Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hozelock KillaSpray Plus 4905 Bedienungsanleitung Seite 18

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
33796-002 KillaSprayPlus5-7-10 Inst
garantia de apenas 12 meses pois são peças que se desgastam e
que podem ser encomendadas, como peças sobresselentes, do
fornecedor ou directamente da Hozelock.
Informações de contacto
www.hozelock.com
Resolução de problemas
Emissão
Problema
Pulverização
Pulverizador não
fraca ou
está pulverizado
ausente
Obstrução
Pulverização
Obstrução
distorcida
Fugas
Acumulação de
sedimentos ou
matérias
estranhas sobre
as superfícies de
vedação
Anéis em O /
anilhas
desgastados ou
danificados
A pega sobe
Válvula de
retenção avariada
(X)
Peças sobresselentes e acessórios
Descrição
1
Conjunto completo de Bomba (EPDM)
Conjunto de tubo de saída e tubo imersor
2
(EPDM)
3
Válvula de saída de gás (EPDM)
4
Mangueira cinzenta de 1,5 m (PVC)
5
Conjunto completo de lança (EPDM)
6
Tira
7
Lança de extensão (EPDM)
8
Capuz de herbicida e pulverizador em leque
22/11/07
Solução
Verificar se todas as
k
conexões estão bem
apertadas
Verificar se todos os anéis
em O e juntas vedantes
estão bem lubrificados e
se não exibem sinais de
• Przed przystƒpieniem do konserwacji lub czyszczenia
desgaste ou dano;
substituir estas peças caso
necessário (consultar os
pontos G, I e J)
• Opryskiwacz przeznaczony jest do stosowania z wodnymi
Pode haver uma obstrução
no bocal, ou no gatilho ou
no tubo de descarga
• NaleÃy stosowaπ siΔ do instrukcji producenta chemikaliów, jak
O bocal pode estar
entupido
Verificar se os anéis em O
e as juntas de vedação
estão sujas. Limpar ou
substituir se necessário
Verificar se os anéis em O
e as juntas de vedação
estão danificados ou
desgastados e substituir se
necessário
Isto não permite que o ar
comprimido dentro do
recipiente se escape e
volte para a bomba. Em
caso de avaria numa
destas peças, a pega da
bomba destravada sobe
sempre que o recipiente
esteja pressurizado. Para
remover a válvula,
levantar o bordo e puxar
(OBS. Cuidado para não
danificar a superfície de
vedação do tambor. Para
inserir nova válvula,
empurrá-la firmemente
para dentro do orifício
central).
Número
da peça
4096
4101
4102
4099
4105
4110
4107
4112
17:38
Page 18
Descrição
Conjunto de anéis em O e anilhas sobresselentes
9
e gordura de silicone (EPDM)
10 Kit de bocais sobresselentes (em jacto e leque)
PL
s
illa
pray
Instrukcje i ostrzeÃenia
opryskiwacza naleÃy wypu·ciπ z pojemnika nadmiar ci·nienia,
uruchamiajƒc nadmiarowy zawór ci·nieniowy.
roztworami ·rodków owadobójczych, grzybobójczych,
chwastobójczych i nawozów sztucznych.
równieà do instrukcji za¡ƒczonej z opryskiwaczem.
Do pracy z opryskiwaczem naleÃy zak¡adaπ odzieÃ
ochronnƒ, okulary, maskΔ i rΔkawice
Nie wdychaπ rozpylonej mgie¡ki
Unikaπ kontaktu chemikaliów ze skórƒ
Prace wykonywaπ w dobrze wietrzonym pomieszczeniu.
Chroniπ dzieci, zwierzΔta domowe i rybki sadzawkowe
przed naraÃeniem na dzia¡anie chemikaliów.
Po kaÃdym uÃyciu naleÃy dok¡adnie umyπ rΔce – zw¡aszcza
przed jedzeniem.
SkaÃonƒ odzieà naleÃy od razu upraπ.
JeÃeli rozpylony p¡yn dostanie siΔ do oczu lub po
spryskiwaniu wystƒpiƒ jakiekolwiek objawy, naleÃy
zasiΔgnƒπ pomocy medycznej.
Nie stosowaπ w pobliÃu produktów spoÃywczych ani
miejsc, w których przygotowuje siΔ jedzenie. W przypadku
ro·lin uprawnych przeznaczonych do spoÃycia naleÃy
zwróciπ szczególnƒ uwagΔ na zalecenia producenta ·rodka
chemicznego dotyczƒce terminów opryskiwania.
Do opryskiwania nie wolno stosowaπ rozpuszczalników np.
benzyny lakierniczej.
Do opryskiwania stosowaπ silnie rozcie◊czone rozwory
wodne, poniewaà skoncentrowana mieszanka zatka otwory
dyszy.
W opryskiwaczu moÃna stosowaπ chemikalia w proszku
pod warunkiem, Ãe sƒ to substancje ca¡kowicie
rozpuszczalne w wodzie. JeÃeli rozpuszczona substancja
tworzy zawiesinΔ lub osad, naleÃy podczas opryskiwania
ca¡y czas wstrzƒsaπ pojemnikiem, aby wymieszaπ roztwór.
W przypadku substancji zawierajƒcych osad, p¡yn naleÃy
przecedziπ przed wlaniem do pojemnika.
NaleÃy uwaÃaπ, aby ci·nienie w pojemniku nie by¡o zbyt
wysokie. Nie regulowaπ rΔcznie nadmiarowego zaworu
ci·nieniowego. Zawór nastawiony jest fabrycznie do upustu
nadmiaru ci·nienia. Nie naleÃy manipulowaπ zaworem ani
na si¡Δ go zamykaπ.
Przechowywanie w zimie
OpróÃniπ ca¡kowicie z wody i osuszyπ wszystkie elementy,
aby nie dopu·ciπ do zamarzniΔcia.
Coroczna konserwacja
Número
da peça
4092
4103
p
lus

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis