gerilimi, 12 ila 16 V arasında ayarlanabilir Change bat.: (şarj kademesi 7) ADVANCED MENU...
  • Seite 157 Ara aküleri arj e risi (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Koruma fonksiyonlar Akü...
  • Seite 158 al rken ortaya kan Nedenler zümler ar zalar « #hata (+)<-->(-) » Akü k ska lar ters kutuplanm K rm z k skac akünün (+) kutbuna ve siyah k skac akünün (-) kutbuna ba la- + uyar sesi y n. «...
  • Seite 159 evre hakk nda bilgiler Bak m Cihaz kati surette normal pe atmay n. Kullan m zeltiler veya agresif temizlik ürünleri kesinlikle kullan lmama- mrünü doldurmu cihaz , sertifikal bertaraf etme l d r. i letmeleri veya yerel y netimlerin bertaraf etme Cihaz n ar zal /hasarl elektrik kablosu hemen cihaz üreticisi veya hizmetleri üzerinden bertaraf edin.
  • Seite 160 Dla w asnego bezpiecze stwa Przed rozpocz ciem u ytkowania Poziomy zagro e dotycz ce ostrze e urz dzenia nale y przeczytać niniejsz W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano nast puj ce stop- instrukcj eksploatacji i nast pnie nie zagro enia, aby wskazać na potencjalne sytuacje zagro enia stosować...
  • Seite 161: Zasady Bezpiecze Stwa

    Zasady bezpiecze stwa Wskaz wka Odpryski kwasu na sk rze lub odzie y niezw ocznie Dokonywanie zmian w urz dzeniu lub tworzenie usuwać du ilo ci wody! W razie potrzeby udać dodatkowego sprz tu jest zabronione. Zmiany si do lekarza. tego typu mog prowadzić...
  • Seite 162: Elementy Urz Dzenia

    – zasilane s wszystkie odbiorniki Dane techniczne elektryczne do 100 A (uk ad ch odzenia silnika, podno niki szyb, elektronika pok adowa itp.). W tym trybie mo na usta- wić napi cie akumulatora zgodnie ze specyfikacj danego Art.
  • Seite 163: Ustawienie Trybu Ladung [ Adowanie] Za- Le Ne Od Typu Akumulatora

    Pod czenie /od czenie Ustawienie trybu LADUNG [ ADOWANIE] za- le ne od typu akumulatora Przed pod czeniem lub od czeniem przewod w i zacisk w od cz urz dzenie od sieci elektrycznej. Zawsze zwracaj uwag , aby najpierw po czyć czerwony za- cisk z biegunem akumulatora.
  • Seite 164 100 A. Utrzymuje sta warto ć napi cia w zakresie 100 A, przy napi ciu ustawianym w zakresie od - 12 V do 14,8 V od - 12 V do 14,8 V.
  • Seite 165 Przed u yciem elektronik pojazdu zaczekaj, a pr d spadnie Napi cie mo na ustawić w zakresie od 2 do 16 V, a dostarczany poni ej 10 A. pr d maksymalny – w zakresie do 2 do 100 A. Tryb BATTERIE TAUSCHEN [WYMIANA Ustawienia trybu POWER SUPPLY AKUMULATORA] (opcjonalny) Urz dzenie zasila sieć...
  • Seite 166: Menu Einstellungen [Ustawienia]

    Uruchomienie trybu POWER SUPPLY Menu Einstellungen [Ustawienia] English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Wskaz wka EINSTELLUNGEN W przeciwie stwie do innych tryb w, w przypadku neustart: trybu nie jest kompensowany spadek napi cia w przewodach.
  • Seite 167 Menu Advanced Kabelkalibrierung [Kalibracja przewod w]: Nale y u yć tego narz dzia przy ka dej wymianie przewod w. Urz dzenie mo e być wyposa one w przewody maks. 2 x 8 m To menu umo liwia skonfigurowanie zaawansowanych ustawie . o przekroju 16 mm².
  • Seite 168 Menu Advanced Konfiguracja ustawie krzywej «EXPERT» [Ekspert]: Je li krzywa adowania jest aktywowana, mo na [ ks ert skonfigurować ustawienia krzywej (typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: napięcie ładowania ustawiane w zakresie od 12 do 16 V Change bat.: (7 stopień ładowania) ADVANCED MENU •...
  • Seite 169 Krzywa adowania (IU U) akumulator w rozruchowych refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% unkcje ochronne Analiza akumulatora Regeneracja ogniw uszkodzonych z powodu g bokiego roz ado-...
  • Seite 170 Usterki Przyczyny rodki zaradcze « #fehler (+)<-->(-) » [b d Zamiana biegun w zacisk w akumulatora Pod cz czerwony zacisk do bieguna (+), a czarny zacisk do bieguna (-) (+)<-->(-)] akumulatora. + sygna ostrzegawczy « #fehler U>Umax » [b d Napi cie akumulatora jest za wysokie.
  • Seite 171 Informacje dotycz ce rodowiska Konserwacja W adnym przypadku nie nale y wyrzucać urz dze- Nie u ywaj rozpuszczalnika ani innych agresywnych rodk w nia do normalnych mieci domowych. Przekazać czyszcz cych. urz dzenie do utylizacji autoryzowanemu lub komu- Je li przew d zasilaj cy jest uszkodzony, niezw ocznie zleć jego nalnemu zak adowi utylizacji i przetwarzania odpa- wymian przez producenta lub serwis.
  • Seite 172 n biztons ga rdek ben A k szül k els haszn lata el tt olvassa el igyelmeztet sek vesz lyfokozatai ezt az üzemeltet si tmutat t s ez Ebben az üzemeltet si tmutat ban a k vetkez vesz lyfokozatok alapj n j rjon el. rizze meg a jelen haszn latosak a lehets ges vesz lyes helyzetekre s fontos bizton- üzemeltet si tmutat t k s bbi haszn lat c lj b l s gi el r sokra val figyelemfelh v s c lj b l.
  • Seite 173 Biztons gi tudnival k Tudnival A kifr ccsent savat b v zzel azonnal el kell Tilos a k szül ken v ltoztat sokat v gezni t vol tani a b rr l s a ruh r l! Szüks g eset n vagy kieg sz t k szül keket l trehozni.
  • Seite 174: A K Szül K Alkot Elemei

    AGM stb.) t lt se 12 V-tal. Start/Stop gomb — üzemm d: A 100 A akkumul tort lt k szül k a fed l- – gomb Diag+ zeti akkumul tort t mogatja s t lti a motor le ll t sa mellett Select gomb v gzett diagn zis sor n, max.
  • Seite 175: Els L P Sek Ladung (T Lt S) Üzemm Dban

    Csatlakoztat s / lev laszt s A LADUNG (T lt s) üzemm d be ll t sa az akkumul tort pust l függ en V lassza le a k szül ket a h l zati feszülts gr l, miel tt csatla- koztatn vagy lev lasztan a k beleket vagy a csipeszeket.
  • Seite 176 100 A lland ramer ss ggel s -12 V 100 A-ig. A feszülts get -12 V s 14,8 V k z tt tartja lland s 14,8 V k z tt be ll that feszülts ggel.
  • Seite 177 A feszülts g 2 s 16 V k z tt ll that be, m g a leadott maxim lis haszn ln a j rm elektronik j t. ramer ss g 2 s 100 A k z tt. BATTERIE TAUSCHEN (Akkumul torcsere) Be ll t sok POWER SUPPLY ( ramell t s) üzemm d (opcion lis)
  • Seite 178: Einstellungen (Be Ll T Sok) Menü

