Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
SP
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/98074911
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Danfoss SP-Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98074911...
  • Seite 3 English (GB) Installation and operating instructions ............5 Български...
  • Seite 4 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu ..............370 Українська...
  • Seite 5: Delivery And Storage

    English (GB) Installation and operating instructions 2. Introduction Original installation and operating instructions. These instructions apply to Grundfos submersible pumps, CONTENTS type SP, with submersible motors, types Grundfos MS/MMS or Page Franklin 4"-8". If the pump is fitted with a motor of another motor make than Symbols used in this document Grundfos MS or MMS, note that the motor data may differ from Introduction...
  • Seite 6: Preparations Before Installation

    4. Applications 5. Preparations before installation Grundfos SP submersible pumps are designed for a wide range Warning of water supply and liquid transfer applications, such as the Before starting work on the product, switch off supply of fresh water to private homes or waterworks, water the power supply.
  • Seite 7 5.1.2 Grundfos MS 6000 motors 5.1.4 Franklin motors from 3 kW and up • If the motor is delivered from stock, check the level of motor Check the level of motor liquid in Franklin 4" and 6" motors by liquid before fitting the motor to the pump. See fig. 3. measuring the distance from the bottom plate to the built-in rubber diaphragm.
  • Seite 8: Positional Requirements

    5.1.5 Franklin motors 5.2.1 Motors suitable for horizontal installation Check the level of motor liquid in Franklin 8" motors as follows: Output power Output power 1. Press out the filter in front of the valve at the top of the motor 50 Hz 60 Hz Motor...
  • Seite 9: Electrical Connection

    The supply voltage, rated maximum current and cos φ appear 5.4.1 Maximum liquid temperature from the loose data plate which must be fitted close to the Out of consideration for the rubber parts in pump and motor, the installation site. liquid temperature must not exceed 40 °C (~ 105 °F).
  • Seite 10: Frequency Converter Operation

    6.1 Frequency converter operation 6.2 Motor protection 6.1.1 Grundfos motors 6.2.1 Single-phase motors Three-phase Grundfos motors can be connected to a frequency Single-phase MS 402 motors incorporate a thermal switch and converter. require no additional motor protection. If an MS motor with temperature transmitter is Warning connected to a frequency converter, a fuse When the motor has been thermally switched off,...
  • Seite 11: Lightning Protection

    6.3 Lightning protection The sizing tool provides an accurate calculation of the voltage drop at a given cross-section on the basis of the following The installation can be fitted with a special overvoltage protective parameters: device to protect the motor from voltage surges in the power •...
  • Seite 12 6.5 Control of single-phase MS 402 motors MS 402 PSC motors incorporate motor protection and should be connected to the mains as shown in fig. 13. Warning The single-phase MS 402 motor incorporates motor protection which cuts out the motor in case of excessive winding temperatures while the motor is still supplied with voltage.
  • Seite 13 6.7 Connection of three-phase motors 6.7.3 Grundfos motors - star-delta starting The connection of Grundfos motors wound for star-delta starting Three-phase motors must be protected. appears from the table below and fig. 16. See section 6.2.2 Three-phase motors. For electrical connection via the MP 204, see the separate Connection Grundfos 6"...
  • Seite 14: Installation

    6.7.4 Connection in the case of unidentified cable 7. Installation marking/connection (Franklin motors) We recommend that you first fit a 50 cm long pipe to the pump to If you do not know where the individual leads are to be connected facilitate handling of the pump during installation.
  • Seite 15 3. Lift the pump part by means of pipe clamps fitted to the 7.3 Connecting the submersible drop cable extension pipe. See fig. 21. 7.3.1 Grundfos motors Before connecting the submersible drop cable to the motor, make sure that the cable socket is clean and dry. To facilitate the connection of the cable, lubricate the rubber parts of the cable plug with non-conducting silicone paste.
  • Seite 16: Startup And Operation

    7.6 Cable clips 8. Startup and operation Fit cable clips every 3 metres to fix the submersible drop cable 8.1 Startup and the straining wire, if fitted, to the riser pipe of the pump. When the pump has been connected correctly and it is Grundfos supplies cable clip sets on request.
  • Seite 17: Maintenance And Service

    8.2 Operation 8.2.1 Minimum flow rate To ensure the necessary cooling of the motor, the pump flow rate should never be set so low that the cooling requirements in section 5.4 Liquid temperatures/cooling cannot be met. 8.2.2 Frequency of starts and stops Motor type Number of starts •...
  • Seite 18: Fault Finding

    10. Fault finding Fault Cause Remedy 1. The pump does not run. a) The fuses are blown. Replace the blown fuses. If the new ones blow too, check the electric installation and the submersible drop cable. b) The ELCB or the voltage-operated ELCB Cut in the circuit breaker.
  • Seite 19 11. Checking motor and cable 1. Supply voltage Measure the voltage between the phases by means of a voltmeter. The voltage should, when the motor is loaded, be within the On single-phase motors, measure range specified in section 6. Electrical connection.
  • Seite 20: Символи В Този Документ

    Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Оригинални инструкции за монтаж и експлоатация. Тук се посочват указания или съвети, които Указание биха улеснили работата и биха допринесли СЪДЪРЖАНИЕ за по-голяма сигурност. Стр. 2. Въведение Символи в този документ Тези инструкции се отнасят за потопяеми помпи на Grundfos, Въведение...
  • Seite 21 4. Приложения 5. Подготовка преди монтаж Потопяемите помпи SP на Grundfos са проектирани за Предупреждение широка гама приложения във водоснабдяването и преноса на Преди да започнете работа по продукта, флуиди, като снабдяване с чиста вода на частни домове, изключете захранването. Трябва да е водоснабдяване...
  • Seite 22 5.1.2 Двигатели Grundfos MS 6000 • Ако двигателят е доставен от склад, проверете нивото на течността в двигателя, преди да го монтирате към помпата. Вж. фиг. 3. • Когато помпите се доставят директно от Grundfos, нивото вече е проверено. • При...
  • Seite 23 5.1.5 Двигатели Franklin 5.2.1 Двигатели, подходящи за хоризонтален монтаж Проверете нивото на течността в двигатели Franklin 8" както Изходна мощност Изходна мощност следва: 50 Hz 60 Hz Двигател 1. Извадете филтъра пред вентила в горната част на двигателя с помощта на отвертка. Ако филтърът има [kW] [kW] шлиц, развийте...
  • Seite 24: Електрическо Свързване

    5.4.1 Максимална температура на течността Захранващото напрежение, номиналният максимален ток и cos φ са дадени на отделна табелка с данни, която трябва да Що се отнася до гумените части в помпата и двигателя, бъде поставена близо до мястото на монтаж. температурата...
  • Seite 25 6.1 Работа с честотен конвертор 6.2 Защита на двигателя 6.1.1 Двигатели Grundfos 6.2.1 Монофазни двигатели Трифазните двигатели на Grundfos могат да бъдат свързани Монофазните двигатели MS 402 имат термичен към честотен конвертор. превключвател и не изискват допълнителна защита на двигателя. Ако...
  • Seite 26 6.3 Гръмозащита Инструментът за оразмеряване на кабели осигурява точно пресмятане на пада на напрежението върху дадено напречно Инсталацията може да се оборудва със специална сечение на базата на следните параметри: свръхнапреженова защита, която предпазва двигателя от • дължина на кабела повишено...
  • Seite 27 6.5 Управление на монофазни двигатели MS 402 PSC двигателят MS 402 е оборудван със защита и трябва да бъде свързан към захранването както е показано на фиг. 13. Предупреждение Монофазният потопяем двигател MS 402 има защита, която го изключва при прекомерно...
  • Seite 28 6.7 Свързване на трифазни двигатели 6.7.3 Двигатели Grundfos - стартиране "звезда-триъгълник" Трифазните двигатели трябва да бъдат оборудвани със Свързването на двигатели Grundfos с възможност за защита. Вж. раздел 6.2.2 Трифазни двигатели. стартиране "звезда-триъгълник" е показано в таблицата За електрическо свързване през MP 204 вижте отделните по-долу...
  • Seite 29 6.7.4 Свързване в случай на неидентифицирана 7. Монтаж маркировка/връзка за кабел (двигатели Franklin) Препоръчваме ви първо да прикрепите към помпата тръба с Ако не ви е известно как трябва да се свържат отделните дължина 50 cm, за да улесните работата при монтажа на проводници...
  • Seite 30 3. Вдигнете помпената част с помощта на скоби за тръби, 7.3 Свързване на потопяемия кабел монтирани към удължителната тръба. Вж. фиг. 21. 7.3.1 Двигатели Grundfos Преди да свържете потопяемия кабел към двигателя, уверете се, че гнездото за кабела е чисто и сухо. За...
  • Seite 31 7.6 Кабелни скоби 8. Стартиране и работа За фиксирането на потопяемия кабел и носещото въже, ако 8.1 Пуск има такова, по протежение на вертикалната изходяща тръба След като помпата е свързана правилно и е потопена в от помпата на всеки 3 метра поставяйте кабелни скоби. течността...
  • Seite 32: Поддръжка И Сервизно Обслужване

    8.2 Работа 8.2.1 Минимален дебит За да се осигури необходимото охлаждане на двигателя, дебитът на помпата не трябва да се настройва толкова ниско, че да не може да осигури изискванията за охлаждане от раздел 5.4 Температури на течността/охлаждане. 8.2.2 Честота на пускане и спиране Тип...
  • Seite 33: Откриване На Повреди

    10. Откриване на повреди Неизправност Причина Отстраняване 1. Помпата не работи. a) Електрическите предпазители са Сменете изгорелите предпазители. Ако новите пак изгорели. изгорят, проверете електрическата инсталация и потопяемия кабел. b) Сработила е дефектнотоковата защита. Включете прекъсвача. c) Няма електрическо захранване. Свържете...
  • Seite 34: Отстраняване На Отпадъци

    11. Проверка на двигателя и кабела 1. Захранващо напрежение Измерете напрежението между фазите с волтметър. При монофазни При натоварен двигател напрежението трябва да бъде в двигатели измерете напрежението границите на указаното в раздел 6. Електрическо между фаза и нула или между две свързване.
  • Seite 35: Přeprava A Skladování

    Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 2. Úvod Originální montážní a provozní návod. Tyto pokyny se týkají ponorných čerpadel Grundfos, typu SP, OBSAH s ponornými motory Grundfos MS/MMS nebo Franklin 4"-8". Strana Pokud je čerpadlo vybaveno jiným motorem než Grundfos MS nebo MMS, je třeba mít na paměti, že se parametry motoru Symboly použité...
  • Seite 36: Čerpané Kapaliny

    4. Použití 5. Příprava před instalací Ponorná čerpadla Grundfos SP jsou konstruována pro široký Varování rozsah dodávky vody a aplikace pro dopravu vody, jako je Před započetím práce na výrobku vypněte zásobování pitnou vodou pro rodinné domy nebo vodárny, napájecí napětí. Zajistěte, aby zdroj napájecího zásobování...
  • Seite 37 5.1.2 Motory Grundfos MS 6000 5.1.4 Motory Franklin od 3 kW a výše • Je-li motor dodáván ze skladu, zkontrolujte hladinu kapaliny Zkontrolujte hladinu kapaliny v motorech Franklin 4 "a 6" na motoru před uchycením motoru k čerpadlu. Viz obr. 3. základě...
  • Seite 38 5.1.5 Motory Franklin 5.2.1 Motory vhodné pro vodorovnou instalaci Kontrolu hladiny kapaliny v motoru Franklin 8" proveďte Výkon Výkon následovně: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Filtr vytlačte před ventilem v horní části motoru pomocí šroubováku. Pokud je filtr opatřený drážkou, odšroubujte. [kW] [kW] Obr.
  • Seite 39: Elektrická Přípojka

