Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MANUALE DI ISTRUZIONI PER GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO
INSTRUCTION MANUAL FOR COOLING UNIT
ANLEITUNGSHANDBUCH F‹R K‹HLEINHEIT
MANUEL DíINSTRUCTIONS POUR GROUPE DE REFROIDISSEMENT
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GRUPO DE ENFRIAMIENTO
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrische Schaltplan
PiËces de rechange et schÈma ÈlÈctrique
Piezas de repuesto y esquema elÈctrico
3.300.708
PAG.2
PAGE. 4
SEITE. 6
PAGE. 9
PAG. 11
Pagg. Seiten: 13 - 19
1 4 / 0 7 / 9 8
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora GR5

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI PER GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO PAG.2 INSTRUCTION MANUAL FOR COOLING UNIT PAGE. 4 ANLEITUNGSHANDBUCH F‹R K‹HLEINHEIT SEITE. 6 MANUEL DíINSTRUCTIONS POUR GROUPE DE REFROIDISSEMENT PAGE. 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GRUPO DE ENFRIAMIENTO PAG. 11 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrische Schaltplan PiËces de rechange et schÈma ÈlÈctrique...
  • Seite 2: Descrizione Dell'apparecchio

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO IMPORTANTE: N.B. Per utilizzare questa protezione il connettore (I) deve essere inserito nella apposita presa (C) del generatore. PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO O DI QUALSI- ASI MANUTENZIONE AL GRUPPO DI RAFFREDDAMEN- TO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO PONENDO PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE NORME DI SICUREZZA.
  • Seite 3: Manutenzione

    MESSA IN OPERA 4.2 Art. 1338 = 230V L'installazione del gruppo deve essere fatta da personale Frequenza 50 Hz 60 Hz qualificato. Tutti i collegamenti devono essere eseguiti in Potenza assorbita 240 W 330 W conformità delle vigenti norme e nel pieno rispetto della legge Corrente assorbita 1,2 A 1,4 A...
  • Seite 4: Description Of The Equipment

    INSTRUCTION MANUAL FOR COOLING UNIT IMPORTANT: DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALL- ING, USING, OR PERFORMING ANY MAINTENANCE ON ON/OFF switch (I/0). THE COOLING UNIT. PAY SPECIAL ATTENTION TO THE ON/OFF lamp. SAFETY RULES DESCRIBED. CONTACT YOUR DIS- Power cord.
  • Seite 5: Maintenance

    4.2 Art. 1338 = 230V INSTALLATION PLACEMENT Frequency 50 Hz 60 Hz Place the machine on the lower portion of the cart Art.1426. Absorbed power 240 W 330 W Absorbed current 1,2 A 1,4 A START-UP Motor rpm 2850 g/min. 3340 g/min.
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG F‹R K‹HLAGGREGAT WICHTIG: siert, der sich auf der Kühlmitteldruckleitung befindet und einen Mikroschalter steuert. VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB UND DER WARTUNG DES KÜHLAGGREGATS DIE VORLIEGENDE HINWEIS: Für den Gebrauch dieser Schutzeinrichtung muß BETRIEBSANLEITUNG UND INSBESONDERE DIE Steckverbinder (I) in die zugehörige Steckdose (C) der Stromquelle eingesteckt werden.
  • Seite 7: Wartung

    INSTALLATION KENNDATEN DER PUMPE AUFSTELLUNG 4.1 Art. 1337 = 400V Das Gerät auf dem Unterteil des Wagen Art. 1426 stellen . Frequenz 50 Hz 60 Hz INBETRIEBNAHME Leistungsaufnahme 240 W 330 W Die Installation des Aggregats muß durch Fachpersonal Stromaufnahm 0,8 A 0,9 A ausgeführt werden.
  • Seite 8 • Bei Art. 1338 muß der Mikroschalter des Druckwächters an die Schließer angeschlossen sein, wenn sich Schalter A in Schaltstellung OFF befindet. VORKEHRUNGEN NACH EINEM REPARATUREIN- GRIFF. Nach jedem Reparatureingriff darauf achten, die Kabel wie- der so anzuordnen, daß die an die Speisung angeschlosse- nen Teile ordnungsgemäß...
  • Seite 9: Installation

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR GROUPE DE REFROIDISSEMENT DESCRIPTION DE LA MACHINE IMPORTANT: AVANT L’INSTALLATION, L’UTILISATION OU TOUTE Interrupteur marche/arrêt (I/0). OPÉRATION D’ENTRETIEN GROUPE Lampe témoin marche/arrêt. REFROIDISSEMENT, LIRE LE CONTENU DE CE MANUEL Cordon d’alimentation EN PRÊTANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX Porte-fusible.
  • Seite 10: Mise En Oeuvre

    MISE EN OEUVRE 4.2 Art. 1338 = 230V L’installation du groupe doit être exécutée par du personnel Frequenza 50 Hz 60 Hz qualifié. Tous les raccordements doivent être exécutés Puissance absorbée 240 W 330 W conformément aux normes en vigueur et dans le plein Courant absorbé...
  • Seite 11: Descripción Del Aparato

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GRUPO DE ENFRIAMIENTO IMPORTANTE: DESCRIPCIÓN DEL APARATO ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER MANTENIMIENTO AL GRUPO DE ENFRIAMIENTO, LEER Interruptor encendido/apagado (I/0). EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL PONIENDO Luz testigo encendido/apagado. PARTICULAR ATENCIÓN A LAS NORMAS DE Cable de alimentación.
  • Seite 12: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 4.2 Art. 1338 = 230V La instalación del grupo deberá ser realizada por personal Frecuencia 50 Hz 60 Hz cualificado. Todas las conexiones deberán ser realizados de Potencia absorbida 240 W 330 W conformidad a las normas vigentes y en el pleno respeto de Corriente absorbida 1,2 A 1,4 A...
  • Seite 13 Art. 1337...
  • Seite 14 Art. 1338...
  • Seite 15 CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM FARBENCODIERUNG CODIFICATION CODIFICACION CABLAGGIO COLOUR ELEKTRISCHE COULEURS SCHEMA COLORES CABLAJE ELETTRICO CODE SCHALTPLAN ELECTRIQUE ELECTRICO NERO BLACK SCHWARZ NOIR NEGRO ROSSO ROUGE ROJO GRIGIO GREY GRAU GRIS GRIS BIANCO WHITE WEISS BLANC BLANCO VERDE GREEN GR‹N VERT VERDE VIOLA...
  • Seite 16 Art. 1337 DENOMINAZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESIGNATION DENOMINACION SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT HEFTHALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE ASA MANICO HANDLE HEFT MANCHE MANGO COPERCHIO COVER DECKEL COUVERCLE TAPA SERBATOIO TANK BEHÄLTER RÉSERVOIR TANQUE TAPPO STÖPSEL BOUCHON TAPON PANNELLO POST. BACK PANEL HINTERTAFEL PANNEAU ARRIERE PANEL TRASERO CORNICE...
  • Seite 17 Art. 1337...
  • Seite 18 Art. 1338 DENOMINAZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESIGNATION DENOMINACION SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT HEFTHALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE ASA MANICO HANDLE HEFT MANCHE MANGO COPERCHIO COVER DECKEL COUVERCLE TAPA SERBATOIO TANK BEHÄLTER RÉSERVOIR TANQUE TAPPO STÖPSEL BOUCHON TAPON PANNELLO POST. BACK PANEL HINTERTAFEL PANNEAU ARRIÈRE PANEL TRASERO CORNICE...
  • Seite 19 Art. 1338...

Inhaltsverzeichnis