Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

benutzerinformation
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
user manual
Geschirrspüler
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Dishwasher
PV3550

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Progress pv3550

  • Seite 1 Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PV3550...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 progress Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Produktbeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Hinweise für Prüfinstitute Gebrauch von Klarspülmittel Gerät aufstellen Täglicher Gebrauch Wasseranschluss...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    3 Kindersicherung • Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än- derungen an den technischen Merkmalen • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch oder dem Produkt selbst vorgenommen durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- werden. schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von • Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit Kindern benutzt werden.
  • Seite 4: Bedienblende

    4 progress Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende Ein-/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Salz Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt wer- den muss. Funktion "Multitab" Zeigt an, ob die Funktion "Multitab" (siehe "Funk- tion Multitab") ein- oder ausgeschaltet ist.
  • Seite 5: Erste Inbetriebnahme

    5 • das Ein-/Abschalten der Töne. – für die Einstellung des Wasserhärtegrads, – für das Ende des Spülprogramms, Einstellmodus – und für die Alarmauslösung bei einer Ge- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; wenn AL- rätestörung. LE Kontrolllampen der Programmwahltasten Werkseitige Einstellung: Töne einge- leuchten, befindet sich das Gerät im Einstell-...
  • Seite 6: Einstellen Des Wasserenthärters

    6 progress Einstellen des Wasserenthärters Der Geschirrspüler ist mit einem Wasseren- Liter - internationale Einheit der Wasserhär- thärter ausgestattet, der die im Wasser ent- te). haltenen Minerale und Salze zurückhält, die Der Enthärter muss entsprechend der Was- den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig serhärte Ihres Gebietes eingestellt werden.
  • Seite 7: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    7 6 Blitze / 6 aufeinander folgende Töne, Ist die aktuelle Härtestufe 10, wird durch Pause, 6 Blitze / 6 aufeinander folgende einmaliges Drücken von Taste A Härte- Töne, Pause,usw... = Härtestufe 6 stufe 1 ausgewählt. 4. Drücken Sie zur Änderung der Härtestufe 5.
  • Seite 8: Gebrauch Von Klarspülmittel

    8 progress Gebrauch von Klarspülmittel Dosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyk- Warnung! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden. len. Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist. gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig- reiniger) in den Behälter für Klarspüler.
  • Seite 9: Täglicher Gebrauch

    9 Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzei- ge (B) durchsichtig wird. Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer- und Bestecks folgendes: den muss. – Geschirr und Besteck dürfen nicht die •...
  • Seite 10: Laden Von Besteck Und Geschirr

    10 progress • Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft- • Leichte Gegenstände (Kunststoffschüs- beschichtung neigen dazu, Wassertropfen seln usw.) so im Oberkorb anordnen, dass zurückzuhalten; diese Art Geschirr trock- sie nicht verrutschen können. net deshalb schlechter als Porzellan und Edelstahl. Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Reinigen im Geschirrspüler ungeeignet: beschränkt geeignet:...
  • Seite 11 11 Langstielige Gläser können umgedreht in die Tassenablagen gestellt werden. Für größere Gegenstände können die Tas- senablagen umgeklappt werden. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich- tetem Griff laden.
  • Seite 12: Gebrauch Von Spülmittel

    12 progress 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben und aufsetzen, bis der Mechanis- mus einrastet. Verstellen Sie die Korbhöhe nie nur auf einer Seite Die Tassenauflagen können beim Korb in der oberen Position nicht benutzt wer- den.
  • Seite 13: Funktion "Multi-Tab

    13 4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli- cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie daher bei Verwendung von Reinigungstablet- ten längere Spülprogramme, um sicher...
  • Seite 14: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    14 progress erlöschen, während die Kontrolllampe zu verwenden, vergessen Sie bitte der Funktionstaste B weiterhin blinkt. nicht: 4. Drücken Sie zum Einschalten des Klar- 1. Die Funktion "Multitab" abzuschal- spüldosierers erneut Taste B. Die Kon- ten. 2. Den Klarspüler- und Salzbehälter trolllampe Programmende leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Klarspüldo-...
  • Seite 15: Entladen Des Geschirrspülers