    Napájecí napětí, jmenovitý maximální proud a účiník cos φ se 5.4.1 Maximální teplota kapaliny zobrazí ze samostatného typového štítku, který musí být umístěn S ohledem na pryžové části čerpadla a motoru, nesmí teplota poblíž místa instalace. kapaliny přesáhnout 40 °C (~ 105 °F). Viz následující tabulku. Požadované...
  • Seite 40 6.1 Provoz z frekvenčním měničem 6.2 Motorová ochrana 6.1.1 Motory Grundfos 6.2.1 Jednofázové motory Třífázové standardní motory Grundfos mohou být připojeny na Jednofázové motory MS 402 obsahují termospínač a nevyžadují frekvenční měnič. tak žádnou další motorovou ochranu. Je-li motor MS se snímačem teploty připojen Varování...
  • Seite 41 6.3 Ochrana proti blesku Nástroj pro navrhování poskytuje přesný výpočet poklesu napětí v daném průřezu na základě následujících parametrů: Instalace může být vybavena zvláštním zařízením na ochranu • délka kabelu proti přepětí pro ochranu motoru před vzrůstem napětí v napájecích vedeních, když blesk udeří někde v této oblasti. •...
  • Seite 42 6.5 Ovládání jednofázových motorů MS 402 Motory MS 402 PSC obsahují motorovou ochranu a musí být připojeny na síť podle obr. 13. Varování Jednofázový motor MS 402 obsahuje motorovou ochranu, která vypíná motor v případě nadměrné teploty vinutí, když je motor stále ještě pod proudem.
  • Seite 43 6.7 Připojení třífázových motorů 6.7.3 Motory Grundfos - spouštění hvězda-trojúhelník Způsob připojení motorů Grundfos s vinutím pro spouštění Třífázové motory musejí být chráněny. Viz část 6.2.2 Třífázové hvězda-trojúhelník vyplývá z níže uvedené tabulky a obr. 16. motory. Elektrické připojení přes jednotku motorové ochrany MP 204 viz Připojení...
  • Seite 44 6.7.4 Připojení v případě neidentifikovaného 7. Instalace označení/zapojení kabelů (motory Franklin) Doporučujeme, abyste si nejprve upevnili 50 cm dlouhé potrubí Jestliže nevíte, kam mají být jednotlivé vodiče připojeny na síť, na čerpadlo pro usnadnění manipulace s čerpadlem během aby byl zajištěn správný směr otáčení motoru, postupujte takto: instalace.
  • Seite 45 3. Pomocí potrubních objímek upevněných k prodlužovací 7.3 Připojení ponorného přívodního kabelu trubce zvedněte čerpadlo. Viz obr. 21. 7.3.1 Motory Grundfos Před připojením ponorného kabelu k motoru zkontrolujte, zda je kabelová zástrčka naprosto čistá a suchá. K usnadnění připojení ponorného kabelu k motoru potřete pryžové...
  • Seite 46 7.6 Kabelové úchytky 8. Spouštění a provoz Upevněte kabelové úchytky k upevnění kabelu každé 3 metry 8.1 Spuštění a pojistné lanko, je-li použito, ke stoupacímu potrubí čerpadla. Když je čerpadlo správně připojeno a je ponořeno do čerpané Grundfos dodává sadu kabelových příchytek na vyžádání. kapaliny, je třeba jej zapnout s výtlačným ventilem uzavřeným na 1.
  • Seite 47: Údržba A Servis

    8.2 Provoz 8.2.1 Minimální průtok Aby bylo zajištěno potřebné chlazení motoru, jmenovitý průtok čerpadla by nikdy neměl být nastaven tak nízko, aby nebyly splněny požadavky na chlazení uvedené v části 5.4 Teploty čerpané kapaliny/chlazení. 8.2.2 Četnost zapnutí a vypnutí Typ motoru Počet spuštění...
  • Seite 48: Přehled Poruch

    10. Přehled poruch Porucha Příčina Odstranění 1. Čerpadlo nepracuje. a) Pojistky jsou přepáleny. Vyměňte pojistky. Vypadne-li i nová pojistka, zkontrolujte elektrickou instalaci a ponorný kabel. b) ELCB nebo napěťový ELCB se vypnul. Aktivujte jistič. c) Žádný zdroj napájecího napětí. Kontaktujte dodavatele napájecího napětí. d) Ochranný...
  • Seite 49: Likvidace Výrobku

    11. Přezkoušení motoru a kabelu 1. Napájecí napětí Voltmetrem změřte napětí mezi fázemi. Napětí by mělo být při zatíženém motoru v rozsahu U jednofázových motorů měřte mezi stanoveném v části 6. Elektrická přípojka. Motor může být fázovým a nulovým vodičem nebo mezi rozpálený...
  • Seite 50: Verwendete Symbole

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 2. Allgemeines Übersetzung des Originaldokuments (englischsprachig). Die vorliegende Betriebsanleitung gilt für Grundfos Unterwasser- INHALTSVERZEICHNIS pumpen der Baureihe SP, die mit Grundfos Unterwassermotoren Seite MS/MMS oder Franklin 4"- bis 8"-Unterwassermotoren ausgerüs- tet sind. Verwendete Symbole Ist anstelle eines Grundfos MS- oder MMS-Motors ein anderer Allgemeines Motor montiert, können die Motordaten von den in dieser Lieferung und Lagerung...
  • Seite 51: Einbauvorbereitungen

    4. Verwendungszweck 5. Einbauvorbereitungen Die Grundfos Unterwasserpumpen der Baureihe SP sind für eine Warnung Vielzahl von Anwendungen in der Wasser- und Flüssigkeitsförde- Vor Beginn jedweder Arbeiten am Produkt ist die rung bestimmt. Dazu gehören z. B. die Frischwasserversorgung Spannungsversorgung abzuschalten. Zudem ist von Privathaushalten und Wasserwerken, die Wasserversorgung sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung im Gartenbau und in der Landwirtschaft, die Grundwasserabsen-...
  • Seite 52 5.1.2 Grundfos Unterwassermotoren MS 6000 • Wird der Motor ab Lager geliefert, ist der Füllstand der Motor- flüssigkeit vor dem Montieren des Motors auf der Pumpe zu prüfen. Siehe Abb. 3. • Wird die Pumpe direkt von Grundfos geliefert, wurde der Füll- stand der Motorflüssigkeit bereits geprüft.
  • Seite 53: Einbauanforderungen

    5.1.5 Franklin Motoren 5.2.1 Motoren für den horizontalen Einbau Der Füllstand der Motorflüssigkeit wird bei Franklin 8"-Motoren Leistungsabgabe Leistungsabgabe wie folgt geprüft: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Den Filter, der oben am Motor vor dem Ventil angeordnet ist, mithilfe eines Schraubendrehers heraushebeln. Wenn der Fil- [kW] [kW] ter über einen Schlitz verfügt, ist der Filter herauszuschrau-...
  • Seite 54: Elektrischer Anschluss

    5.4.1 Maximale Medientemperatur Der zulässige Spannungsbereich für Grundfos Unterwassermoto- ren MS und MMS beträgt - gemessen an den Motorklemmen - bei Wegen der in der Pumpe und in dem Motor eingebauten Gummit- Dauerbetrieb -10 % bis + 6 % der Nennspannung (einschließlich eile darf die Medientemperatur 40 °C (~ 105 °F) nicht überstei- der Schwankungen in der Spannungsversorgung und der Span- gen.
  • Seite 55: Frequenzumrichterbetrieb

    6.1 Frequenzumrichterbetrieb 6.2 Motorschutz 6.1.1 Grundfos Motoren 6.2.1 Einphasenmotoren Dreiphasige Grundfos MS-Unterwassermotoren können an einen Die einphasigen Unterwassermotoren MS 402 haben einen ein- Frequenzumrichter angeschlossen werden. gebauten Thermoschalter und benötigen keinen weiteren Motor- schutz. Werden Grundfos MS-Motoren mit eingebautem Temperaturgeber an einen Frequenzumrichter ange- Warnung schlossen, spricht eine Schmelzsicherung im Tempe- Wird der Motor wegen Überhitzung abgeschaltet,...
  • Seite 56 6.3 Blitzschutz Das Tool zur Kabelauslegung ermöglicht bei gegebenen Quer- schnitt eine exakte Berechnung des Spannungsabfalls anhand Die Installation kann mit einem speziellen Überspannungsschutz- von folgenden Parametern: gerät ausgerüstet werden, um den Motor vor Spannungsstößen • Kabellänge zu schützen, die bei Blitzeinschlägen im weiträumigen Bereich des Aufstellungsortes in den Versorgungsleitungen auftreten kön- •...
  • Seite 57: Anschließen Von Einphasigen Motoren

    6.5 Steuerung von einphasigen Motoren vom Typ Die Grundfos PSC-Motoren MS 402 haben einen eingebauten Motorschutz. Der Netzanschluss ist entsprechend der Abb. MS 402 vorzunehmen. Warnung Die einphasigen Unterwassermotoren MS 402 haben einen eingebauten Motorschutz, der den Motor bei zu hoher Wicklungstemperatur abschaltet. Trotzdem liegt dann weiterhin Spannung am Motor an.
  • Seite 58: Anschließen Von Dreiphasenmotoren

    6.7 Anschließen von Dreiphasenmotoren 6.7.3 Grundfos Motoren, Stern-Dreieck-Anlauf Der Anschluss von Grundfos Unterwassermotoren mit Stern-Drei- Für alle Dreiphasenmotoren ist ein externer Motorschutz vorzu- eck-Schaltung ist der nachfolgenden Tabelle und Abb. zu ent- sehen. Siehe Abb. 6.2.2 Dreiphasenmotoren. nehmen. Der elektrische Anschluss über das Motorvollschutzgerät MP 204 ist in der zum Gerät gehörigen Montage- und Betriebsanleitung Anschluss Grundfos 6"-Motoren...
  • Seite 59: Installation

    6.7.4 Anschluss bei fehlender 7. Installation Kabelkennzeichnung/Kennzeichnung am Motor Es wird empfohlen, zunächst ein 50 cm langes Rohr an der (Franklin Motoren) Pumpe zu montieren, um die Handhabung der Pumpe während Sind die einzelnen Leiter des Versorgungskabels nicht entspre- der Installation zu erleichtern. chend markiert, ist wie folgt vorzugehen, um die richtige Dreh- Vor dem Herausheben aus der Holzkiste die Pumpe richtung zu gewährleisten:...
  • Seite 60: Anschluss Des Unterwasserkabels

    3. Die Pumpeneinheit mithilfe der am Verlängerungsrohr befes- 7.3 Anschluss des Unterwasserkabels tigten Rohrschellen anheben. Siehe Abb. 21. 7.3.1 Grundfos Motoren Vor dem Anschließen des Unterwasserkabels am Motor ist sicherzustellen, dass der Kabelstecker und die -steckdose sau- ber und trocken sind. Um das Anschließen des Kabels zu erleichtern, sind die Gummit- eile des Kabelsteckers mit nicht leitender Silikonpaste zu bestrei- chen.
  • Seite 61: Einschalten Und Betrieb

    7.6 Kabelbinder 8. Einschalten und Betrieb Zum Befestigen des Unterwasserkabels und des eventuell vor- 8.1 Inbetriebnahme handenen Stahlseils an das Steigrohr der Pumpe sind alle drei Wurde die Pumpe korrekt angeschlossen und ist die Pumpe voll- Meter Kabelbinder anzubringen. ständig in der Förderflüssigkeit eingetaucht, ist die Pumpe einzu- Die erforderlichen Kabelbindersätze liefert Grundfos auf Anfrage.
  • Seite 62: Wartung Und Instandhaltung

    8.2 Betrieb Eventuell anfallende Versandkosten gehen zu Lasten des Absen- ders. 8.2.1 Mindestförderstrom Um eine ausreichende Kühlung des Motors zu gewährleisten, darf der Förderstrom der Pumpe niemals so niedrig eingestellt werden, dass die im Abschnitt 5.4 Medientemperaturen/Motorkühlung aufgeführten Anforderun- gen nicht erfüllt werden. 8.2.2 Schalthäufigkeit Motortyp Anzahl der Einschaltungen...
  • Seite 63: Störungsübersicht

    10. Störungsübersicht Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Die Pumpe läuft nicht. a) Die Sicherungen sind durchgebrannt. Durchgebrannte Sicherungen auswechseln. Brennen die neuen Sicherungen ebenfalls durch, müs- sen die Elektroinstallation und das Unterwasserkabel überprüft werden. b) Der Fehlerstrom- oder Fehlerspannungs- Den Schutzschalter wieder einschalten. schutzschalter wurde ausgelöst.
  • Seite 64 Störung Mögliche Ursache Abhilfe 4. Häufiges Ein- und Aus- a) Die am Druckschalter eingestellte Differenz Einen höheren Differenzdruck am Druckschalter ein- schalten der Pumpe. zwischen dem Einschalt- und Ausschalt- stellen. Der Ausschaltdruck darf dabei nicht höher als druck ist zu gering. der Betriebsdruck des Druckbehälters sein.
  • Seite 65: Überprüfen Des Motors Und Des Kabels

    11. Überprüfen des Motors und des Kabels 1. Versorgungsspannung Die Spannung zwischen den Phasen mit Die Spannung muss bei belastetem Motor innerhalb des im einem Voltmeter messen. Bei Einphasen- Abschnitt 6. Elektrischer Anschluss aufgeführten Spannungs- motoren die Spannung je nach Art der bereichs liegen.
  • Seite 66: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion 2. Indledning Monterings- og driftsinstruktion Denne instruktion dækker Grundfos SP-dykpumper med dykmo- INDHOLDSFORTEGNELSE torer af typerne Grundfos MS/MMS eller Franklin 4"-8". Side Hvis pumpen er udstyret med et andet motorfabrikat end Grundfos MS eller MMS, vær da opmærksom på at motorens Symboler brugt i dette dokument specifikationer kan afvige fra dem der er angivet i denne instruk- Indledning...
  • Seite 67: Forberedelser Før Installation

    4. Anvendelse 5. Forberedelser før installation Grundfos SP-dykpumper har et bredt anvendelsesområde inden Advarsel for vandforsyning og væsketransport, såsom forsyning af fersk- Afbryd strømforsyningen før du foretager arbejde vand til boliger eller vandværker, vandforsyning i gartnerier eller på produktet. Sørg for at strømforsyningen ikke landbruget, grundvandsafsænkning og trykforøgning samt uforvarende kan genindkobles.
  • Seite 68 5.1.2 Grundfos MS 6000 motorer 5.1.4 Franklin-motorer fra og med 3 kW • Hvis motoren leveres fra lager, så kontrollér væskestanden i Kontrollér væskestanden i Franklin 4"- og 6"-motorer ved at måle motoren inden du monterer motoren på pumpen. Se fig. 3. afstanden fra bundstykket til den indbyggede gummimembran.
  • Seite 69 5.1.5 Franklin-motorer 5.2.1 Motorer som egner sig til vandret installation Kontrollér væskestanden i Franklin 8"-motorer på denne måde: Udgangseffekt Udgangseffekt 1. Pres filteret foran ventilen øverst på motoren ud med en 50 Hz 60 Hz Motor skruetrækker. Skru filteret ud hvis det har kærv. Figur viser placeringen af påfyldningsventilen.
  • Seite 70 Forsyningsspænding, maks. mærkestrøm og cos φ fremgår af det 5.4.1 Maks. medietemperatur separate typeskilt som skal monteres tæt på installationsstedet. Af hensyn til gummidelene i pumpe og motor må medietempera- Krævet spændingskvalitet for MS- og MMS-motorer målt ved turen ikke overstige 40 °C (~ 105 °F). Se også tabellen nedenfor. motorens klemmer er - 10 %/+ 6 % af nominel spænding ved kon- Pumpen kan køre med medietemperaturer mellem 40 °C og tinuerlig drift (inkl.
  • Seite 71 6.1 Frekvensomformerdrift 6.2 Motorbeskyttelse 6.1.1 Grundfos-motorer 6.2.1 1-fasede motorer 3-fasede Grundfos-motorer kan tilsluttes en frekvensomformer. 1-fasede MS 402-motorer har indbygget termoafbryder og kræver ingen yderligere motorbeskyttelse. Hvis en MS-motor med temperaturtransmitter til- sluttes en frekvensomformer, vil en sikring i tem- Advarsel peraturtransmitteren smelte hvorved denne sæt- Når motoren er termisk afbrudt, er der stadig...
  • Seite 72 6.3 Lynbeskyttelse Dimensioneringsværktøjet giver en nøjagtig beregning af spæn- dingsfaldet ved et givet tværsnit på grundlag af følgende parame- Installationen kan forsynes med en særlig overspændingsbeskyt- tre: ter der beskytter motoren mod overspænding i forsyningsnettet • kabellængde forårsaget af f.eks. lynnedslag i området. Se fig. 10. •...
  • Seite 73 6.5 Styring af 1-fasede MS 402-motorer MS 402 PSC-motorer har indbygget motorbeskyttelse og skal til- sluttes nettet som vist i fig. 13. Advarsel 1-fasede MS 402-motorer har indbygget motorbe- skyttelse som udkobler motoren ved for høj vik- lingstemperatur, men motoren forsynes stadig med spænding.
  • Seite 74 6.7 Tilslutning af 3-fasede motorer 6.7.3 Grundfos-motorer - stjerne-trekant-start Tilslutning af Grundfos-motorer viklet for stjerne-trekant-start 3-fasede motorer skal beskyttes. Se afsnit 6.2.2 3-fasede moto- fremgår af tabellen nedenfor og fig. 16. rer. For eltilslutning ved brug af MP 204 henvises til dennes separate Tilslutning Grundfos 6"-motorer monterings- og driftsinstruktion.
  • Seite 75: Installation

    6.7.4 Tilslutning ved ukendt kabelmærkning/tilslutning 7. Installation (Franklin-motorer) Vi anbefaler at du først monterer et 50 cm langt rør på pumpen så Hvis du ikke ved hvor de enkelte ledere skal tilsluttes nettet for at det er nemmere at håndtere pumpen under installationen. sikre korrekt omdrejningsretning, følg da denne fremgangsmåde: Løft pumpen til lodret stilling inden du tager den Forsigtig...
  • Seite 76 3. Løft pumpedelen ved hjælp af rørbøjler som monteres på for- 7.3 Tilslutning af dykkabel længerrøret. Se fig. 21. 7.3.1 Grundfos-motorer Kontrollér at kabelstikket er rent og tørt inden du slutter dykkablet til motoren. Smør kabelstikkets gummidele med ikke-ledende silikonepasta for at lette tilslutningen.
  • Seite 77 7.6 Kabelbindere 8. Idriftsætning og betjening Anbring kabelbindere for hver ca. 3 m til fastgørelse af dykkabel 8.1 Idriftsætning og eventuel sikringswire til pumpens stigerør. Når pumpen er tilsluttet korrekt og nedsænket i pumpemediet, Grundfos leverer kabelbindersæt på forespørgsel. skal den startes med afgangsventilen lukket til ca. 1/3 af maks. 1.
  • Seite 78: Vedligeholdelse Og Service

    8.2 Drift 8.2.1 Mininimumflow For sikre køling af motoren må pumpens flow aldrig indstilles så lavt at kravene til køling i afsnit 5.4 Medietemperaturer/køling ikke er opfyldt. 8.2.2 Start/stop-hyppighed Motortype Antal starter • Min. 1 pr. år anbefales. MS 402 •...
  • Seite 79 10. Fejlfinding Fejl Årsag Afhjælpning 1. Pumpen kører ikke. a) Sikringerne er sprunget. Udskift sikringerne. Kontrollér den elektriske installa- tion og dykkablet hvis de nye sikringer også springer. b) HPFI-relæ, PFI-relæ eller fejlspændingsaf- Indkobl relæet eller afbryderen. bryder er udkoblet. c) Ingen strømforsyning.
  • Seite 80 11. Kontrol af motor og kabel 1. Forsyningsspænding Mål spændingen mellem faserne med et Spændingen skal ved belastning ligge inden for intervallet voltmeter. For 1-fasede motorer måles som er angivet i afsnit Eltilslutning. Større spændingsvaria- mellem fase og nul eller mellem to faser, tion kan medføre afbrænding af motoren.
  • Seite 81: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 2. Sissejuhatus Paigaldus- ja kasutusjuhend. Need juhendid kehtivad Grundfos MS/MMS või Franklin 4"-8" SISUKORD tüüpi sukelmootoritega Grundfosi SP-tüüpi sukelpumpadele. Kui pump on varustatud muud marki mootoriga kui GRUNDFOS MS või MMS, palume tähele panna, et mootori andmed võivad Selles dokumendis kasutatud sümbolid käesolevas juhendis sisalduvatest andmetest erineda.
  • Seite 82: Pumbatavad Vedelikud

    4. Kasutusvaldkonnad 5. Ettevalmistused paigaldamiseks Grundfosi sukelpumbad on ette nähtud paljudeks veega Hoiatus varustamise ja vedelike transportimisega seotud rakendusteks, nt Enne seadme juures tööde alustamist lülitage eramajade või veevärkide varustamine veega, veevarustus elektritoide välja. Veenduge, et elektritoidet ei saa aianduses ja põllumajanduses, põhjaveetaseme alandamine, kogemata sisse lülitada.
  • Seite 83 5.1.2 Grundfosi mootorites MS 6000 5.1.4 Franklini mootorid 3 kW ja rohkem • Kui mootor võetakse laost, kontrollige mootorivedeliku taset Kontrollige vedelikutaset Franklin 4" ja 6" mootorites, mõõtes enne mootori pumba külge monteerimist. Vt. joon. 3. põhjaplaadi ja sisseehitatud kummimembraani vahelise kauguse. Selleks sisestage avasse joonlaud või väike varras, kuni see •...
  • Seite 84 5.1.5 Franklini mootorid 5.2.1 Horisontaalpaigalduseks sobivad mootorid Kontrollige mootorivedeliku taset Franklini 8" mootorites Väljundvõimsus Väljundvõimsus järgnevalt: 50 Hz 60 Hz Mootor 1. Kangutage mootori ülaosas ventiili ees olev filter kruvikeerajaga lahti. Kui filter on kruvipeaga, keerake filter [kW] [kW] lahti. Joonisel on näidatud täiteventiili asend.
  • Seite 85 Toitepinge, maksimaalse nimivoolutugevuse ja cos φ väärtused 5.4.1 Maksimaalne vedeliku temperatuur on antud eraldi andmeplaadil, mis tuleb kinnitada paigalduskoha Vedeliku temperatuur ei tohi pumba ja mootori kummiosade lähedale. kaitsmiseks ületada 40 °C (~ 105 °F). Vt ka allolevat tabelit. MS ja MMS mootorite nõuded toitepingele, mõõdetuna mootori Pump võib töötada vedeliku temperatuuril 40 °C kuni 60 °C kontaktidelt pideva töötamise ajal on - 10 %/+ 6 % nimipingest (~ 105 °F ja 140 °F) tingimusel, et kõik kummiosad vahetatakse...
  • Seite 86 6.1 Sagedusmuunduri käsitsemine 6.2 Mootori kaitse 6.1.1 Grundfosi mootorid 6.2.1 Ühefaasilised mootorid Kõiki kolmefaasilisi Grundfosi mootoreid võib juhtida MS 402 tüüpi ühefaasilised mootorid sisaldavad termolülitit ega sagedusmuunduriga. vaja ühtegi täiendavat mootorikaitset. Kui temperatuurianduriga MS-tüüpi mootor Hoiatus ühendatakse sagedusmuunduriga, põleb Kui termolüliti on mootori välja lülitanud, on temperatuuriandurisse sisseehitatud kaitse läbi mootori klemmid endiselt voolu all.
  • Seite 87 6.3 Piksekaitse Ristlõike mõõtmestamistööriist pakub täpse arvutuse pingelanguse kohta järgmiste andmete põhjal: Paigaldada on võimalik spetsiaalne liigpingekaitse, et kaitsta • kaabli pikkus mootorit pingelainete eest elektrivarustusliinides, kui äike lööb kuskil lähikonnas sisse. Vt. joon. 10. • toitepinge • täiskoormusvool • võimsustegur •...
  • Seite 88 6.5 Ühefaasiliste MS 402 mootorite juhtimine MS 402 PSC-mootorid sisaldavad mootorikaitset ja tuleks ühendada vooluvõrku joonisel näidatud viisil. Hoiatus Ühefaasiline mootor MS 402 sisaldab mootorikaitset, mis lülitab mootori välja kõrge mähise temperatuuri korral, samas kui mootorit varustatakse endiselt pingega. Võimaldage seda juhul, kui mootor moodustab osa juhtimissüsteemist.
  • Seite 89 6.7 Kolmefaasiliste mootorite ühendamine 6.7.3 Grundfosi mootorid - täht-kolmnurkkäivitus Grundfosi täht-kolmnurkkäivitusega mootorite ühendamist on 3-faasilisi mootoreid peab kaitsma. kirjeldatud järgmises tabelis ja joonisel 16. Vt. lõiku 6.2.2 Kolmefaasilised mootorid. MP 204 abil vooluvõrku ühendamiseks vaadake selle seadme Ühendamine Grundfosi 6" mootorid eraldi paigaldus- ja kasutusjuhendit.
  • Seite 90 6.7.4 Ühendamine identifitseerimata 7. Paigaldus kaablitähistuse/-ühenduse korral (Franklini mootorid) Soovitame Teil esmalt paigaldada pumba külge 50 cm pikk toru, Kui ei ole teada, kuidas tuleks juhtmed vooluvõrku ühendada, et et hõlbustada pumba käsitsemist paigaldamise ajal. tagada õige pöörlemissuund, toimige järgnevalt: Enne pumba eemaldamist puitkastist tõstke see Ettevaatust Otsekäivitusega mootorid...
  • Seite 91 3. Tõstke pump toruliidesele kinnitatud toruklambrite abil üles. 7.3 Sukelkaabli ühendamine Vt. joon. 21. 7.3.1 Grundfosi mootorid Enne sukelkaabli ühendamist mootoriga veenduge, et pistiku pesa on puhas ja kuiv. Kaabli paigaldamise kergendamiseks määrige kaablipistiku kummiosi mittejuhtiva silikoonmäärdega. Pingutage kaablit hoidvaid kruvisid järgnevate jõumomentidega [Nm]: MS 402: MS 4000:...
  • Seite 92 7.6 Kaabliklambrid 8. Käivitamine ja kasutamine Paigaldage kaabliklambrid iga 3 meetri tagant, et kinnitada 8.1 Kasutuselevõtmine sukelkaabel ja julgestustross (selle olemasolul) pumba Kui pump on õigesti ühendatud ja pumbatavasse vedelikku torupüstiku külge. uputatud, tuleks see käivitada nii, et survepoole ventiil on avatud Soovi korral tarnib Grundfos kaabliklambrite komplektid.
  • Seite 93: Hooldus Ja Remont