    „Einstellungen (Be ll t sok) – Neustart ( jrain- A kijelz n 3 m sodpercre megjelenik a kijelz s. WÜRTH 100 A d t s): ON (Be) tvonalon ll thatja be. Nyomja meg a...
  • Seite 179 Advanced Menu (B v tett menü) Kabelkalibrierung (K belkalibr l s): Ezt a funkci t a k belek cser j n l kell haszn lni. A k szül k- hez max. 2 x 8 m hossz s 16 mm² keresztmetszet k belek Ebben a menüben v gezheti el a b v tett be ll t sok konfigur l s t.
  • Seite 180 Advanced Menu (B v tett menü) Az EXPERT (Szakember) jellegg rbe be ll t sainak konfigur l sa: Ha be van kapcsolva az (Szakember) t lt si jellegg rbe, EXPERT akkor elv gezheti ennek a jellegg rb nek a konfigur l s t (IU ADVANCED MENU t pus): Change bat.:...
  • Seite 181 Ind t akkumul torok t lt si jellegg rb je (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle...
  • Seite 182 zemzavar Elh r t s « #fehler (+)<-->(-) » Felcser lt k az akkumul torcsipeszeket. A piros csipeszt az akkumul tor (+), m g a fekete p lust annak (-) p lus ra + figyelmeztet hangjelz s csatlakoztassa. « #fehler U>Umax » T l magas az akkumul torfeszülts g.
  • Seite 183 K rnyezetv delmi tudnival k Karbantart s A k szül ket semmi esetre se dobja a szok sos h ztar- Old szereket vagy m s mar hat s tiszt t szereket haszn lni t si hullad kba. A k szül ket egy enged llyel rendel- tilos.
  • Seite 184: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost P ed prvn m použit m p stroje si p ečt te Stupn nebezpečnosti v stražn ch upozorn n tento n vod k obsluze a dodržujte V tomto n vodu k obsluze použ v me jako upozorn n na potenci- informace kter jsou v n m uveden .
  • Seite 185 Bezpečnostn pokyny Upozorn n Kyselinou pot sn nou pokožku nebo od v okamžit Je zak z no prov d t zm ny p stroje nebo vyr b t om vejte velk m množstv m vody! P padn p davn za zen . Takov zm ny mohou zap činit vyhledejte l ka e.
  • Seite 186 AGM, atd.) z 20 do 1200 Ah v 12 V. Tlač tko Start/stop — Režim : nab ječka bateri 100 A podporuje a nap j Tlač tko - Diag + palubn baterii b hem diagnostiky p i zastaven m motoru u Tlač...
  • Seite 187 P ipojen /odpojen Nastaven režimu LADUNG (nab jen v z vis- losti na typu baterie) P ed p ipojen m nebo odpojen m kabelu a svorek odpojte p stroj ze s t . Vždy se p esv dčte, jestli se červen svorka propoj s p lem baterie.
  • Seite 188 (chlazen motoru, ovladač okenn ch skel, palubn elektronika ok nek, palubn elektronika atd.) do 100 A. Drž konstantn nap t : - atd.) s konstantn m proudem až 100 A p i nastaviteln m nap t : - 12 V až 14,8 V 12V až...
  • Seite 189 Zkontrolujte, že jsou všechny odb ry ve vozidle vypnut . Nap t lze nastavit v rozmez 2 až 16 V a dod van maxim ln P ed využit m elektroniky vozu vyčkejte, dokud proud nepoklesne proud od 2 do 100 A. pod 10 A. Nastaven režimu POWER SUPPLY Režim BATTERIE TAUSCHEN (v m na baterie)
  • Seite 190: Menu Einstellungen (Nastaven )

    Vypn te p stroj stisknut m sp načem Showroom Mode n n zneužit ). Funkci „Lock Showroom“ aktivujte pomoc „Einstellung Displej uk že po dobu 3 sek WÜRTH 100 A (nastaven ) – Lock Showroom: Y“. Podržte sp nač stisknut , dokud se nezobraz : Mode...
  • Seite 191 Menu Advanced Kalibrace kabelu: Tento n stroj se mus použ vat p i každ v m n kabelu. P stroj m že b t vybaven kabely až 2 x 8 m in 16 mm². Menu umož uje konfiguraci rozš en ch nastaven . Pro p ep n n Kalibrace byla sp šn .
  • Seite 192 Menu Advanced Konfigurace nastaven k ivky «EXPERT»: Když je aktivn k ivka nab jen , je možn nakonfigurovat EXPERT nastaven k ivky (typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Nabíjecí napětí lze nastavit mezi 12 a 16 V (stupeň Change bat.: nabíjení...
  • Seite 193 K ivka nab jen (IU U) startovac ch bateri refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Ochrann funkce...
  • Seite 194 Provozn poruchy P činy N prava « #fehler (+)<-->(-) » P ep lov n svorek baterie P ipojte červenou svorku k (+) p lu a černou k (-) p lu baterie. + v stražn t n « #fehler U>Umax » Nap t baterie je p liš...
  • Seite 195 Pokyny k ochran životn ho prost ed držba P stroj nikdy neodhazujte do odpadu z dom cnosti. Nikdy nepouž vejte edidla nebo jin agresivn čistic v robky. P stroj odevzdejte autorizovan společnosti zab vaj c Pokud je s ov kabel vadn /poškozen , nechte ho neprodlen se likvidac odpad nebo do m stn ho za zen na vym nit v robcem resp.
  • Seite 196 Pre vašu bezpečnos Preč tajte si pred prv m použit m svojho Stupne nebezpečenstiev v stražn ch upozornen zariadenia tento n vod na použitie a V tomto n vode na prev dzku s použit nasleduj ce stupne ria te sa n m. Návod na obsluhu si starostlivo nebezpečenstiev, aby v s upozornili na potenci lne nebezpečn uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre alšieho situ cie a d ležit bezpečnostn predpisy:...
  • Seite 197 Bezpečnostn pokyny Upozornenie Rozstreky kyseliny na pokožke a odeve ihne Na pr stroji je zak zan vykon va zmeny alebo odstr te ve k m množstvom vody! V pr pade vytv ra dodatočn pr stroje. Tak to zmeny m žu potreby vyh adajte lek ra.
  • Seite 198: Prvky Zariadenia

    AGM at .) od 20 do 1200 Ah s nap t m Tlačidlo Štart/Stop 12 V. Tlačidlo - — Režimy : 100 A nab jačka bat ri podporuje a nap - Diag + Tlačidlo Select ja bat riu vozidla počas diagnostiky pri odstaven motora na Tlačidlo + všetk ch elektrick ch spotrebičoch do 100 A (chladenie mo-...
  • Seite 199 Pripojenie / odpojenie Nastavenie režimu NAB JANIE v z vislosti od typu bat rie Pr stroj odpojte od nap ovej siete, sk r ako pripoj te alebo odpojíte káble a kliešte. Vždy sa uistite, že sa najsk r spoj červen svorka s pólom bat rie.
  • Seite 200 .) až do 100 A. konštantn m pr dom do 100 A pri nastavite nom nap t : - 12 V až Udržiava sa konštantn nap tie: - 12 V až 14,8 V...
  • Seite 201 Nap tie je možn nastavi medzi 2 a 16 V a dod van maxim lny Vyčkajte, k m pr d neklesne pod hodnotu 10 A, sk r ako budete pr d medzi 2 a 100 A. použ va elektroniku vozidla.
  • Seite 202: Menu Nastavenia

    Mode Na zamknutie režimu («Zamknutie tlačidla», aby sa Displej zobrazuje 3 sekundy Showroom WÜRTH 100 A zabr nilo jeho zneužitiu). Funkciu „Lock Showroom“ aktivujete pomo- Podržte stlačen sp nač , k m sa nezobraz : Mode cou „Nastavenie – Lock Showroom: Y“.
  • Seite 203 Rozš ren menu Kalibr cia k blov: Tento n stroj sa mus použi pri každej v mene k blov. Pr stroj je možn vybavi k blami do 2 x 8 m s prierezom 16 mm². Menu umož uje konfigur ciu rozš ren ch nastaven . Na prep nanie Kalibr cia bola spešn .
  • Seite 204 Rozš ren menu Konfigur cia nastaven krivky «EXPERT»: Ke je aktivovan nab jacia krivka , je možn nakonfigurova EXPERT nastavenia krivky (typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Nabíjacie napätie je možné nastaviť medzi 12 a 16 V Change bat.: (nabíjací stupeň 7) ADVANCED MENU •...
  • Seite 205 Nab jacia krivka (IU U) štartovac ch bat ri refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Ochrann funkcie...
  • Seite 206 Prev dzkov poruchy Pr činy N prava « #chyba (+)<-->(-) » Z mena svoriek bat rie erven svorku pripojte na (+) a čiernu svorku na (-) p l bat rie. + varovn t n « #chyba U>Umax » Nap tie bat rie je pr liš vysok . Nab jačka nie je vhodn pre bat riu (24 V namiesto 12 V).
  • Seite 207 Pokyny t kaj ce sa životn ho prostredia držba Stroj v žiadnom pr pade nevyhadzujte do norm lneho Nikdy nepouž vajte rozp š adl ani in agres vne čistiace domov ho odpadu. Pr stroj zlikvidujte prostredn ctvom prostriedky. schválenej prevádzky na likvidáciu odpadov alebo Ak je sie ov k bel chybn /poškoden , nechajte ho bezod- prostredníctvom vášho komunálneho podniku na kladne vymeni v robcovi, resp.
  • Seite 208: Pentru Siguran A Dumneavoastr

    Pentru siguran a dumneavoastr Citi i acest manual de utilizare nainte de Trepte de pericol ale avertismentelor prima utilizare a aparatului n prezentul manual de utilizare se folosesc urm toarele trepte de dumneavoastr i ac iona i n pericol pentru a atrage aten ia asupra situa iilor poten ial pericu- conformitate cu el.
  • Seite 209: Instruc Iuni De Siguran

    Instruc iuni de siguran Indica ie ndep rta i imediat stropii de acid de pe piele sau Este interzis modificarea aparatului sau fabricarea de pe mbr c minte, folosind mult ap ! Dac este altor accesorii dec t cele ini iale. Astfel de modific ri cazul, consulta i medicul.
  • Seite 210: Elementele Aparatului

    AGM etc.) de la 20 p n la 1200 Ah la 12 V. Tasta - — Modul : nc rc torul de baterie de 100 A asist i ali- Tasta de selectare menteaz bateria de bord pe parcursul diagnozei n starea...
  • Seite 211 Cuplare / decuplare Setarea modului NC RCARE n func ie de baterie Decupla i aparatul de la re eaua electric nainte de a racorda sau decupla cabluri i cle ti. Asigura i-v ntotdeauna c borna ro ie este conectat mai nt i cu polul al bateriei.
  • Seite 212 100 A. El men ine o tensiune con- 100 A la o tensiune reglabil de : - 12 V p n la 14,8 V stant de: - 12 V p n la 14,8 V...
  • Seite 213 Tensiune poate fi setat ntre 2 i 16 V i curentul maxim furnizat A tepta i p n c nd curentul scade sub 10 A, nainte de a folosi ntre 2 i 100 A. echipamentul electronic al autovehiculului. Set ri mod POWER SUPPLY...
  • Seite 214 Start mod POWER SUPPLY Meniu Set ri English POWER SUPPLY POWER SUPPLY Francais Deutsch U=19.6V I<50A U=19.6V I=10A Nederlands EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian Indica ie EINSTELLUNGEN Spre deosebire de celelalte moduri de func ionare, n neustart: modul nu poate fi compensat c derea de tensiune n cabluri.
  • Seite 215 Meniu Advanced Calibrare cabluri: Acest utilitar trebuie s fie folosit la fiecare schimbare de cabluri. Aparatul poate fi dotat cu cabluri de p n la 2 x 8 m n sec iune de Meniul permite configurarea set rilor extinse. Pentru a comuta ntre 16 mm².
  • Seite 216 Meniu Advanced Configura ie set ri ale curbei «EXPERT»: C nd curba de nc rcare este activat , este posibil configu- rarea set rilor curbei (tip IU ADVANCED MENU • Ucharge: Tensiunea de încărcare între 12 şi 16 V reglabil (treapta Change bat.: de încărcare 7) ADVANCED MENU...
  • Seite 217 Curb de nc rcare (IU U) baterii de pornire refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% unc ii de protec ie...
  • Seite 218 Disfunc ionalit i Cauze Remediere « #eroare(+)<-->(-) » Inversarea polarit ii la bornele bateriei Racorda i borna ro ie la (+) i cea neagr la polul (-) al bateriei. + sunet de avertizare « #eroare U>Umax » Tensiunea bateriei prea ridicat . nc rc torul nu este adecvat pentru baterie (24 V n loc de 12 V).
  • Seite 219 Indica ii privind mediul nconjur tor ntre inere Nu arunca i n niciun caz aparatul la gunoiul menajer. Nu folosi i niciodat solven i sau alte produse de cur are agre- Elimina i aparatul prin intermediul unei unit i autori- sive.
  • Seite 220: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave preučite Stopnje nevarnosti za varnostna opozorila navodila za uporabo in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje stop- Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo nje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebitne nevarnosti in ali morebitnega novega lastnika.
  • Seite 221: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Napotek Brizge kisline na koži ali obleki takoj izperite z veliko Prepovedano je spreminjanje naprave ali dodajanje količino vode! Poiščite zdravniško pomoč. dodatnih naprav. Takšne spremembe bi lahko povzročile telesne poškodbe ali napake delovanja Naprave ne smete uporabljati in polniti v prostorih, naprave.
  • Seite 222: Elementi Naprave

    Diag + vgrajeno baterijo med diagnostiko, pri mirovanju motorja, za Izbira Tipka vse elektronske porabnike do 100 A (motorno hlajenje, sis- + Taste tem za dviganje stekel, vgrajena elektronika itd.). V tem načinu lahko nastavite napetost baterije, po navodilih konkretnega Tehnični podatki...
  • Seite 223 Povezovanje / ločevanje Način POLNJENJE - nastavitev je odvisna od vrste baterije Ločite napravo od električnega omrežja, preden priključujete ali ločujete kable, električne priključke. Zagotovite, da vedno najprej priključite rdeč priključek baterije. e je potrebno, črni priključek povežite s karoserijo LADUNG vozila;...
  • Seite 224 (motorno hlajenje, sistem za dviganje stekel, vgrajena elektronika nika itd.) s konstantnim tokom do 100 A, pri nastavljivi napetosti od itd.) do 100 A. Vzdržuje se konstantna napetost: - 12 V do 14,8 V 12 V do 14,8 V Nastavitev napetosti: Območje nastavitev napetosti:...
  • Seite 225 Počakajte, da se tok spusti pod 10 A, preden uporabljate elektro- Napetost se lahko nastavlja med 2 in16 V in maks. dobavljeni tok niko v vozilu. med 2 in 100 A. Način ZAMENJAVA BATERIJE (opcija) Nastavitve načina POWER SUPPLY Med menjavo baterije, naprava oskrbuje električno omrežje vozila s stabilno napetostjo, da se prepreči izguba podatkov v pomnilnikih.
  • Seite 226: Meni Nastavitve

    Ponovno vklopite napravo s pritisnjeno tipko Mode Za zaporo načina («zapora tipk», za preprečevanje Na zaslonu se za 3 sekunde prikaže napis Showroom WÜRTH 100 A zlorab). Funkcijo „Lock Showroom“ aktivirate z „Nastavitve– Lock Pridržite tipko da se prikaže napis: Mode Showroom: Y“.
  • Seite 227 Meni Advanced Kalibriranje: To orodje je treba uporabiti vedno pri zamenjavi kablov. Naprava se lahko uporablja s kabli do 2 x 8 m v izvedbi 16 mm². Meni omogoča konfiguracijo razširjenih nastavitev. Za preklapljanje Kalibriranje je bilo uspešno. med nastavitvami pritisnite tipko Select Pri kalibriranju se je pojavila napaka.
  • Seite 228 Meni Advanced Konfiguracija nastavitev krivulje «EXPERT»: Ko je aktivirana polnilna krivulja se lahko konfigurirajo nasta- EXPERT vitve krivulje (tip IU ADVANCED MENU • Ucharge: Polnilna napetost je nastavljiva med 12 in 16 V (polnilna Change bat.: stopnja 7) ADVANCED MENU •...
  • Seite 229 Polnilna krivulja (IU U) Zagonske baterije refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Zaščitne funkcije Analiza baterije Ponovna vzpostavitev - zaradi daljše popolne izpraznitve - poško- Naprava je zaščitena pred kratkimi stiki in povezavo napačnih...
  • Seite 230 Motnje delovanja Vzrok Ukrep « #napaka (+)<-->(-) » Napačna priključitev polov na priključkih Priključite rdeč priključek na pol (+) in črni na pol (-) na bateriji. + opozorilni ton baterije « #napaka U>Umax » Napetost baterije je previsoka! Polnilnik ni primeren za polnjenje teh baterije (24 V namesto 12 V). + opozorilni ton «...
  • Seite 231 Nasveti za varovanje okolja Vzdrževanje Naprave ne zavrzite med običajne gospodinjske Za čiščenje ne uporabljajte topil ali drugih agresivnih čistil. odpadke. Napravo odstranite prek podjetja, ki je e se poškoduje omrežni kabel, ga mora obvezno zamenjati pooblaščeno za odstranjevanje tovrstnih naprav, ali proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
  • Seite 232 ОПАСНОСТ ! Предстои непосредствено опасна ситуация, която ще доведе до тежки наранявания и смърт, ако не се — съблюдават мерките. Непременно съблюдавайте мерките. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Може да настъпи опасна ситуация, която ще доведе до тежки наранявания и смърт, ако не се съблюдават мерките.
  • Seite 233 Adolf Würth GmbH & Co. KG. Würth.
  • Seite 234 Lock Showrom 5,8 kg ( x x ) mm 295 x 117 x 345 . [1] 12 V WÜRTH 100 A Diag + Mode За щети при неправилно използване отговорността се поема от потребителя. Ladung [ ] > Diag+ [ ] >...
  • Seite 235 LADUNG [ LADUNG 80Ah Gel/AGM Easy LADUNG Nass Gel / AGM Gel/AGM 80Ah expert LADUNG [ 20Ah LADUNG 11Ah 80Ah Gel/AGM 1200Ah Easy • (%), Gel/AGM. LADUNG [ Nass • LADUNG LADUNG U=12.5V I=10A 80Ah Gel/AGM Q=2.5Ah 00h22 Gel/AGM • (Gel, AGM…).
  • Seite 236 DIAG+ [ SHOWROOM 100 A 100 A : - 12 V 14,8 V : - 12 V 14,8 V 0,1 V 0,1 V SHOWROOM DIAG+ [ SHOWROOM U=13.5V DIAG+ U=13.5V 12.0V SHOWROOM 12.1V U=13.7V 14.8V 12.0V DIAG+ 12.1V U=13.2V 14.8V...
  • Seite 237 Внимание ! Power Supply ( ВЗЕМИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ! 10 A, ADVANCED MENU 10 A, 2 16 V, 2 100 A. BATTERIE TAUSCHEN [ POWER SUPPLY POWER SUPPLY U=13.5V I<30A ADVANCED MENU 2.0V POWER SUPPLY 2.1V • Черната клема се свързва към голо място на каросерията.
  • Seite 238 Reset Memory Reset Memory: START drücken Showroom adun [ Power Supply „ “: „ Mode “ „Einstellung – Neustart: ON“. Mode WÜRTH 100 A «Lock Showroom» ( Mode (« », Showroom Lock Showroom: Y „Lock Showroom“ „Einstellung – Lock Showroom: Y“.
  • Seite 239 Advanced 2 x 8 m 16 mm². Select Batteriewechsel [ SELECT > Power Supply > Expert Curve (> Expert Curve) ADVANCED MENU (Code 1-9-6-4): Batteriewechsel [ Batteriewechsel [ Select Advanced Menu. Start/Stop Batteriewechsel [ ]: ON. Reset Memory (Code 1-9-6-4): «Power Supply»: Reset Memory «ADVANCED MENU»:...
  • Seite 240 Advanced «EXPERT»: EXPERT ADVANCED MENU • Ucharge: Може да бъде настроено зарядно напрежение между Change bat.: 12 и 16 V (степен на зареждане 7) ADVANCED MENU • Icharge: Може да бъде настроен заряден ток от 10 A до 200 A при Power Supply: OFF капацитет...
  • Seite 241 refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% (Battery Recovery) Battery Recovery Test 125 A, 80 % 95 %...
  • Seite 242 « #fehler (+)<-->(-) » « #fehler U>Umax » (24 V « #Batterie-Fehler » « >100A » 10 A, « no battery » Showroom Showroom « no battery ». « no battery », START/STOP, START/STOP Showroom Showroom Lock Showroom. « #fehler T(°C) » START/STOP).
  • Seite 243 Внимание ! Würth – Würth – masterService. – Würth, Würth Würth.
  • Seite 244: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Lugege enne seadme esmakordset Hoiatusjuhiste ohuastmed kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi ohuastmeid, et tegutsege selle järgi. Hoidke käesolevat potentsiaalsetele ohuolukordadele ja tähtsatele ohutusjuhistele kasutusjuhendit hilisemaks kasutamiseks või viidata: hilisemate omanike jaoks alal. OHT! Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab juhul, Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusjuhised tingimata kui meetmeid ei järgita, raskeid vigastusi kuni surmani.
  • Seite 245 Ohutusjuhised Juhis Eemaldage happepritsmed nahalt või riietuselt kohe Seadmel on keelatud muudatusi läbi viia või rohke veega! Vajaduse korral pöörduge arsti poole. lisaseadmeid valmistada. Sellised muudatused võivad inimkahjusid ja väärfunktsioone põhjustada. Seadet ei tohi käitada ja laadida süttimisvõimeliste gaaside ning lahustite läheduses. Seadmel tohivad remonti teostada ainult selleks ülesande saanud ja koolitatud isikud.
  • Seite 246: Seadme Elemendid