    15 • Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausschalten, 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. wird damit auch die Auswahl des Spülpro- – Die Kontrolllampe Programmende gramms aufgehoben. In diesem Fall müs- leuchtet. sen Sie das Spülprogramm erneut einstel- – Die Kontrolllampe des soeben been- len.
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    16 progress Grad der Ver- Art der Bela- Programm Programmbeschreibung schmut- dung zung Hauptspülgang bis zu 45°C Empfindliches Normal ver- 1 Zwischenklarspülgang Geschirr und schmutzt Klarspülen 45° Gläser Trocknen 1) Ideal, wenn der Geschirrspüler nur teilweise beladen ist. Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck...
  • Seite 17 17 4. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand- Benutzen Sie den Geschirrspüler griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil- NIEMALS ohne die Filter. Falsches ter (B). Einsetzen der Filter führt zu 5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter schlechten Spülergebnissen und...
  • Seite 18: Was Tun, Wenn

    18 progress Frostschutzmaßnahmen 1. Netzstecker ziehen. 2. Den Wasserhahn schließen. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem 3. Den Wasserzulauf- und den Ablauf- Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C schlauch abnehmen. absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die 4.
  • Seite 19 19 Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos- sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge- brannt. Sicherung ersetzen.
  • Seite 20: Technische Daten

    20 progress Technische Daten Abmessungen Breite 59,6 cm Höhe 81,8 - 87,8 cm Tiefe 55,5 cm Elektrischer Anschluss - An- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem schlussspannung - Gesamtleis- Typenschild an der Innenseite der Geschirrspülertür. tung - Sicherung...
  • Seite 21: Gerät Aufstellen

    21 Anordnung des Unterkorbs Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü- des Gerätes und alle sonstigen lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was- ser-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel Installationsarbeiten dürfen nur von...
  • Seite 22 22 progress empfehlen alternative Energiequellen, die be- Berücksichtigen Sie bei der Verlegung des sonders umweltfreundlich sind wie zum Bei- Wasserschlauchs: spiel Solar- bzw. Photovoltaikanlagen oder • Das Elektrokabel des Sicherheitsventils Windenergie). befindet sich in dem doppelwandigen Wenn Sie den Anschluss selbst durchführen: Wasserschlauch.
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    23 Ebenso darf der Innendurchmesser der Ver- bindungen für den Anschluss an den Ablauf nicht kleiner sein als der Durchmesser des eingesetzten Schlauchs. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon angeschlossen wird, muss die gesamte Kunststoffmembran (A) entfernt wer- den. Wird die Membran nicht entfernt, kann...
  • Seite 24: Umwelttipps

    24 progress Der Hersteller übernimmt keine Haf- achtung dieser Vorschrift entstehen tung für Unfälle, die aus der Miss- sollten. Umwelttipps internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, Das Symbol auf dem Produkt oder seiner > PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie Verpackung weist darauf hin, dass dieses...
  • Seite 25: Veiligheidsinformatie

    25 Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Productbeschrijving Afwasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Aanwijzingen voor testinstituten Gebruik van glansspoelmiddel Montage Dagelijks gebruik Aansluiting aan de waterleiding...
  • Seite 26: Productbeschrijving

    26 progress De veiligheid van kinderen door een gekwalificeerd en competent persoon. • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door • Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij- volwassenen. Laat kinderen de afwasma- zigingen aan te brengen in de specificaties chine niet zonder toezicht gebruiken.
  • Seite 27: Bedieningspaneel

    27 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel Aan/uit toets Programmakeuzetoetsen Toets uitgestelde start Controlelampjes Functietoetsen Controlelampjes Zout Gaat branden als het speciale zout op is. Multitab-functie Geeft het activeren/deactiveren aan van de Multi- tab-functie (zie Multitab-functie).
  • Seite 28: Het Eerste Gebruik

    28 progress • activering/deactivering van de Multitab- – het instellen van de waterontharder, functie, – einde van het afwasprogramma, • de glansmiddeldosering in- of uitschake- – melden van een alarm als gevolg van sto- len wanneer de Multitab-functie actief is, ring van de machine.
  • Seite 29: De Waterontharder Instellen

    29 De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een wa- De ontharder moet worden ingesteld in over- terontharder die is ontworpen om mineralen eenstemming met de hardheid van het water en zouten uit het leidingwater te verwijderen in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan...
  • Seite 30: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    30 progress 5 knipperingen / 5 onderbroken geluids- (Zie de tabel voor de selectie van het nieu- signalen, onderbreking, 5 knipperingen / we niveau). 5 onderbroken geluidssignalen, onder- Voorbeelden: als het huidige niveau 5 is, breking = niveau 5 wordt door functietoets A één keer in te 6 knipperingen / 6 onderbroken geluids- drukken, niveau 6 geselecteerd.
  • Seite 31: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    31 Gebruik van glansspoelmiddel Waarschuwing! Gebruik alleen 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de merkglansmiddelen voor ingestelde dosering. afwasmachines. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit goed wordt gesloten. met andere middelen (bijv. afwasmachi-...
  • Seite 32: Dagelijks Gebruik

    32 progress Vul glansmiddel bij als indicator (B) doorzich- tig wordt. Dagelijks gebruik • Controleer of het nodig is regenereerzout – Laat aangebakken etensresten in pan- of glansmiddel bij te vullen. nen eerst inweken • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- •...
  • Seite 33: Bestek En Serviesgoed Plaatsen

    33 • Voorwerpen van kunststof en pannen met • Lichte voorwerpen (kunststofbakjes enz.) teflon hebben de neiging waterdruppels moeten in het bovenrek worden geplaatst vast te houden; deze voorwerpen drogen en zo worden neergezet dat ze niet kunnen niet zo goed als voorwerpen van porselein bewegen.
  • Seite 34 34 progress Glazen met een lange voet kunnen onder- steboven in de kopjesrekken worden ge- plaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjes- Als de handgrepen onder de bestekmand rekken worden opgeklapt. uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden ge- plaatst.
  • Seite 35: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    35 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden. Zet het rek nooit aan een enkele kant...
  • Seite 36: De Multi-Tabfunctie

    36 progress 4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van verschillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebruik van...
  • Seite 37: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    37 lelampje Einde gaat branden, om aan te 1. de "Multitab-functie" uit te schake- len. geven dat de glansmiddeldosering geac- tiveerd is. 2. het zoutreservoir en het glansmid- 5. Schakel om de bewerking vast te leggen deldoseerbakje opnieuw te vullen.
  • Seite 38: De Vaatwasser Uitruimen

    38 progress – Het controlelampje van het zojuist be- 2. Schakel de afwasmachine uit. eindigde programma blijft branden. De vaatwasser uitruimen • Hete borden zijn gevoelig voor stoten. Het roestvrij staal uiteindelijk koeler zal worden is daarom raadzaam het serviesgoed eerst dan het serviesgoed.
  • Seite 39: Onderhoud En Reiniging

    39 Verbruikswaarden Programma Programmaduur Energieverbruik Waterverbruik (in minuten) (in kWh) (in liter) 90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20 65° 65° gedurende 30' 150 - 160 1,0 - 1,1 14 - 16 50° 60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15 45°...
  • Seite 40: Problemen Oplossen

    40 progress ge zachte doek. Gebruik - indien nodig - al- leen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik nooit schurende producten, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, enz.). De binnenkant van de machine reinigen Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rond- om de deur en het afwasmiddelbakje en glansmiddeldoseerbakje regelmatig met een vochtige doek worden gereinigd.
  • Seite 41 41 lettendheid en kunnen zonder de inschake- Zet de afwasmachine uit, open de deur en ling van een monteur worden opgelost met voer de volgende voorgestelde corrigerende behulp van de in de tabel hieronder beschre- handelingen uit. ven aanwijzingen.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    42 progress Het afwasresultaat is niet bevredigend De borden zijn niet • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. schoon • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van een op- pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen.
  • Seite 43: Montage