    8.2 Kasutamine 8.2.1 Minimaalne vooluhulk Mootori piisava jahutamise tagamiseks ei tohiks pumba vooluhulka kunagi seadistada nii madalale, et ei ole võimalik täita jahutuse nõudeid jaotises 5.4 Vedeliku temperatuurid/jahutus. 8.2.2 Käivituste ja peatamiste sagedus Mootori tüüp Käivituste arv • Soovitatav minimaalselt 1 kord aastas.
  • Seite 94 10. Rikkeotsing Rike Põhjus Kõrvaldamine 1. Pump ei tööta. a) Kaitsmed on läbipõlenud. Asendage läbipõlenud kaitsmed. Kui ka uus kaitse põleb läbi, kontrolli elektriinstallatsiooni ja sukelkaablit. b) Rikkevoolukaitselüliti või pingega juhitav Lülitage rikkevoolukaitse sisse. rikkevoolukaitselüliti on rakendunud. c) Elektritoide puudub. Võtke ühendust elektrifirmaga.
  • Seite 95 11. Mootori ja kaabli kontrollimine. 1. Toitepinge Mõõtke voltmeetriga faasidevahelist Mootori koormuse korral peaks pinge olema jaotises pinget. Ühefaasilistel mootoritel mõõtke 6. Elektriühendus määratletud vahemikus. Mootor võib suurte (olenevalt toite tüübist) pinget faasi ja pingeerinevuste korral põlema minna. nulljuhtme või kahe faasi vahel. Suuremad pingeerinevused näitavad kehva toitepinget ja Ühendage voltmeeter mootorikaitselüliti pump tuleks välja lülitada, kuni viga on kõrvaldatud.
  • Seite 96: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 2. Introducción Instrucciones originales de instalación y funcionamiento. Estas instrucciones son válidas para bombas sumergibles CONTENIDO Grundfos de tipo SP con motores sumergibles Grundfos de tipo Página MS/MMS o Franklin de 4"-8". Si la bomba tiene montado un motor que no sea Grundfos Símbolos utilizados en este documento (de tipo MS o MMS), tenga en cuenta que los datos del motor Introducción...
  • Seite 97 4. Aplicaciones 5. Preparaciones antes de la instalación Las bombas sumergibles Grundfos de tipo SP están diseñadas Aviso para una amplia gama de aplicaciones de suministro de agua y Desconecte el suministro eléctrico antes de trasiego de líquidos, como el suministro de agua dulce a hogares comenzar a trabajar con el producto.
  • Seite 98 5.1.2 Motores Grundfos MS 6000 5.1.4 Motores Franklin de 3 kW o más • Si el motor se suministra del stock, compruebe el nivel de Compruebe el nivel del líquido de motor en los motores Franklin líquido de motor antes de montar el motor en la bomba. de 4"...
  • Seite 99 5.1.5 Motores Franklin 5.2.1 Motores aptos para la instalación horizontal Compruebe el nivel de líquido de motor en los motores Potencia Potencia Franklin de 8" del siguiente modo: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Use un destornillador para presionar el filtro situado delante de la válvula (en la parte superior del motor) y extraerlo.
  • Seite 100: Conexión Eléctrica

    5.4.1 Temperatura máxima del líquido Los valores de tensión de suministro, corriente nominal máxima y cos φ se indican en la placa de características extra, que debe Sin tener en cuenta las piezas de caucho de la bomba y del fijarse cerca del lugar de instalación.
  • Seite 101: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    6.1 Funcionamiento con convertidor de frecuencia 6.2 Protección del motor 6.1.1 Motores Grundfos 6.2.1 Motores monofásicos Los motores trifásicos Grundfos pueden conectarse a un variador Los motores monofásicos MS 402 incorporan un interruptor tér- de frecuencia. mico y no necesitan protección adicional del motor. Si un motor MS con transmisor de temperatura se Aviso conecta a un variador de frecuencia, el fusible...
  • Seite 102 6.3 Protección antirrayo La herramienta de dimensionamiento permite calcular con preci- sión la caída de tensión para una determinada sección de cable La instalación se puede montar con un dispositivo de protección basándose en los siguientes parámetros: contra sobretensión para proteger el motor de saltos de tensión •...
  • Seite 103 6.5 Control de los motores monofásicos MS 402 Los motores PSC MS 402 incorporan protección de motor y deben conectarse a la red eléctrica como se muestra en la Aviso fig. 13. El motor monofásico MS 402 incorpora protec- ción del motor, que desconecta el motor en caso de temperatura de bobinado excesiva mientras el motor aún recibe suministro de tensión.
  • Seite 104 6.7 Conexión de motores trifásicos 6.7.3 Motores Grundfos: arranque en estrella-triángulo La conexión de los motores Grundfos bobinados para arranque Los motores trifásicos deben estar protegidos. Consulte la sec- en estrella-triángulo se muestra en la siguiente tabla y en la ción 6.2.2 Motores trifásicos.
  • Seite 105: Instalación

    6.7.4 Conexión en caso de marca/conexión de cable sin 7. Instalación identificar (motores Franklin) Se recomienda montar primero una tubería de 50 cm de longitud Si se desconoce dónde deben conectarse a la red eléctrica cada en la bomba para facilitar la manipulación de la bomba durante la uno de los conductores para garantizar el sentido de giro instalación.
  • Seite 106 3. Ice la bomba por medio de abrazaderas para tubería fijadas a 7.3 Conexión del cable de derivación sumergible la tubería de extensión. Consulte la fig. 21. 7.3.1 Motores Grundfos Antes de conectar el cable de derivación sumergible al motor, asegúrese de que la toma del cable está...
  • Seite 107: Profundidad De Instalación

    7.6 Sujeciones de cable 8. Arranque y funcionamiento Fije las sujeciones de cable cada 3 metros para sujetar el cable 8.1 Puesta en marcha de derivación sumergible y el cable tensor, si es necesario, a la Una vez que la bomba se haya conectado correctamente y se tubería de elevación de la bomba.
  • Seite 108: Mantenimiento Y Reparación

    8.2 Funcionamiento 8.2.1 Caudal nominal mínimo Para garantizar la refrigeración necesaria del motor, el caudal de la bomba nunca debe ajustarse tan bajo que no se cumplan los requisitos de refrigeración de la sección 5.4 Temperatura del líquido/refrigeración. 8.2.2 Frecuencia de arranques y paradas Tipo de motor Número de arranques •...
  • Seite 109: Localización De Averías