    - klahv Diag + dab pardaakut diagnostika ajal seisva mootori korral kõikidel Valiku klahv elektroonilistel tarbijatel vooluga kuni 100 A (mootori jahu- + klahv tussüsteem, aknatõstukid, pardaelektroonika, jne). Akul saab pinge selles režiimis vastava tootja spetsifikatsiooni j rgi sea- Tehnilised andmed distada.
  • Seite 247 Ühendamine / lahutamine Režiimi LADUNG (Laadimine] seadistus ole- nevalt aku tüübist Enne kui te ühendate või lahutate kaableid ja näpitsaid lahutage seade vooluvõrgust. Veenduge alati, et punane klemm ühendatakse esimesena aku poolusega. Kui on vajalik ühendada must klemm sõiduki LADUNG kerega, veenduge, et aku on bensiinipaagist / summutist ohutul 80Ah Gel/AGM...
  • Seite 248 (mootori jahutussüsteem, akna- jahutussüsteem, aknatõstukid, pardaelektroonika jne) kasutamist tõstukid, pardaelektroonika jne) kuni 100 A. See säilitab konstantse konstantse vooluga kuni 100 A seadistatava pinge juures: 12 V kuni pinge: 12 V kuni 14,8 V. 14,8 V Pinge seadistamine: Pinge seadistusvahemik: Akul saab pinget vastava tootja andmete järgi 0,1 V sammudega...
  • Seite 249 Kontrollige, kas sõidukis on kõik elektrilised tarbijad välja lüli- tatud. Pinget saab seadistada vahemikus 2 kuni 16 V ja väljastatavat mak- Oodake enne sõiduki elektroonika kasutamist, kuni vool langeb simaalvoolu vahemikus 2 kuni 100 A. alla 10 V. Režiimi POWER SUPPLY [Vooluvarustus] Režiim BATTERIE TAUSCHEN [Aku vahetami-...
  • Seite 250: Menüü Einstellungen [Seadistused]

    [Režiim]. Mode Neustart:ON“ [Seadistus - Taaskäivitus:ON] abil. Lülitage seade vajutatud lülitiga [Režiim] uuesti sisse. Mode Ekraanile kuvatakse 3 sekundiks WÜRTH 100 A Lock Showroom (Esitluse lukustus): Hoidke lülitit [Režiim] vajutatult, kuni kuvatakse: Mode Režiimi [Esitlus] lukustamiseks („Klahvilukk“, et vältida [Esitluse lukustus:Y].
  • Seite 251 Advanced Menü [Laiendatud menüü] Kaablite kalibreerimine: Seda vahendit tuleb kasutada kaablite igal vahetamisel. Seade võib olla varustatud kuni 2 x 8 m 16 mm² kaablitega. Menüü v imaldab laiendatud seadistuste konfigureerimist. Seadis- Kalibreerimine õnnestus. tuste vahel ümberlülitamiseks vajutage klahvi [Valik]: Select [Viga:] Kalibreerimise ajal tekkis probleem.
  • Seite 252 Advanced Menü [Laiendatud menüü] Graafiku Expert [Ekspert] seadistuste konfigureeri- mine: Kui laadimisgraafik [Ekspert] on aktiveeritud, on võimalik Expert konfigureerida graafiku seadistusi (tüüp IU ADVANCED MENU Change bat.: • Ucharge: Laadimispinge seadistatav vahemikus 12 kuni 16 V (laadimisaste 7) ADVANCED MENU Power Supply: OFF •...
  • Seite 253 K ivitusakude laadimisgraafik (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Kaitsefunktsioonid Aku analüüs Taastamine - pika süvatühjenemise tõttu - kahjustatud elemendid Seade on lühiste ja pooluste vahetamise vastu kaitstud.
  • Seite 254 Aku ei ole ühendatud või klemmid on Kontrollige akuklemmide ühendust. lühistatud. On ühendatud 6 V aku. Laadija pole ühilduv. « >100 A » Liiga suur tarbija on sisse lülitatud. Lülitage tarbija välja. + hoiatussignaal Seade väljastab liiga suurt Paljud tarbijad on sõidukis sisse lülitatud.
  • Seite 255: Tarvikud Ja Varuosad

    Keskkonnajuhised Hooldus Ärge visake seadet mitte mingil juhul tavalise majapi- Ärge mitte kunagi kasutage lahusteid või teisi agressiivseid puhas- damisprügi hulka. Utiliseerige seade heaks kiidetud tustooteid. utiliseerimisettevõtte või kommunaalse utiliseerimisraja- Kui võrgukaabel on rikkis/kahjustatud, laske see viivitamatult tise kaudu. Järgige aktuaalselt kehtivaid eeskirju. tootjal või klienditeenindusel vahetada.
  • Seite 256 J s saugumui Prieš prad dami naudoti sigyt prietais sp jam j nuorod pavojaus lygiai pirm kart perskaitykite ši naudojimo Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavojaus lygiai, kad instrukcij ir vadovaukit s ja. Naudojimo b t nurodomos potencialios pavojingos situacijos ir svarbios instrukcij išsaugokite, kad gal tum te naudotis ja saugumo technikos taisykl s.
  • Seite 257: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Nuoroda R gšties purslus nuo odos arba drabuži nedelsdami Draudžiama atlikti prietaiso pakeitimus arba gaminti nuplaukite dideliu kiekiu vandens! Jei reikia, pagalbinius prietaisus. Tokie pakeitimai gali b ti kreipkit s gydytoj . žmoni susižalojimo ir netinkamo veikimo priežastimi. Prietaiso neleidžiama eksploatuoti ir krauti aplinkoje, Prietais remontuoti leidžiama tik tam galiotiems ir mokytiems kurioje yra degi j duj ir skiedikli .
  • Seite 258: Prietaiso Elementai

    Diag + tinklo akumuliatori , su išjungtu varikliu atliekant vis elektroni- SELECT (parinkties) mygtukas ni vartotoj iki 100 A (variklio aušinimo, lang k likli , vidaus + mygtukas elektronikos ir t. t.) diagnostik . Akumuliatoriaus tampa šiuo režimu gali b ti nustatoma pagal atitinkamo gamintojo spe- Techniniai duomenys cifikacijas.
  • Seite 259: Sujungimas Ir Atjungimas