    43 Kopjesrekken: stand A Plaatsing bovenrek Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle wasmachine en plaatsing van het meubelpa- elektrotechnische en/of neel. loodgieterswerkzaamheden die Er zijn geen verdere openingen voor de ont- nodig zijn voor de installatie van het...
  • Seite 44: Aansluiting Aan De Waterleiding

    44 progress Bevestigen aan de aangrenzende Als het apparaat goed waterpas staat, raakt de deur aan geen van de kanten de behui- keukenmeubelen zing . De afwasmachine moet beveiligd worden te- Als de deur niet goed sluit, draai dan de stel- gen kantelen.
  • Seite 45: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    45 voer van water kan vertragen of in de weg staan. De stop mag niet in de afvoer zitten als de machine water aan het afvoeren is, aange- zien het water dan weer in de machine terug kan lopen.
  • Seite 46: Milieubescherming

    46 progress waarde van de zekering is te vinden vice-afdeling als het aansluitsnoer op het typeplaatje moet worden vervangen. Steek de stekker altijd in een correct De stekker moet na de installatie geïnstalleerd schokbestendig stop- van het apparaat toegankelijk zijn.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    47 Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation Que faire si… Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Conseils pour les organismes de test Utilisation du liquide de rinçage...
  • Seite 48 48 progress • Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- • Les branchements électriques et hydrauli- le est toujours correctement fermée lors- ques nécessaires à l'installation de l'appa- que vous n'êtes pas occupé à le remplir ou reil ne doivent être effectués que par un le vider.
  • Seite 49: Bandeau De Commande

    49 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé...
  • Seite 50: Première Utilisation

    50 progress • l'annulation d'un programme en cours ou Signaux sonores d'un départ différé, Des signaux sonores ont été programmés • l'activation/la désactivation de la fonction pour indiquer les opérations que le lave-vais- "Tout en 1", selle est en train d'exécuter : •...
  • Seite 51: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    51 Si vous souhaitez utiliser des pastil- etc., programmez la fonction Tout les de détergent multifonctions tel- en 1. (Voir ''Fonction Tout en 1''). les que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé...
  • Seite 52: Utilisation Du Sel Régénérant

    52 progress 2. Appuyez simultanément sur les touches 6 clignotements / série de 6 signaux so- nores - pause - 6 clignotements / série de de fonction B et C, et maintenez-les ap- puyées jusqu'à ce que les voyants des 6 signaux sonores - pause, etc.
  • Seite 53: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    53 Le voyant du réservoir à sel peut luble, il se peut que cette opération rester allumé pendant 2 à 6 heures prenne davantage de temps. Le après le remplissage, à condition fonctionnement de l'appareil n'en que le lave-vaisselle reste sous ten- sera pas pour autant entravé.
  • Seite 54: Utilisation Quotidienne

    54 progress Réapprovisionnez en liquide de rinçage lors- que le voyant (B) s'éclaire. Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du – Laisser tremper les casseroles au fond distributeur de liquide de rinçage. desquelles adhèrent des restes d'ali- •...
  • Seite 55: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    55 • Lorsque vous chargez la vaisselle et les – Pour éviter que les verres ne se brisent, couverts, veillez à prendre les précautions évitez qu'ils ne se touchent. suivantes : – Déposez les petits objets dans le panier –...
  • Seite 56 56 progress Panier supérieur Panier à couverts Le panier supérieur est conçu pour y ranger des assiettes (assiettes à dessert, sous-tas- Les couteaux à longue lame disposés ses, assiettes de service de 24 cm de dia- avec le manche vers le bas représentent mètre maximum), des saladiers, des tasses...
  • Seite 57: Utilisation Du Produit De Lavage