    10. Localización de averías Avería Causa Solución 1. La bomba no funciona. a) Los fusibles se han fundido. Sustituya los fusibles fundidos. Si los nuevos también se funden, compruebe la instalación eléctrica y el cable de derivación sumergible. b) El ELCB o el ELCB accionado por tensión Conecte el interruptor diferencial.
  • Seite 110 Avería Causa Solución 4. Los arranques y para- a) El diferencial del presostato entre presiones Aumente el diferencial. La presión de parada no debe das tienen lugar con de arranque y parada es demasiado superar la presión de funcionamiento del tanque de demasiada frecuencia.
  • Seite 111 11. Comprobación del motor y el cable 1. Tensión de alimenta- ción Mida la tensión entre las fases Con el motor cargado, la tensión debe estar dentro de la empleando un voltímetro. En motores gama especificada en la sección 6. Conexión eléctrica.
  • Seite 112: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 2. Johdanto Alkuperäiset asennus- ja käyttöohjeet. Nämä ohjeet koskevat Grundfosin SP-tyypin uppopumppuja ja SISÄLLYSLUETTELO tyypin Grundfos MS/MMS tai Franklin 4"-8" uppopumppuja, joissa Sivu on uppoasennettavat moottorit. Jos pumppu on varustettu muulla kuin Grundfos MS- tai Tässä...
  • Seite 113 4. Käyttökohteet 5. Asennuksen valmistelut Grundfos SP -uppopumput on suunniteltu erilaisiin vedensyöttö- Varoitus ja nesteiden siirtotehtäviin, kuten puhtaan veden syöttöön Sähkövirta on katkaistava ennen tuotteelle suori- kodeissa tai vesilaitoksilla, veden syöttöön puutarha- ja maanvil- tettavia töitä. Varmista, ettei sähkövirtaa voida jelyssä, pohjaveden pinnan alentamiseen ja paineenkorotukseen epähuomiossa kytkeä...
  • Seite 114 5.1.2 Grundfos MS 6000 -moottorit reiästä, kunnes se osuu kalvoon. Katso kuva 5. • Jos moottori toimitetaan varastosta, tarkasta moottorinesteen Huomio Varo vahingoittamasta kalvoa. määrä ennen moottorin asennusta pumppuun. Katso kuva 3. • Jos pumput toimitetaan suoraan Grundfosilta, nestemäärä on jo tarkastettu.
  • Seite 115 5.1.5 Franklin-moottorit 5.2.1 Vaaka-asennukseen soveltuvat moottorit Tarkasta moottorinesteen määrä Franklin 8" -moottoreissa seu- Antoteho Antoteho raavasti: 50 Hz 60 Hz Moottori 1. Työnnä moottorin päällä olevan venttiilin edessä oleva suoda- tin irti ruuvitaltan avulla. Jos suodattimessa on ruuviura, kierrä [kW] [kW] se irti.
  • Seite 116 Verkkojännite, nimellisvirran enimmäisarvo ja cos φ -arvo on 5.4.1 Nesteen maksimilämpötila ilmoitettu erillisessä tyyppikilvessä, joka on kiinnitettävä lähelle Pumpun ja moottorin kumiosien takia nesteen lämpötila ei saa asennuspaikkaa. olla suurempi kuin 40 °C (~ 105 °F). Katso myös seuraava tau- MS- ja MMS-moottoreissa moottorin napojen jännitteen on oltava lukko.
  • Seite 117 6.1 Taajuusmuuttajakäyttö 6.2 Moottorinsuoja 6.1.1 Grundfos-moottorit 6.2.1 1-vaihemoottorit Kolmivaiheiset Grundfos-moottorit voidaan kytkeä taajuusmuutta- Yksivaiheisissa MS 402 -moottoreissa on lämpösuojakytkin jakäyttöön. eivätkä ne vaadi muuta moottorinsuojaa. Jos lämpötila-anturilla varustettu MS-moottori Varoitus kytketään taajuusmuuttajaan, anturin sulake Kun lämpökytkin on pysäyttänyt moottorin, moot- palaa, ja anturi lakkaa toimimasta.
  • Seite 118 6.3 Ukkossuojaus Mitoitustyökalu laskee tarkasti jännitehäviön annetulle poikki- pinta-alalle seuraavien parametrien perusteella: Kokoonpanoon voidaan asentaa erityinen ylijännitesuoja, joka • kaapelin pituus suojaa moottoria verkkojännitteen jännitepiikeiltä, jos salama iskee lähialueelle. Katso kuva 10. • käyttöjännite • virta täydellä kuormalla • tehokerroin •...
  • Seite 119 6.5 1-vaiheisten MS 402 -moottorien ohjaus MS 402 PSC -moottoreissa on moottorinsuoja ja ne on kytkettävä verkkovirtaan kuvan mukaisesti. Varoitus 1-vaiheisessa MS 402 -moottorissa on moottorin- suoja, joka katkaisee moottorin virran, jos käämi- tyksen lämpötila kohoaa liian korkeaksi ja moot- torissa on edelleen jännite.
  • Seite 120 6.7 3-vaihemoottorien kytkentä 6.7.3 Grundfos-moottorit - tähti-kolmiokäynnistys Tähti-kolmiokäynnistykseen käämittyjen Grundfos-moottorien kyt- 3-vaiheiset moottorit on suojattava. kentä on kuvattu alla olevassa taulukossa ja kuvassa 16. Katso kohta 6.2.2 3-vaihemoottorit. Sähköinen kytkentä MP 204:n kautta on kuvattu laitteen omissa Liitäntä Grundfosin 6" moottorit asennus- ja käyttöohjeissa.
  • Seite 121 6.7.4 Kytkeminen, jos kaapelien merkintää/liitäntää ei 7. Asennus tunnisteta (Franklin-moottorit) Suosittelemme asentamaan pumppuun ensin 50 cm pituisen put- Jos on epäselvää, miten kaapelit on kytkettävä verkkoon, jotta ken, mikä helpottaa pumpun käsittelyä asennuksen aikana. pyörimissuunta on oikea, toimi seuraavasti: Nosta pumppu pystyasentoon ennen kuin nostat Huomio Suorakäynnistykseen käämityt moottorit sen puulaatikosta.
  • Seite 122 3. Nosta pumppuosa jatkoputkeen kiinnitetyillä putkikiinnikkeillä. 7.3 Uppokaapelin kytkentä Katso kuva 21. 7.3.1 Grundfos-moottorit Ennen kuin kytket uppokaapelin moottoriin, varmista että kaape- lin pistoke on puhdas ja kuiva. Voitele kaapelin pistokkeen kumiosat sähköä johtamattomalla sili- konitahnalla, mikä helpottaa kaapelin kiinnitystä. Pidä...
  • Seite 123 7.6 Kaapelisiteet 8. Käynnistys ja käyttö Asenna kaapelisiteet 3 metrin välein uppokaapelin ja mahdollisen 8.1 Käyttöönotto teräsvaijerin kiinnittämiseksi pumpun nousuputkeen. Kun pumppu on kytketty oikein ja upotettu pumpattavaan nestee- Grundfosilta voi tilata kaapelisidesarjoja. seen, se on käynnistettävä painepuolen venttiili kuristettuna noin 1.
  • Seite 124: Kunnossapito Ja Huolto

    8.2 Käyttö 8.2.1 Minimivirtaama Moottorin riittävän jäähdytyksen takaamiseksi pumpun virtaamaa ei saa asettaa niin pieneksi, etteivät kohdassa 5.4 Nestelämpötilat/jäähdytys kuvatut jäähdytysvaatimukset täyty. 8.2.2 Käynnistys- ja pysäytystiheys Moottorityyppi Käynnistysten määrä • Suositeltavaa vähintään ker- ran vuodessa. MS 402 • Enintään 100/tunti. •...
  • Seite 125 10. Vianetsintä Vika Korjaus 1. Pumppu ei käy. a) Sulakkeet ovat palaneet. Vaihda palaneet sulakkeet. Jos myös uudet sulakkeet palavat, tarkasta sähköasennus ja uppokaapeli. b) Vikavirtasuoja tai jännitetoiminen vikavirta- Aktivoi katkaisin. suoja on lauennut. c) Katkos sähkönsyötössä. Ota yhteys sähköyhtiöön. d) Moottorinsuojakytkin on lauennut.
  • Seite 126 11. Moottorin ja kaapelin tarkastus 1. Verkkojännite Mittaa vaiheiden välinen jännite volttimit- Kun moottori on kuormitettu, jännitteen on oltava kohdassa tarilla. Mittaa 1-vaihemoottoreissa vai- 6. Sähköliitäntä määritetyllä alueella. Moottori voi palaa, jos heen ja nollan tai kahden vaiheen väliltä jännitevaihtelut ovat liian suuria. Suuret jännitevaihtelut viit- sähkövirtatyypin mukaan.
  • Seite 127: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 2. Introduction Notice d'installation et de fonctionnement. Cette notice s'applique aux pompes immergées Grundfos, SOMMAIRE type SP, équipées de moteurs Grundfos, types MS/MMS ou Page Franklin 4"-8". Si la pompe n'est pas équipée d'un moteur Grundfos MS ou Symboles utilisés dans cette notice MMS, les caractéristiques du moteur peuvent être différentes de Introduction...
  • Seite 128: Préparations Avant Installation

    4. Applications 5. Préparations avant installation Les pompes immergées Grundfos SP sont conçues pour de nom- Avertissement breuses applications destinées à l'adduction d'eau et au transfert Avant toute intervention sur la pompe, couper de liquides telles que l'approvisionnement en eau potable des l'alimentation électrique.
  • Seite 129 5.1.2 Moteurs Grundfos MS 6000 5.1.4 Moteurs Franklin 3 kW et plus • Si le moteur a été stocké au préalable, vérifier le niveau du Vérifier le niveau du liquide moteur dans les moteurs Franklin 4" liquide moteur avant de le raccorder à la pompe. Voir fig. 3. et 6"...
  • Seite 130: Température Du Liquide/Refroidissement

    5.1.5 Moteurs Franklin 5.2.1 Moteurs adaptés à une installation horizontale Vérifier le niveau du liquide moteur dans les moteurs Franklin 8" Puissance de sortie Puissance de sortie comme suit : 50 Hz 60 Hz Moteur 1. Retirer le filtre devant la vanne en haut du moteur à l'aide d'un tournevis.
  • Seite 131: Connexion Électrique

    La tension d'alimentation, le courant maximal et le cos φ figurent 5.4.1 Température maximale du liquide sur la plaque signalétique fournie qui doit être fixée près du site Sans prendre en compte les pièces en caoutchouc de la pompe d'installation. et du moteur, la température du liquide ne doit pas dépasser La tension qualitative requise mesurée aux bornes des moteurs 40 °C.
  • Seite 132: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    6.1 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence 6.2 Protection moteur 6.1.1 Moteurs Grundfos 6.2.1 Moteurs monophasés Les moteurs triphasés Grundfos peuvent être connectés à un Les moteurs monophasés MS 402 sont équipés d'un thermorup- convertisseur de fréquence. teur et ne nécessite aucune protection supplémentaire. Si un moteur MS à...
  • Seite 133 6.3 Protection contre la foudre L'outil de dimensionnement permet de calibrer précisément la chute de tension pour une section donnée sur la base des para- L'installation peut être équipée d'un dispositif de protection spéci- mètres suivants : fique contre la surtension des lignes électriques en cas d'orage •...
  • Seite 134 6.5 Contrôle des moteurs monophasés MS 402 Les moteurs MS 402 PSC sont équipés d'une protection moteur et doivent donc être connectés au secteur comme indiqué à la Avertissement fig. 13. Le moteur monophasé MS 402 est équipé d'une protection qui coupe le moteur en cas de sur- chauffe des roulements, même si le moteur est toujours sous tension.
  • Seite 135 6.7 Branchement des moteurs triphasés 6.7.3 Moteurs Grundfos - démarrage étoile-triangle Le branchement des moteurs Grundfos bobinés pour un démar- Les moteurs triphasés doivent être protégés. rage étoile-triangle est indiqué dans le tableau ci-dessous et à la Voir paragraphe 6.2.2 Moteurs triphasés.
  • Seite 136: Installation

    6.7.4 Branchement pour marquage/branchement de câble 7. Installation non identifié (moteurs Franklin) Dans un premier temps, il est recommandé d'installer une tuyau- En cas de doute concernant le branchement de chaque conduc- terie de 50 cm de long pour faciliter la manipulation de la pompe teur au secteur pour assurer un sens de rotation correct, procé- pendant l'installation.
  • Seite 137 3. Soulever la pompe en fixant les colliers de serrage sur le 7.3 Raccordement du câble immergé tuyau d'extension. Voir fig. 21. 7.3.1 Moteurs Grundfos Avant de raccorder le câble immergé au moteur, s'assurer que la fiche est propre et sèche. Pour faciliter le raccordement du câble, lubrifier les pièces en caoutchouc de la fiche avec du silicone non conductible.
  • Seite 138: Mise En Service Et Fonctionnement

    7.6 Attache-câbles 8. Mise en service et fonctionnement Monter les attache-câbles tous les 3 m pour fixer le câble 8.1 Mise en service immergé et l'élingue de sécurité à la colonne montante de la Lorsque la pompe a été correctement raccordée et immergée pompe.
  • Seite 139: Maintenance Et Entretien

    8.2 Fonctionnement 8.2.1 Débit mini Pour assurer un refroidissement suffisant du moteur, le débit de la pompe ne doit jamais être réglé trop bas, voir paragraphe 5.4 Température du liquide/refroidissement. 8.2.2 Fréquence de démarrages et d’arrêts Type de moteur Nombre de démarrages •...
  • Seite 140: Grille De Dépannage

    10. Grille de dépannage Défaut Cause Solution 1. La pompe ne fonctionne a) Les fusibles ont grillé. Remplacer les fusibles grillés. Si les nouveaux fusibles pas. grillent, vérifier l'installation électrique et le câble immergé. b) Le disjoncteur s'est déclenché. Réenclencher le disjoncteur. c) Aucune alimentation électrique.
  • Seite 141: Mise Au Rebut