    Sujungimas ir atjungimas Režimo LADUNG nuostata priklausomai nuo akumuliatoriaus tipo Prieš prijungdami arba atjungdami kabel ir gnybtus, atjunkite prietais nuo maitinimo tinklo. Visada sitikinkite, kad pirmiausia b t sujungiamas raudonas gnybtas su akumuliatoriaus poliu. Jeigu juod gnybt reikia LADUNG sujungti su transporto priemon s važiuokle, sitikinkite, kad tarp 80Ah Gel/AGM akumuliatoriaus ir benzino bako / išmetamojo vamzdžio yra...
  • Seite 260 (variklio aušinim , lang k liklius, vidaus elektronik ir t. t.) k likliu, vidaus elektronikai ir t. t.) maitinim iki 100 A. Jis palaiko tolygia srove iki 100 A ir nuo 12 V iki 14,8 V nustatoma tampa. tolygi tamp nuo 12 V iki 14,8 V.
  • Seite 261 Prieš naudodami transporto priemon s elektronik palaukite, kol tamp galima nustatyti nuo 2 iki 16 V, o tiekiam maksimali srov srov bus mažesn nei 10 A. – nuo 2 iki 100 A. Režimas BATTERIE TAUSCHEN [akumuliato- POWER SUPPLY režimo nuostatos...
  • Seite 262 Paspauskite jungikl Mode ON“. Laikydami jungikl nuspaust , prietais v l junkite. Mode Ekrane 3 sekundes rodomas užrašas WÜRTH 100 A Lock Showroom (demonstracinio režimo užraktas): Laikykite jungikl nuspaust , kol pasirodys užrašas: Mode Skirtas režimui užrakinti („mygtuk užrakinimas“, siekiant...
  • Seite 263: Kabelkalibrierung [Kalbeli Kalibravimas]

    Advanced Menu Kabelkalibrierung [kalbeli kalibravimas]: Šiuo rankiu reikia pasinaudoti kiekvien kart , kai pakeičiami kabe- liai. Su prietaisu galima naudoti iki 2 x 8 m, 16 mm² kabeli . Meniu galima konfig ruoti išpl stines nuostatas. Nor dami perjungti Kalibravimas pavyko. tarp atskir nuostat , spauskite mygtuk Select Kalibravimo metu iškilo problema.
  • Seite 264 Advanced Menu Kreiv s EXPERT nuostat konfig ravimas: Kai aktyvinta krovos charakteristik kreiv , kreiv s nuostatas EXPERT galima konfig ruoti (tipas IU ADVANCED MENU • Ucharge : įkrovos įtampą galima nustatyti nuo 12 iki 16 V (7 Change bat.: įkrovos pakopa) ADVANCED MENU •...
  • Seite 265 Starterio akumuliatoriaus krovos charakteristik kreiv (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Apsaugin s funkcijos Akumuliatoriaus analiz D l ilgos gilumin s iškrovos apgadint element atstatymas Prietaisas apsaugotas nuo trump j jungim ir poli sumaišymo.
  • Seite 266 Darbo sutrikimai Priežastys alinimo b dai « #fehler (+)<-->(-) » [klaida Sumaišyti akumuliatoriaus gnybt poliai. Raudon gnybt junkite prie (+), o juod – prie (-) akumuliatoriaus poliaus. (+)<-->(-)] + sp jamasis garsas « #fehler U>Umax » [klaida Per didel s akumuliatoriaus tampa. kroviklis netinka akumuliatoriui (24 V vietoj 12 V).
  • Seite 267: Technin Prieži Ra

    Aplinkosaugos nuorodos Technin prieži ra Prietaiso jokiu b du nemeskite prie paprast buitini Niekada nenaudokite tirpikli ir kit agresyvi valymo priemoni . šiukšli . Prietais utilizuokite sertifikuotoje atliek Sugedus (apgadint ) el. tinklo kabel tuojau pat paveskite pa- tvarkymo mon je arba Jus aptarnaujančioje komunali- keisti gamintojui ar klient aptarnavimo skyriui.
  • Seite 268 J su droš bai Pirms ier ces pirm s lietošanas reizes Br din juma nor žu b stam bas pak pes izlasiet šo lietošanas instrukciju un Šaj lietošanas instrukcij izmanto š das b stam bas pak pes, lai r kojieties saska ar to.
  • Seite 269 Droš bas nor d jumi Nor de Sk bes š akatas no das vai ap rba nekav joties Aizliegts ier cei veikt izmai as vai izveidot not riet ar lielu dens daudzumu! Vajadz bas papildier ces. Š das izmai as var rad t miesas gad jum v rsieties pie rsta.
  • Seite 270: Tehniskie Dati