    57 Avant de refermer la porte, assurez-vous Pour abaisser le panier dans sa position que les bras d'aspersion tournent libre- d'origine, procédez comme suit : ment. 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés, Réglage de la hauteur du panier...
  • Seite 58: Fonction "Tout En 1

    58 progress 2. Versez le produit de lavage dans le dis- tributeur (1). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage. 4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à...
  • Seite 59: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    59 que le voyant de la "fonction Tout en 1" s'al- s'éteignent tandis que le voyant de la tou- lume. Cela signifie que la fonction est activée. che de fonction B continue de clignoter. Pour désactiver la fonction, appuyez à nou- 4.
  • Seite 60: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    60 progress L'ouverture de la porte interrompt le dé- appuyées jusqu'à ce que tous les voyants compte. Fermez la porte ; le décompte de programme s'allument. reprend là où il a été interrompu. • L'annulation d'un départ différé détermine aussi l'annulation du programme de lava- Avertissement Interrompez ou ge sélectionné.
  • Seite 61: Entretien Et Nettoyage

    61 Degré de Type de vais- Programme Description du programme salissure selle Prélavage Lavage principal à 50°C Moyenne- Vaisselle et 1 rinçage intermédiaire ment sale couverts 50° Rinçage final Séchage Lavage principal à 45°C Moyenne- Vaisselle déli- 1 rinçage intermédiaire...
  • Seite 62 62 progress 4. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi- N'utilisez jamais le lave-vaisselle gnée annulaire et retirez-le du microfiltre sans les filtres. Si les filtres n'ont pas (B). été correctement réinstallés, les 5. Nettoyez minutieusement tous les filtres performances de lavage pourront à...
  • Seite 63: Que Faire Si

    63 Précautions contre le gel 1. Retirez la fiche de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où 3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de la température ambiante est inférieure à 0°C.
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

    64 progress Après avoir effectué ces contrôles ; fermez la Vous trouverez ces informations sur la pla- porte du lave-vaisselle et mettez l'appareil que signalétique située sur le côté du lave- sous tension. vaisselle. Le programme reprendra là où il a été inter- Afin de pouvoir disposer à...
  • Seite 65: Conseils Pour Les Organismes De Test

    65 Conseils pour les organismes de test provisionné le réservoir à sel et le distributeur Les essais, conformément à la norme EN 60704, doivent être réalisés avec l'appareil à de liquide de rinçage, et à l'aide du program- pleine charge et à l'aide du programme de me de test (voir "Valeurs de consommation").
  • Seite 66: Raccordement À L'arrivée D'eau

    66 progress Dans la mesure du possible, placez-le à dange et le cordon d'alimentation ne soient proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un ni entortillés ni écrasés. dispositif d'évacuation. Fixation aux unités adjacentes Ce lave-vaisselle est conçu pour être encas- Le lave-vaisselle doit être fixé...
  • Seite 67 67 tue à proximité du robinet. Par conséquent, le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sécurité interrompt l'écoulement de l'eau. Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau :...
  • Seite 68: Branchement Électrique

    68 progress eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vais- selle. C'est pourquoi nous vous recom- mandons de le retirer. Pour éviter toute fuite d'eau après l'ins- tallation, assurez-vous que les raccords des tuyauteries d'eau sont bien serrés.
  • Seite 69 69 Avertissement Si vous n'utilisez plus • Coupez le câble et la fiche et jetez-les. • Éliminez le loquet de la porte, cela évi- votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. tera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
  • Seite 70: Safety Information

    70 progress Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Set the water softener Technical data Use of dishwasher salt Hints for test institutes Use of rinse aid...
  • Seite 71: Product Description

    71 • Keep all detergents in a safe place out of • Never use the dishwasher if the electrical children’s reach. supply cable and water hoses are dam- • Keep children well away from the dish- aged; or if the control panel, work top or washer when the door is open.
  • Seite 72: Control Panel

    – intervention of an alarm due to the malfunction of the machine. Function buttons • setting the water softener level, • cancelling a washing programme or a de- The following functions can be set using lay start in progress, these buttons:...
  • Seite 73: First Use