    11. Vérification du moteur et du câble 1. Tension d'alimentation Mesurer la tension entre les phases à Lorsque le moteur est chargé, la tension doit se situer dans la l'aide d'un voltmètre. Sur les moteurs plage spécifiée au paragraphe 6. Connexion électrique.
  • Seite 142 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Αρχικές οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά Σημείωση ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 2. Εισαγωγή Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 142 Οι παρούσες οδηγίες εφαρμόζονται στις υποβρύχιες αντλίες Grundfos, τύπου...
  • Seite 143 εγκαταστάσεις ύδρευσης, παροχή νερού σε φυτοκομία ή γεωργία, 5.1 Έλεγχος του υγρού κινητήρα εκκένωση υπόγειων υδάτων και ανύψωση πίεσης καθώς και Οι κινητήρες έχουν πληρωθεί από το εργοστάσιο με ένα ειδικό μη διάφορες βιομηχανικές εργασίες. δηλητηριώδες υγρό, το οποίο προσφέρει προστασία από τον Η...
  • Seite 144 5.1.2 Κινητήρες Grundfos MS 6000 • Εάν ο κινητήρας σας παραδοθεί από την αποθήκη, ελέγξτε τη στάθμη του υγρού του κινητήρα πριν τοποθετήσετε τον κινητήρα στην αντλία. Βλέπε σχήμα 3. • Όταν οι αντλίες παραδίδονται απευθείας από την Grundfos, η στάθμη...
  • Seite 145 5.1.5 Κινητήρες Franklin 5.2.1 Κινητήρες κατάλληλοι για οριζόντια εγκατάσταση Ελέγξτε τη στάθμη του υγρού κινητήρα στους κινητήρες Ισχύς εξόδου Ισχύς εξόδου Franklin 8'' ως εξής: 50 Hz 60 Hz Κινητήρας 1. Βγάλτε το φίλτρο μπροστά από τη βαλβίδα στην κορυφή του κινητήρα...
  • Seite 146: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Η τάση τροφοδοσίας, το μέγιστο ονομαστικό ρεύμα και το cos φ 5.4.1 Μέγιστη θερμοκρασία υγρού αναγράφονται στην ελεύθερη πινακίδα η οποία πρέπει να Λόγω των ελαστικών μερών της αντλίας και του κινητήρα, η τοποθετηθεί κοντά στο χώρο εγκατάστασης. θερμοκρασία υγρού δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 40 °C Η...
  • Seite 147 6.1 Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας 6.2 Προστασία κινητήρα 6.1.1 Κινητήρες Grundfos 6.2.1 Μονοφασικοί κινητήρες Οι τριφασικοί κινητήρες της Grundfos μπορούν να συνδεθούν σε Οι μονοφασικοί κινητήρες MS 402 διαθέτουν ενσωματωμένο ένα ένα μετατροπέα συχνότητας. θερμικό διακόπτη και δεν χρειάζονται επιπλέον προστασία κινητήρα.
  • Seite 148 6.3 Προστασία από κεραυνούς Το εργαλείο καθορισμού διατομής καλωδίου παρέχει έναν ακριβή υπολογισμό της πτώσης της τάσης σε δεδομένη διατομή βάσει Η εγκατάσταση μπορεί να εξοπλιστεί με μία ειδική προστατευτική των παρακάτω παραμέτρων: διάταξη υπέρτασης που προστατεύει τον κινητήρα από τις αιχμές •...
  • Seite 149 6.5 Έλεγχος μονοφασικών κινητήρων MS 402 Οι κινητήρες MS 402 PSC διαθέτουν ενσωματωμένη προστασία κινητήρα και πρέπει να συνδέονται στο δίκτυο όπως απεικονίζεται Προειδοποίηση στο σχήμα 13. Ο μονοφασικός κινητήρας MS 402 διαθέτει ενσωματωμένη προστασία κινητήρα, η οποία διακόπτει τον κινητήρα σε περίπτωση υπερβολικών...
  • Seite 150 6.7 Σύνδεση τριφασικών κινητήρων 6.7.3 Κινητήρες Grundfos - εκκίνηση αστέρα-τριγώνου Η σύνδεση των κινητήρων της Grundfos με περιέλιξη για Οι τριφασικοί κινητήρες χρειάζονται προστασία. εκκίνηση αστέρα-τριγώνου παρουσιάζεται στον παρακάτω πίνακα Βλέπε κεφάλαιο 6.2.2 Τριφασικοί κινητήρες. και το σχήμα 16. Για ηλεκτρική σύνδεση μέσω της MP 204, βλέπε τις χωριστές οδηγίες...
  • Seite 151 6.7.4 Σύνδεση σε περίπτωση μη αναγνωρίσιμης 7. Εγκατάσταση σήμανσης/σύνδεσης καλωδίου (κινητήρες Franklin) Συνιστούμε να τοποθετήσετε αρχικά ένα σωλήνα μήκους 50 cm Σε περίπτωση που δεν γνωρίζετε πού θα συνδεθούν οι στην αντλία για να διευκολύνετε το χειρισμό της αντλίας κατά την ξεχωριστοί...
  • Seite 152 3. Ανασηκώστε την αντλία από τους σφιγκτήρες σωλήνα που 7.3 Σύνδεση του υποβρύχιου καλωδίου σύνδεσης είναι προσαρμοσμένοι στο σωλήνα επέκτασης. 7.3.1 Κινητήρες Grundfos Βλέπε σχήμα 21. Πριν συνδέσετε το υποβρύχιο καλώδιο σύνδεσης στον κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι η πρίζα καλωδίου είναι καθαρή και στεγνή. Για...
  • Seite 153 7.6 Στηρίγματα καλωδίου Οταν αποφασίζετε για το βάθος τοποθέτησης της Τοποθετήστε στηρίγματα καλωδίου κάθε 3 μέτρα για να αντλίας σε εγκατάσταση με πλαστικούς σωλήνες, Σημείωση στερεώσετε το υποβρύχιο καλώδιο τροφοδοσίας και το θα πρέπει να λάβετε υπόψη σας την επιμήκυνση συρματόσχοινο...
  • Seite 154: Συντήρηση Και Σέρβις

    8.2 Λειτουργία Τύπος κινητήρα Αρ. εκκινήσεων 8.2.1 Ελάχιστη παροχή • Συνιστάται 1 φορά το χρόνο τουλάχιστον. Για να εξασφαλιστεί η απαραίτητη ψύξη του κινητήρα, η ρύθμιση • Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων 2 της παροχής της αντλίας δεν πρέπει ποτέ να είναι τόσο χαμηλή Περιελίξεις...
  • Seite 155: Εύρεση Βλάβης

    10. Εύρεση βλάβης Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση 1. Η αντλία δεν λειτουργεί. a) Οι ασφάλειες είναι καμένες. Αντικαταστήστε τις καμένες ασφάλειες. Εάν καούν και οι καινούριες, θα πρέπει να ελέγξετε την ηλεκτρική εγκατάσταση και το υποβρύχιο καλώδιο σύνδεσης. b) Το ρελέ διαρροής ή ο επιτηρητής τάσης έχει Επαναφέρατε.
  • Seite 156 11. Έλεγχος του κινητήρα και του καλωδίου 1. Τάση παροχής Μετρήστε την τάση μεταξύ των φάσεων Η τάση θα πρέπει, όταν ο κινητήρας βρίσκεται υπό φορτίο, να μέσω ενός βολτόμετρου. βρίσκεται εντός της περιοχής που ορίζεται στο κεφάλαιο Στους μονοφασικούς κινητήρες, μετρήστε 6.
  • Seite 157: Simboli Korišteni U Ovom Dokumentu

    Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute 2. Uvod Montažne i pogonske upute. Ove se upute odnose na Grundfos potopne crpke, tip SP, SADRŽAJ s potopnim motorima, tip Grundfos MS/MMS ili Franklin 4"-8". Stranica Ukoliko je crpka opremljena motorom drugog proizvođača, a ne Grundfos MS ili MMS, uzmite u obzir da se podaci motora mogu Simboli korišteni u ovom dokumentu razlikovati od podataka navedenih u ovim uputama.
  • Seite 158 4. Primjena 5. Pripreme za montažu Grundfos SP potopne crpke su dizajnirane za širok raspon Upozorenje primjena opskrbe vodom i prijenosa tekućine, kao što je opskrba Prije nego započnete raditi na proizvodu, čistom vodom privatnih kuća ili vodovoda, opskrba vodom u isključite opskrbni napon.
  • Seite 159 5.1.2 Grundfos motori MS 6000 5.1.4 Franklin motori od 3 kW naviše • Ako se motor isporučuje sa skladišta, provjerite razinu Provjerite razinu tekućine motora na Franklin 4" i 6" motorima tekućine motora prije postavljanje motora na crpku. mjereći udaljenost od donje ploče do ugrađene gumene Pogledajte sliku 3.
  • Seite 160 5.1.5 Franklin motori 5.2.1 Motori pogodni za horizontalnu montažu Provjerite razinu tekućine na Franklin 8" motorima kako slijedi: Izlazna snaga Izlazna snaga 1. Postavite filtar na prednju stranu ventila na gornjem dijelu 50 Hz 60 Hz Motor motora uz pomoć odvijača. Ako je filter prorezan, odvrnite. Slika prikazuje položaj ventila za punjenje.
  • Seite 161: Električni Priključak

    Napon napajanja, nazivna maksimalna struja i cos φ nalaze se na 5.4.1 Maksimalna temperatura tekućine zasebnoj natpisnoj pločici koju je potrebno montirati u blizini. Bez obzira na gumene dijelove crpke i motora, temperatura Napon potreban za MS i MMS motore, izmjeren na stezaljkama tekućine ne smije premašiti 40 °C (~ 105 °F).
  • Seite 162 6.1 Rad s frekvencijskim pretvaračem 6.2 Zaštita motora 6.1.1 Grundfos motori 6.2.1 Jednofazni motori Trofazni Grundfos motori mogu se priključiti na frekvencijski Jednofazni MS 402 motori imaju ugrađenu termičku sklopku i ne pretvarač. zahtijevaju dodatnu zaštitu motora. Ukoliko je MS motor s temperaturnim Upozorenje transmiterom priključen na frekvencijski Kad je motor termički isključen, stezaljke motora...
  • Seite 163 6.3 Gromobranska zaštita Alat dimenzioniranje kabela daje točan izračun pada napona za određeni presjek presjek na temelju sljedećih parametara: Instalacija može biti opremljena sa posebnim prenaponskim • duljina kabela zaštitnim uređajem za zaštitu motora od naponskih udara u vodovima opskrbe električnom energijom pri udaru groma negdje •...
  • Seite 164 6.5 Regulacija jednofaznih MS 402 motora MS 402 PSC motor ima ugrađenu zaštitu motora i na mrežu se mora spojiti kako je prikazano na sl. 13. Upozorenje Jednofazni MS 402 motor ima ugrađenu zaštitu motora koja isključuje motor u slučaju previsoke temperature namotaja dok je motor i dalje pod naponom.
  • Seite 165 6.7 Spajanje trofaznih motora 6.7.3 Grundfos motori - zvijezda-trokut pokretanje Spajanje Grundfos motora namotanih za zvijezda-trokut Trofazni motori moraju biti zaštićeni. pokretanje vidljivo je na donjoj tablici i sl. 16. Pogledajte poglavlje 6.2.2 Trofazni motori. Za električno spajanje preko MP 204 vidi posebnu montažnu i Priključak Grundfos 6"...
  • Seite 166 6.7.4 Spajanje u slučaju nepoznate oznake/spoja kabela 7. Montaža (Franklin motori) Preporučujemo da prvo postavite 50 cm dugu cijev na crpku radi Ukoliko nije poznato, kamo priključiti pojedine električne vodove lakšeg rukovanja crpkom tijekom ugradnje. za ispravni smjer vrtnje, postupiti kako slijedi: Podignite crpku u vertikalni položaj prije nego Upozorenje Motori namotani za izravno on-line pokretanje...
  • Seite 167 3. Podignite crpku pomoću spona pričvršćenih na produžnu 7.3 Spajanje potopnog kabela cijev. Pogledajte sliku 21. 7.3.1 Grundfos motori Prije spajanja potopnog kabela na motor, provjerite da li je utičnica kabela čista i suha. Za lakše spajanje kabela, podmažite gumeni dio utičnice kabela neprovodljivom silikonskom pastom.
  • Seite 168 7.6 Kabelske vezice 8. Startanje i rad Postavite kabelske vezice svaka 3 metra za fiksiranje potopnog 8.1 Puštanje u pogon kabela i perdnapregnute žice, ako je postavljena, na uzlaznu cijev Kada je crpka ispravno priključena i potopljena u dizanu tekućinu, crpke.
  • Seite 169: Održavanje I Servis

    8.2 Rad 8.2.1 Minimalni protok Kako bi osigurali neophodno hlađenje motora, protok crpke nikada ne smije biti podešen tako nisko da se ne mogu ispuniti zahtjevi hlađenja iz poglavlja 5.4 Temperatura tekućine/hlađenje. 8.2.2 Učestalost startanja i zaustavljanja Tip motora Broj pokretanja •...
  • Seite 170: Traženje Grešaka

    10. Traženje grešaka Greška Uzrok Postupak 1. Crpka ne radi. a) Pregorjeli osigurači. Izmjenite pregorjele osigurače. Ukoliko i novi pregore, prekontrolirati električnu instalaciju i potopljeni kabel. b) Izbacila je zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon zaštite od odvodnih struja Uključite strujni prekidač.
  • Seite 171 11. Provjera motora i kabela 1. Opskrbni napon Pomoću voltmetra izmjerite napon između faza. Kod jednofaznih motora, Napon bi trebao, kada je motor opterećen, biti unutar raspona mjerite između faze i neutralnog voda ili specificiranog u poglavlju 6. Električni priključak. Motor može između dvije faze, ovisno o vrsti opskrbe.
  • Seite 172: Szállítás És Tárolás

    Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 2. Bevezetés Eredeti telepítési és üzemeltetési utasítások. Ezek az utasítások a Grundfos MS/MMS, illetve Franklin 4"-8" TARTALOMJEGYZÉK típusú búvármotorral szerelt Grunfos SP típusú búvárszivattyúkra Oldal vonatkoznak. Ha a szivattyút Grundfos MS/MMS motortól eltérő típussal A dokumentumban alkalmazott jelölések szerelik, akkor figyelembe kell venni, hogy a motor adatai az Bevezetés...
  • Seite 173: Alkalmazási Területek

    4. Alkalmazási területek 5. Telepítés előkészítése A Gundfos SP szivattyúkat a vízellátás és a folyadékszállítás Figyelmeztetés különböző területeire tervezték, mint például családi házak és A berendezésen történő munkavégzés előtt vízművek friss vízzel történő ellátása, kertészetek és a tápfeszültséget le kell kapcsolni. mezőgazdasági területek vízellátása, talajvíz süllyesztés, Gondoskodjon arról, hogy az áramellátást ne nyomásfokozás és különböző...
  • Seite 174 5.1.2 A Grundfos MS 6000 motorok • Ha a motort raktárról szállítják, akkor ellenőrizze a motorfolyadék szintjét, mielőtt a motort felszereli a szivattyúra. Lásd a 3. ábrát. • Ha a szivattyút közvetlenül a Grundfos szállítja, akkor a motorfolyadékot már ellenőrizték. •...
  • Seite 175 5.1.5 Franklin motorok 5.2.1 Vízszintesen telepíthető motorok Ellenőrizze a motorfolyadék szintjét a Frankiln 8" motorokban az Kimeneti Kimeneti alábbiak szerint: teljesítmény teljesítmény 1. Nyomja ki a motor tetejénél, a szelep előtt lévő szűrőt egy Motor 50 Hz 60 Hz csavarhúzó segítségével. Ha a szűrő hornyolt, csavarja ki. A 7.
  • Seite 176: Elektromos Csatlakozás

    A tápfeszültség, a névleges maximális áramerősség és a cos φ 5.4.1 Maximális közeghőmérséklet egy tartalék adattáblán látható, amelyet a telepítési hely Figyelmen kívül hagyva a gumi alkatrészeket a szivattyúban és közelében kell elhelyezni. a motorban, a folyadék hőmérséklete nem lépheti túl a 40 °C-ot. Az MS és MMS motorokra megengedett feszültségingadozás Lásd az alábbi táblázatot is.
  • Seite 177: Frekvenciaváltós Üzem

    6.1 Frekvenciaváltós üzem 6.2 Motorvédelem 6.1.1 Grundfos motorok 6.2.1 Egyfázisú motorok Háromfázisú Grundfos motort lehet frekvenciaváltóról Az egyfázisú MS 402 búvármotorok beépített termikus működtetni. védelemmel rendelkeznek, így további motorvédelemre nincs szükség. Ha egy Tempcon típusú hőmérséklet távadóval rendelkező MS motort frekvenciaváltóhoz Figyelmeztetés csatlakoztat, a távadó...
  • Seite 178 6.3 Villámvédelem A méretező eszközzel pontosan ki lehet számítani az adott keresztmetszeten létrejövő feszültségesést, az alábbi A szivattyúkat el lehet látni speciális túlfeszültségvédő eszközzel, paraméterek alapján: így megvédve a motorokat egy, a környéken lecsapó villám • kábelhossz következtében a villamos hálózatra jutó túlfeszültségtől. Lásd a 10.
  • Seite 179 6.5 Egyfázisú MS 402 motorok vezérlése Az MS 402 PSC motorok rendelkeznek beépített védelemmel, ezért a 13. ábra szerint kell kialakítani a hálózati csatlakozást. Figyelmeztetés Az egyfázisú MS 402 búvármotorok beépített motorvédelemmel rendelkeznek, ami leállítja a motort, ha a tekercshőmérséklet túlzottan megnő, a motorra kiadott tápfeszültség ellenére is.
  • Seite 180 6.7 Háromfázisú motorok bekötése 6.7.3 Grundfos motorok - csillag-delta indítás A csillag-delta indítású Grundfos búvármotorok bekötése az A háromfázisú motorokhoz ki kell építeni külső motorvédelmet. alábbi táblázatban, és a 16. ábrán látható. Lásd a 6.2.2 Háromfázisú motorok című részt. Az MP 204 elektronikus motorvédelem bekötéséhez lásd Csatlakozás Grundfos 6"...
  • Seite 181 6.7.4 Bekötés azonosítatlan kábelvég esetén (Franklin 7. Telepítés motorok) Javasoljuk, hogy szereljen fel egy 50 cm hosszú csövet Ha az egyes erek nem beazonosíthatók, a helyes forgásirány a szivattyúra, ezzel megkönnyíti a szivattyú kezelését a telepítés szerinti bekötést az alábbiak szerint végezze el: során.
  • Seite 182 3. Emelje a csőtoldatra erősített csőbilincsnél fogva a szivattyút 7.3 A búvárkábel csatlakoztatása a motor fölé. Lásd a 21. ábrát. 7.3.1 Grundfos motorok A búvárkábel csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy mindkét csatlakozó tiszta és száraz. A kábel csatlakoztatásának megkönnyítése érdekében kenje be a csatlakozó...
  • Seite 183 7.6 Kábelrögzítők 8. Indítás és üzemelés Szereljen fel kábelrögzítőket három méterenként, ezzel rögzítve 8.1 Beüzemelés a búvárkábelt, és adott esetben a feszítőkötelet a szivattyú Ha a szivattyút megfelelően csatlakoztatták, és az bemerül felszállócsövéhez. a szivattyúzott folyadékba, akkor fojtással kell indítani. A Grundfos kérésre szállít kábelrögzítő...
  • Seite 184: Karbantartás És Szerviz

    8.2 Működtetés 8.2.1 Minimális térfogatáram A szükséges motorhűtés biztosítása érdekében soha ne állítsa olyan alacsonyra a szállított vízmennyiséget, hogy az ne feleljen meg a 5.4 Folyadék hőmérsékletek/hűtés című részben leírt követelményeknek. 8.2.2 Kapcsolási gyakoriság Motortípus Indítások száma • Ajánlott évente minimum egyszer.
  • Seite 185: Hibakereső Táblázat

    10. Hibakereső táblázat Hiba Kijavítása 1. A szivattyú nem a) A biztosítók kiolvadtak. Cserélje ki a kiolvadt biztosítókat. Ha az új is kiolvad, működik. ellenőrizze a villamos berendezéseket és a búvárkábelt. b) A hibaáram vagy hibafeszültség Kapcsolja vissza a megszakítót. működtetésű...
  • Seite 186 11. A motor és a kábel ellenőrzése 1. Tápfeszültség Mérje meg a feszültséget a fázisok között A feszültségnek a motor terhelt állapotában a 6. Elektromos egy voltmérővel. Egyfázisú motoroknál csatlakozás című részben leírtak szerinti tartományon belül a fázis- és a nullavezető között mérjen kell lennie.
  • Seite 187: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento 2. Introduzione Istruzioni di installazione e funzionamento. Le presenti istruzioni si riferiscono alle pompe sommerse INDICE Grundfos, tipo SP, con motori sommersi Grundfos, tipo MS/MMS Pagina o Franklin 4"-8". Se la pompa è dotata di motore di marca diversa da Grundfos MS Simboli utilizzati in questo documento o MMS, tenere presente che i dati del motore potrebbero differire Introduzione...
  • Seite 188: Liquidi Pompati

    4. Applicazioni 5. Operazioni preliminari all’installazione Le pompe sommerse Grundfos SP sono progettate per essere Avvertimento impiegate in una vasta gamma di applicazioni relative all'alimen- Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinse- tazione idrica e al trasferimento di liquidi, quali ad esempio la for- rire l'alimentazione.
  • Seite 189 5.1.2 Motori Grundfos MS 6000 5.1.4 Motori Franklin da 3 kW in su • Se il motore viene consegnato dal magazzino, controllare il Controllare il livello del liquido dei motori Franklin da 4" e 6" misu- livello di liquido al suo interno prima di montarlo sulla pompa. rando la distanza dalla piastra sul fondo al diaframma di gomma Vedi fig.
  • Seite 190 5.1.5 Motori Franklin 5.2.1 Motori adatti per l'installazione orizzontale Controllare il livello di liquido nei motori Franklin da 8" come Potenza erogata Potenza erogata segue: 50 Hz 60 Hz Motore 1. Usando un cacciavite, estrarre il filtro posto davanti alla val- vola nella parte superiore del motore.
  • Seite 191: Collegamento Elettrico

    5.4.1 Max. temperatura liquido La tensione di alimentazione, la corrente nominale massima e cos φ appaiono sulla targhetta dati separata che deve essere Per quanto riguarda le parti di gomma nella pompa e nel motore, sistemata in prossimità del luogo di installazione. la temperatura del liquido non deve superare i 40 °C (~ 105 °F).
  • Seite 192 6.1 Funzionamento con convertitore di frequenza 6.2 Protezione motore 6.1.1 Motori Grundfos 6.2.1 Motori monofase I motori Grundfos trifase possono venire alimentati da un conver- I motori monofase MS 402 dispongono di un interruttore termico titore di frequenza. integrato e non richiedono ulteriori protezioni del motore. Se un motore MS con trasmettitore di tempera- Avvertimento tura viene alimentato da un convertitore di fre-...
  • Seite 193 6.3 Protezione contro i fulmini Lo strumento di dimensionamento fornisce un calcolo preciso della caduta di tensione con una determinata sezione trasversale, L'impianto può essere dotato di un dispositivo speciale di prote- sulla base dei seguenti parametri: zione da sovratensione, al fine di proteggere il motore da picchi di •...
  • Seite 194 6.5 Controllo dei motori monofase MS 402 I motori MS 402 PSC comprendono la protezione apposita e devono essere collegati all'alimentazione come indicato in fig. 13. Avvertimento Il motore monofase MS 402 include una prote- zione che arresta il motore in caso di temperatura eccessiva degli avvolgimenti, mantenendo attiva l'alimentazione.
  • Seite 195 6.7 Collegamento dei motori trifase 6.7.3 Motori Grundfos - avviamento stella-triangolo Il collegamento dei motori Grundfos a stella-triangolo è mostrato I motori trifase devono essere protetti. Vedi sezione 6.2.2 Motori nella tabella sottostante e in fig. 16. trifase. Per il collegamento elettrico tramite MP 204, vedere le istruzioni Collegamento Motori Grundfos 6"...
  • Seite 196: Installazione