    , ja dzin js ir Tausti š „Select izsl gts, pie visiem elektroniskajiem pat r t jiem l dz 100 A Tausti š „+ (dzin ja dz šana, logu pac l ji, borta elektronika, u.t.t.). Aku- mulatora spriegumu šaj rež...
  • Seite 271 Savienošana / atvienošana Rež ma UZL DE iestat jums atkar b no aku- mulatora tipa Atvienojiet ier ci no str vas t kla pirms kabe u un spai u piesl g- šanas vai atvienošanas. Vienm r vispirms savienojiet sarkano spaili ar akumulatora polu.
  • Seite 272 šana, logu pac l ji, borta elektronika u.t.t.) darb bu l dz 100 stantu str vu l dz 100 A ar iestat mu spriegumu no 12 V l dz 14,8 V. A. Tas nodrošina konstantu spriegumu no 12 V l dz 14,8 V Sprieguma regul šanas diapazons:...
  • Seite 273 Spriegumu iesp jams iestat t diapazon no 2 l dz 16 V un nodroši- Nogaidiet, l dz str va ir zem 10 A, un tikai tad s ciet transportl - n t maksimumstr va ir no 2 l dz 100 A. dzek a elektronikas lietošanu.
  • Seite 274 Atk rtoti iesl dziet ier ci ar nospiestu sl dzi Mode «Lock Showroom» (Showroom blo šana): Displej 3 sekundes ir redzams WÜRTH 100 A Lai noblo tu rež mu («tausti u blo šana», lai nov rstu Turiet sl dzi nospiestu, l dz par d s:...
  • Seite 275 Izv lne Advanced Kabe u kalibr šana: Lietojiet šo r ku, katru reizi veicot kabe a nomai u. Ier ci iesp jams apr kot ar kabe iem l dz 2 x 8 m ar 16 mm². Izv ln iesp jams veikt paplašin to iestat jumu konfigur ciju. Lai Kalibr šana bija veiksm ga.
  • Seite 276 Izv lne Advanced L knes «EXPERT» iestat jumu konfigur cija: Ja l d šanas l kne ir aktiviz ta, iesp jams veikt l knes iestat - EXPERT jumu konfigur ciju (tips IU ADVANCED MENU • Ucharge: uzlādes spriegumu iespējams iestatīt no 12 līdz 16 V Change bat.: (7.
  • Seite 277 Palaides akumulatoru l d šanas l kne (IU refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Aizsargfunkcijas Akumulatora anal ze...
  • Seite 278 Darb bas trauc jumi C lo i Nov ršana « #k da (+)<-->(-) » Akumulatora spai u polu sajaukšana. Piesl dziet sarkano spaili pie (+) un melno pie (-) akumulatora pola. + br din juma sign ls « #k da U>Umax » Akumulatora spriegums ir par augstu.
  • Seite 279 Apk rt j s vides nor des Apkope Nek d zi neizsviediet ier ci sadz ves atkritumos. Nek d gad jum nelietojiet š din t jus vai citus agres vus Utiliz jiet ier ci, nododot to sertific t utiliz cijas t r šanas l dzek us.
  • Seite 280 ОПАСНОСТЬ ! Существует непосредственно опасная ситуация, которая в случае несоблюдения мер ведет к серьезным травмам и даже к смерти. Обязательно принимайте соответствующие меры. — ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Может возникнуть опасная ситуация, которая в случае несоблюдения мер ведет к серьезными травмам или даже к смерти. Работайте крайне осторожно.
  • Seite 281 Adolf Würth GmbH & Co. KG. Würth.
  • Seite 282 Power Supply Lock « ») Showroom ( x x ) 295 x 117 x 345 WÜRTH 100 A Diag + Mode За ущерб, возникший вследствие использования не Ladung > Diag+ > Showroom (>Batterie tauschen*) по назначению, отвечает пользователь. MODE (> Power Supply*) * «...
  • Seite 283 «LADUNG» [ LADUNG 80Ah Gel/AGM Easy LADUNG Nass Gel / AGM Gel/AGM 80Ah expert «LADUNG» [ 20Ah LADUNG 11Ah 80Ah Gel/AGM 1200Ah Easy (%), • «LADUNG» «Liquid» «Gel/AGM». Nass [ • . .). LADUNG LADUNG U=12.5V I=10A 80Ah Gel/AGM Q=2.5Ah 00h22 Gel/AGM •...
  • Seite 284 «DIAG+» «SHOWROOM» . .) . .) 100 . 100 A 14,8 14,8 «DIAG+» «SHOWROOM» SHOWROOM DIAG+ U=13.5V U=13.5V 12.0V SHOWROOM 12.1V 12.0V U=13.7V DIAG+ 14.8V 12.1V U=13.2V 14.8V «START/STOP». «START/STOP». «SHOWROOM» «DIAG+» SHOWROOM SHOWROOM U=13.5V U=13.5V I=12A DIAG+ DIAG+ U=13.5V I=12A U=13.5V...
  • Seite 285 Внимание! «POWER SUPPLY» ( ОСТОРОЖНО ! 10 , ADVANCED MENU 10 , 16 , «BATTERIE TAUSCHEN» [ «POWER SUPPLY» POWER SUPPLY U=13.5V I<30A ADVANCED MENU 2.0V POWER SUPPLY 2.1V • черный зажим к элементу кузова без покрытия. U=19.6V I<30A 16.0V • красный зажим к положительному выводу батареи так, чтобы батарею...
  • Seite 286 Power Supply Showroom Sperre «Einstellungen» «Automatischer Neustart» [ «Einstellung – Neustart: ON» Mode – : ON]. Mode «Lock Showroom» ( «Showroom»): WÜRTH 100 A (« » Showroom Mode «Lock Showroom» «Einstellung [ ] – Lock Lock Showroom: Y Showroom: Y».
  • Seite 287 Advanced Menu Kabelkalibrierung [ 2 x 8 ². Select Batteriewechsel [ SELECT > Power Supply > Expert Curve (> Expert Curve) ADVANCED MENU ( 1-9-6-4): «Advanced Menu». Batteriewechsel [ ]: ON. Select Start/Stop Reset Memory ( 1-9-6-4): «Power Supply»: «ADVANCED MENU»: Stromversorgung [ ]: «ON».
  • Seite 288 Advanced Menu «EXPERT»: EXPERT ADVANCED MENU • Ucharge: можно настраивать зарядное напряжение от 12 до Change bat.: 16 В (уровень заряда 7) ADVANCED MENU • Icharge: настраиваемый зарядный ток от 10 A до 200 А при Power Supply: OFF емкости батареи 100 Ач (уровень 6). •...
  • Seite 289 refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% (Battery Recovery) 125 ,...
  • Seite 290 «#fehler (+)<-->(-)» [ (+), «#fehler U>Umax» [ 12 ). «#Batterie-Fehler» [ «>100A» 10 ). 10 , «no battery» «Showroom» «Showroom» «no battery». «no battery»: «START/STOP», «START/STOP» «Showroom» «Showroom» «Lock Showroom». «#fehler T(°C)» [ «START/STOP»). «#fehler IHM» [ «#fehler fuse» [ 10 A 5x20) 260 .
  • Seite 291 Внимание! Würth – : 24 – : 12 – Würth masterService. Würth masterService -WMASTER ( -9 6 Würth, Würth Würth.
  • Seite 292 Radi Vaše bezbednosti Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte Stepen opasnosti upozorenja ovo uputstvo za upotrebu i pridržavajte U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći stepeni opasnosti ga se. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kako bi se ukazalo na opasne situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Seite 293: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene Napomena Uklonite odmah sa dosta vode kiselinu koja prsnula Zabranjeno je vršiti bilo kakve izmene na uređaju na Vašu kožu ili odeću. Po potrebi obratite se lekaru. ili dodatnim uređajima. Takve izmene mogu da izazovu povrede, odn. nepravilan rad. Uređaj nije dozvoljeno da se koristi i puni u okruženju sa zapaljivim gasovima i rastvaračima.
  • Seite 294: Elementi Uređaja

    Diag + jagnoze pri ugašenom motoru puni i napaja preko baterije Taster za odabir (Select) sve potrošače napona do 100 A (hlađenje motora, podizače + taster prozora, komandnu elektroniku, itd.). U ovom režimu mogu- će je podesiti napon baterije shodno specifikaciji predmetnog Tehnički podaci...
  • Seite 295: Prvi Koraci U Modusu Ladung (Punjenje)

    Povezivanje / razdvajanje Podešavanje modusa LADUNG (punjenje) u zavisnosti od tipa baterije Odvojite uređaj sa izvora mrežnog napajanja pre priključivanja ili skidanja kablova i stezaljki. Uvek proverite da prvo crvena spojnica bude povezana sa polom baterije. Ako je potrebno crnu spojnicu povezati sa LADUNG karoserijom vozila, proverite da li postoji bezbedno rastojanje od 80Ah...
  • Seite 296 (hlađenje motora, podizače prozora, komandnu elektro- motora, podizači prozora, komandna elektronika, itd.) do 100 A. niku, itd.) uz konstantni napon od 100 A pri podesivoj jačini napona On održava konstantnu jačinu napona od: - 12 V do 14,8 V u opsegu od: - 12 V do 14,8 V Podešavanje napona:...
  • Seite 297 Pre korišćenja elektronike vozila sačekajte da strujni napon Moguće je podesiti jačinu napona u rasponu od 2 do 16 V, a ispo- padne ispod 10 A. ručenu maksimalnu struju od 2 do 100 A. Modus BATTERIE TAUSCHEN (zamena baterije Podešavanje modusa POWER SUPPLY - opciono) Uređaj tokom zamene baterije snabdeva mrežno napajanje sa...
  • Seite 298 Ponovo uključite uređaj držeći pritisnutim taster Mode „automatskog ponovnog uključivanja“ možete da aktivirate pod Na displeju se u trajanju od 3 sekunde prikazuje WÜRTH 100 A „Podešavanje – ponovno uključivanje: ON“. Držite taster pritisnutim sve dok se ne pojavi prikaz:...
  • Seite 299 Advanced Menü (napredni meni) Kalibracija kablova: Ova alatka mora da se koristi prilikom svake zamene kablova. Uređaj može da se isporuči sa kablovima do 2 x 8 m i prečnikom od Ovaj meni omogućava konfigurisanje naprednih podešavanja. Za 16 mm². kretanje kroz podešavanja pritisnite taster Select Kalibracija je uspešno sprovedena.
  • Seite 300 Advanced Menü (napredni meni) Konfigurisanje podešavanja za «EXPERT» krivulju: Ako je aktivirana krivulja punjenja , moguće je konfigurisati EXPERT parametre za podešavanje krivulje (Typ IU ADVANCED MENU • Ucharge: Napona punjenja je podesiv u intervalu od 12 do 16 V Change bat.: (stepen punjenja 7) ADVANCED MENU...
  • Seite 301 Krivulja punjenja (IU U) starter baterija refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Zaštitne funkcije Analiza baterije Oporavak - zbog duge jake ispražnjenosti - oštećenih ćelija Uređaj je zaštićen od kratkog spoja i obrnutog polariteta.
  • Seite 302 Neispravnosti tokom Uzroci Rešenja rada « #greška (+)<-->(-) » Obrnuti polaritet spojnica na bateriji Priključite crvenu spojnicu za (+) i crnu spojnicu za (-) pol baterije. + zvučni signal upozorenja « #greška U>Umaks » Napon za punjenje baterije je prevelik. Punjač...
  • Seite 303 Ekološke napomene Održavanje Ni u kom slučaju nemojte uređaj da bacite u kućni Nikada nemojte koristiti rastvarače ili druha agresivna sredstva otpad. Uklonite uređaj putem preduzeća zaduženog za čišćenje. za uklanjanje takve vrste otpada ili putem Vaše komu- Ako je mrežni kabl neispravan/oštećen, potrebno je odmah nalne službe.
  • Seite 304: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja pročitajte Stupnjevi opasnosti znakova upozorenja ove upute za uporabu i postupajte u U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se sljedeći stupnjevi skladu s njima. Sačuvajte ove upute za uporabu opasnosti kojima se upozorava na potencijalno opasne situacije i za kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika.
  • Seite 305: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Napomena Ako na kožu ili odjeću kapnu kapljice kiseline, Zabranjeno je vršiti preinake na uređaju ili dodavati odmah isperite s mnogo vode! Po potrebi se obratite dodatne uređaje. Takve bi preinake mogle liječniku. prouzročiti ozljede i dovesti do pogrešnog rada uređaja.
  • Seite 306: Dijelovi Uređaja

    Tipka Select i opskrbljuje akumulator u vozilu tijekom dijagnostike, dok Tipka + je motor zaustavljen, i to sva elektronička trošila do 100 A (hlađenje motora, podizači prozora, elektronika vozila, itd.). Tehnički podaci U ovom načinu rada napon akumulatora može se namjestiti prema specifikacijama određenog proizvođača.
  • Seite 307 Spajanje / odvajanje Postavke načina rada LADUNG [PUNJENJE] ovisno o tipu akumulatora Isključite uređaj iz naponske mreže prije nego priključite ili odvo- jite kabel i kliješta. Uvijek se uvjerite da je crvena stezaljka najprije spojena s polom akumulatora. Ako je potrebno spojiti crnu stezaljku s LADUNG karoserijom vozila, uvjerite se da postoji sigurnosni razmak iz- 80Ah...
  • Seite 308 (hlađenje motora, podizači stakla, elektronika vozila, itd.) korištenje motora, podizači stakla, elektronika vozila, itd.) do 100 A. Održava konstantne struje do 100 A pri naponu koji se može namjestiti u konstantni napon od: - 12 V do 14,8 V rasponu od: - 12 V do 14,8 V.
  • Seite 309 Pričekajte da se struja spusti na vrijednost ispod 10 A i tek onda Napon se može namjestiti u rasponu od 2 do 16 V, a isporučena počnite koristiti elektroniku vozila. maksimalna struja u rasponu od 2 do 100 A. Način rada BATTERIE TAUSCHEN [ZAMJENA Postavke načina rada POWER SUPPLY AKUMULATORA] (opcija) Uređaj opskrbljuje električnu mrežu vozila stabilnim naponom tije-...
  • Seite 310: Izbornik Einstellungen [Postavke]

    „Einstellung – Neustart: [„Postavka – ponovno pokretanje:] Ponovno uključite uređaj s utisnutom sklopkom Mode ON“. Na zaslonu će se 3 sekunde prikazivati tekst WÜRTH 100 A Sklopku držite utisnutom sve dok se ne prikaže: Mode «Lock Showroom» (blokada načina rada Showroom): Lock Showroom: Y Za blokadu načina rada...
  • Seite 311 Advanced Menu Baždarenje kabla: Ovaj se alat mora koristiti pri svakoj zamjeni kabla. Uređaj može biti opremljen kablovima do 2 x 8 m, od 16 mm². Ovaj izbornik omogućuje konfiguriranje proširenih postavki. Za pre- Baždarenje je bilo uspješno. bacivanje s jedne postavke na drugu pritisnite tipku Select Postoji neki problem tijekom baždarenja.
  • Seite 312 Advanced Menu Konfiguriranje postavki krivulje «EXPERT»: Kada je krivulja punjenja aktivirana, moguće je konfigurirati EXPERT postavke krivulje (tip IU ADVANCED MENU • Ucharge: Moguće namještanje napona punjenja između 12 i 16 V Change bat.: (stupanj punjenja 7) ADVANCED MENU • Icharge: Moguće namještanje struje punjenja od 10 A do 200 A Power Supply: OFF pri kapacitetu akumulatora od 100 Ah (stupanj 6).
  • Seite 313 Krivulja punjenja (IU U) pokretačkih akumulatora refresh charge recovery Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Zaštitne funkcije Analiza akumulatora Oporavak - zbog dugog dubinskog pražnjenja - oštećenih ćelija Uređaj je zaštićen od kratkih spojeva i zamjene polova.
  • Seite 314 Smetnje u radu Uzroci Pomoć « #fehler [pogreška] (+)<-->(-) » Zamjena polova stezaljki akumulatora Priključite crvenu stezaljku na (+) pol i crnu stezaljku na (-) pol akumulatora. + zvučni signal upozorenja « #fehler [pogreška] U>Umax » Previsok napon akumulatora. Punjač nije prikladan za akumulator (24 V umjesto 12 V). + zvučni signal upozorenja «...
  • Seite 315 Napomene o zbrinjavanju Održavanje Ni u kojem slučaju nemojte baciti uređaj u običan Nikada ne koristite otapala ili druge agresivne proizvode za kućni otpad. Uređaj zbrinite preko ovlaštenog podu- čišćenje. zeća za zbrinjavanje otpada ili preko komunalnog Ako je mrežni kabel neispravan/oštećen, pobrinite se da ga pogona za zbrinjavanje otpada.
  • Seite 316 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC-SL- 03/19 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12-17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Inhaltsverzeichnis