    The audible signals are deactivated. To cancel a set programme or a 5. 5. To memorize the operation, switch off programme in progress the dishwasher by pressing the On/Off Simultaneously press and hold the two func- button.
  • Seite 74 74 progress ness is measured in equivalent scales, Ger- Your local Water Authority can advise you on man degrees (dH°), French degrees (°TH) the hardness of the water in your area. and mmol/l (millimol per litre - international The water softener must be set in two unit for the hardness of water).
  • Seite 75: Use Of Dishwasher Salt

    75 Use of dishwasher salt Warning! 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or Only use salt specifically designed for use in on the gasket. dishwashers. All other types of salt not spe- 5.
  • Seite 76: Daily Use

    76 progress 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". Top up the rinse aid when the indicator (B) becomes clear. The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 washing cycles, depending upon the dosage setting.
  • Seite 77: Load Cutlery And Dishes

    77 • When loading the dishes and cutlery, – To avoid damage to glasses, they must please note: not touch. – Dishes and cutlery must not impede the – Lay small objects in the cutlery basket. rotation of the spray arms.
  • Seite 78 78 progress The cutlery basket cm in diameter), salad bowls, cups and glasses. Long bladed knives stored in an upright Arrange items on and underneath the cup position are a potential hazard. Long racks so that water can reach all surfaces.
  • Seite 79: Use Of Detergent

    79 2. Carefully lift both sides upwards until the To lower the basket to the original posi- mechanism is engaged and the basket is tion proceed as follows: stable. 1. Pull out the basket until it stops. 2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it.
  • Seite 80: Multi-Tab Function

    80 progress 4. Close the lid and press until it locks in place. Detergent tablets from different manu- facturers dissolve at different rates. For this reason, some detergent tablets do not attain their full cleaning power during short washing programmes. Therefore,...
  • Seite 81: Select And Start A Washing Programme

    Select and start a washing programme Select the washing programme and Warning! Interrupt or cancel a delay start with the door slightly washing programme in progress opened. The start of the programme ONLY if it's absolutely necessary. or the countdown of the delay start...
  • Seite 82: Unloading The Dishwasher

    82 progress Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The steel will eventually become cooler than dishes should therefore be allowed to cool the dishes. down before removing from the appliance. When the washing programme has • Empty the lower basket first and then the finished, it is recommended that the upper one;...
  • Seite 83: Care And Cleaning

    83 Consumption values Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (in minutes) (in kWh) (in litres) 150 - 160 1,0 - 1,1 14 - 16 50° 60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15 45° 1) Test programme for test institutes...
  • Seite 84: What To Do If

    84 progress We recommend every 3 months you run the wash programme for heavy soiled dishes us- ing detergent but without dishes. Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for a pro- longed period of time you are advised to: 1.
  • Seite 85 85 Fault codes and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the running • The water tap is blocked or furred with lime- programme scale. • 1 flash of the End indicator light Clean the water tap.
  • Seite 86: Technical Data

    86 progress The wash results are not satisfactory The dishes are not • The wrong programme has been selected. clean • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overloaded.
  • Seite 87: Installation

    87 Cup racks: position A Arrangement upper basket Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or water fill and drain hose and power supply plumbing work required to install cable pass through. this appliance should be carried out...
  • Seite 88: Water Connection

    88 progress Levelling If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the ma- Good levelling is essential for correct closure chine is perfectly level. and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cab- inet .
  • Seite 89: Electrical Connection

    89 The waste connection must be at a maxi- of the extension hose must be no smaller mum height of 60 cm from the bottom of the than the diameter of the hose provided. dishwasher. Likewise the internal diameter of the cou-...
  • Seite 90: Environment Concerns

    90 progress Environment concerns components are identified by markings, e.g. The symbol on the product or on its >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging indicates that this product may packaging materials in the appropriate con- not be treated as household waste. Instead...
  • Seite 91 91...
  • Seite 92 156990081-00-052008...

Inhaltsverzeichnis