    6.7.4 Collegamento in caso di connessione/marcatura cavo 7. Installazione non identificate (motori Franklin) Si consiglia innanzitutto di montare sulla pompa una prima Procedere come segue se non si sa dove devono essere collegati sezione di tubo lunga 50 cm, per facilitare la movimentazione alla rete elettrica i fili conduttori individuali, al fine di garantire il durante l'installazione.
  • Seite 197 3. Sollevare la pompa usando le fascette installate sul tubo di 7.3 Collegamento del cavo sommerso estensione. Vedi fig. 21. 7.3.1 Motori Grundfos Prima di collegare il cavo sommerso al motore, assicurarsi che la presa sia asciutta e pulita. Per agevolare il collegamento del cavo, lubrificare le parti in gomma della spina con una pasta al silicone non conduttiva.
  • Seite 198: Profondità Di Installazione

    7.6 Fascette fermacavi 8. Avvio e funzionamento Inserire le fascette fermacavi a un intervallo di 3 m per fissare il 8.1 Avviamento cavo sommerso e la fune di sicurezza, se installata, al tubo mon- Quando la pompa è stata collegata correttamente ed è immersa tante della pompa.
  • Seite 199: Manutenzione E Assistenza

    8.2 Marcia 8.2.1 Min. portata La portata della pompa non deve essere mai impostata a livelli tali da non poter soddisfare i requisiti di raffreddamento del motore indicati nella sezione 5.4 Temperature/raffreddamento del liquido. 8.2.2 Frequenza avviamenti e arresti Tipo di motore Numero di avviamenti •...
  • Seite 200: Ricerca Guasti

    10. Ricerca guasti Guasto Causa Rimedio 1. La pompa non funziona. a) I fusibili sono bruciati. Sostituire i fusibili bruciati. Se anche i nuovi si bru- ciano, è necessario controllare l'installazione elettrica ed il cavo sommerso. b) Si è attivato l'interruttore differenziale (ELCB) o l'interruttore differenziale (ELCB) Riarmare l'interruttore di protezione.
  • Seite 201 11. Controllo del motore e del cavo 1. Tensione di alimenta- zione Misurare la tensione tra le fasi con l'aiuto Quando il motore è sotto carico, la tensione deve rientrare nei di un voltmetro. In funzione del tipo di ali- limiti indicati nella sezione 6.
  • Seite 202: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija 2. Įvadas Originali įrengimo ir naudojimo instrukcija Ši instrukcija skirta Grundfos SP tipo panardinamiesiems TURINYS siurbliams su Grundfos MS/MMS arba Franklin 4"-8" Puslapis panardinamaisiais varikliais. Jei siurblys naudojamas su kitokiu, ne Grundfos MS arba MMS Šiame dokumente naudojami simboliai tipo varikliu, atkreipkite dėmesį, kad variklio duomenys gali skirtis Įvadas...
  • Seite 203: Siurbiami Skysčiai

    4. Paskirtis 5. Pasiruošimas prieš įrengimą Grundfos SP panardinamieji siurbliai yra skirti įvairiausioms Įspėjimas vandens tiekimo sistemoms, pvz., gėlo vandens tiekimas Prieš pradėdami dirbti su produktu, išjunkite privačiuose namuose ir vandenvietėse, vandens tiekimas elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros sodininkystėje ir žemės ūkyje, gruntinio vandens lygio žeminimas maitinimas negalėtų...
  • Seite 204 5.1.2 Grundfos MS 6000 varikliai 5.1.4 Franklin varikliai, 3 kW ir didesnės galios • Jei variklis pristatomas iš sandėlio, prieš montuodami variklį Variklio skysčio lygį Franklin 4" ir 6" varikliuose galima patikrinti prie siurblio, patikrinkite variklio skysčio lygį. Žr. pav. pamatuojant atstumą...
  • Seite 205 5.1.5 Franklin varikiai 5.2.1 Horizontaliam įrengimui tinkami varikliai Variklio skysčio lygis Franklin 8" varikliuose tikrinamas taip: Galia Galia 1. Nuo variklio viršuje esančio vožtuvo atsuktuvu atstumkite virš 50 Hz 60 Hz Variklis vožtuvo esantį filtrą. Jei filtras yra su grioveliais - jį atsukite. pav.
  • Seite 206: Elektros Jungtys

    Maitinimo įtampa, nominali maksimali srovė ir cos φ, nurodyti 5.4.1 Maksimali skysčio temperatūra astkirai pridedamoje vardinėje plokštelėje, kuri turi būti pritvirtinta Dėl guminių siurblio ir variklio detalių skysčio temperatūra turi įrengimo vietoje. neviršyti +40 °C. Taip pat žr. žemiau pateiktą lentelę. Nuolatinio darbo metu MS ir MMS variklių...
  • Seite 207 6.1 Dažnio keitiklio naudojimas 6.2 Variklio apsauga 6.1.1 Grundfos varikliai 6.2.1 Vienfaziai varikliai Trifaziai Grundfos varikliai gali būti jungiami prie dažnio keitiklio. Vienfaziai MS 402 varikliai turi termorelę ir jiems nereikalinga jokia papildoma variklio apsauga. Jei prie dažnio keitiklio prijungiamas MS variklis su temperatūros davikliu, temperatūros daviklio Įspėjimas saugiklis perdegs ir daviklis neveiks.
  • Seite 208 6.3 Apsauga nuo žaibo Parinkimo įrankis tiksliai apskaičiuoja įtampos kritimą esant konkrečiam skerspjūvio plotui naudodamas šiuos parametrus: Kad variklis būtų apsaugotas nuo įtampos šuolių elektros tinkle, • kabelio ilgis; kai kur nors netoli trenkia žaibas, prie instaliacijos gali būti prijungtas specialus apsaugos nuo viršįtampio prietaisas. •...
  • Seite 209: Vienfazių Variklių Prijungimas

    6.5 Vienfazių MS 402 variklių valdymas MS 402 PSC varikliuose yra integruota variklio apsaugos grandinė ir jie turi būti jungiami į elektros tinklą kaip parodyta Įspėjimas pav. Vienfazis MS 402 variklis turi variklio apsaugą, kuri variklio apvijoms per daug įkaitus išjungia variklį, nors variklis ir toliau gauna maitinimo įtampą.
  • Seite 210: Trifazių Variklių Prijungimas

    6.7 Trifazių variklių prijungimas 6.7.3 Grundfos varikliai - paleidimas žvaigždės-trikampio perjungimu Trifaziai varikliai turi būti apsaugoti. Žr. skyrių 6.2.2 Trifaziai Grundfos variklių, suvyniotų paleidimui žvaigždės-trikampio varikliai. perjungimu, prijungimas parodytas šioje lentelėje ir pav. Apie prijungimą per MP 204 modulį skaitykite atskirą šio modulio įrengimo ir naudojimo instrukciją.
  • Seite 211: Variklio Prijungimas Prie Siurblio

    6.7.4 Prijungimas esant nepažymėtiems kabeliams/jungtims 7. Įrengimas (Franklin varikliai) Kad siurblį būtų lengviau įrengti, rekomenduojama prie jo iš Jei nežinoma, kaip prie tinklo prijungti konkrečius laidus, kad būtų pradžių prijungti 50 cm ilgio vamzdį. užtikrinta teisinga sukimosi kryptis, darykite taip: Prieš...
  • Seite 212 3. Pakelkite siurblį už vamzdžių apkabų, pritvirtintų prie 7.3 Panardinamojo nuleidžiamo kabelio prijungimas prailginamojo vamzdžio. Žr. pav. 7.3.1 Grundfos varikliai Prieš prijungdami panardinamąjį nuleidžiamą kabelį prie variklio, patikrinkite, ar kabelio lizdas yra švarus ir sausas. Kad kabelį būtų lengviau prijungti, sutepkite gumines kabelio kištuko dalis nelaidžia silikonine pasta.
  • Seite 213: Paleidimas Ir Eksploatavimas

    7.6 Kabelio sąvaržos 8. Paleidimas ir eksploatavimas Kabelio sąvažos turi būti kas 3 metrai, jos turi pritvirtinti 8.1 Paleidimas panardinamajį nuleidžiamą kabelį ir prilaikančią vielą, jei ji Kai siurblys jau tinkamai prijungtas ir panardintas į siurbiamą naudojama, prie kėlimo vamzdžio. skystį, jį...
  • Seite 214: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    8.2 Darbas 8.2.1 Minimalus debitas Kad variklis būtų pakankamai aušinamas, siurblio našumas niekada neturi būti toks mažas, kad nebūtų tenkinami skyriuje 5.4 Skysčio temperatūra/aušinimas pateikti aušinimo reikalavimai. 8.2.2 Paleidimų ir sustabdymų dažnumas Variklio tipas Paleidimų skaičius • Rekomenduojama mažiausiai 1 per metus.
  • Seite 215: Sutrikimų Paieška

    10. Sutrikimų paieška Sutrikimas Priežastis Priemonės 1. Siurblys nedirba. a) Perdegė saugikliai. Pakeiskite perdegusius saugiklius. Jei nauji saugikliai vėl perdega, patikrinkite elektros instaliaciją ir panardinamąjį nuleidžiamą kabelį. b) Yra suveikęs srovės nuotėkio į žemę išjungiklis arba įtampos valdomas nuotėkio į Įjunkite išjungiklį.
  • Seite 216: Atliekų Tvarkymas

    11. Variklio ir kabelio tikrinimas 1. Maitinimo įtampa Pamatuokite įtampą tarp fazių voltmetru. Esant apkrautam varikliui įtampa turi būti skyriuje 6. Elektros Vienfazių variklių atveju įtampą jungtys nurodytame intervale. Jei yra dideli įtampos matuokite tarp fazės ir nulio arba tarp svyravimai, variklis gali perdegti.
  • Seite 217: Šajā Dokumentā Lietotie Simboli

    Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 2. Ievads Oriģinālā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija. Šīs instrukcijas attiecas uz GRUNDFOS iegremdējamiem SATURS sūkņiem SP ar iegremdējamiem motoriem GRUNDFOS MS/MMS Lpp. vai FRANKLIN 4"-8". Ja sūknis ir aprīkots ar cita motora ražotāja motoru, nevis ar Šajā...
  • Seite 218 4. Pielietojums 5. Uzstādīšanas priekšdarbi GRUNDFOS iegremdējamie sūkņi SP ir paredzēti plašam Brīdinājums ūdensapgādes un šķidrumu pārsūknēšanas lietojumu Pirms sākat kādus darbus ar šo produktu, diapazonam, piemēram, saldūdens padevei privātmājām vai izslēdziet elektroapgādi. Pārliecinieties, vai hidrotehniskajām būvēm, stādu audzētavu vai saimniecību elektroapgāde nejauši nevar tikt ieslēgta.
  • Seite 219 5.1.2 GRUNDFOS MS 6000 motori 5.1.4 FRANKLIN motori, kuru jauda ir lielāka par 3 kW • Ja motors ir piegādāts no noliktavas, pirms tā savienošanas ar Jāpārbauda FRANKLIN 4" un 6" motora šķidruma līmenis, sūkni jāpārbauda motora šķidruma līmenis. Skatīt 3. ilustr. izmērot attālumu no balstplātnes līdz iebūvētajai gumijas diafragmai.
  • Seite 220 5.1.5 FRANKLIN motori 5.2.1 Horizontālai uzstādīšanai piemērotie motori FRANKLIN 8" motora šķidruma līmenis jāpārbauda šādi. Izejas jauda Izejas jauda 1. Ar skrūvgrieža palīdzību filtrs jāizspiež ārā vārsta priekšā 50 Hz 60 Hz Motors motora augšpusē. Ja filtrs ir ar iegriezumiem, tas jāatgriež. 7. ilustrācijā...
  • Seite 221: Elektriskais Savienojums

    Barošanas spriegums, nominālā maksimālā strāva un cos φ ir 5.4.1 Maksimālā šķidruma temperatūra norādīti nepiestiprinātajā pases datu plāksnītē, kas jāpiestiprina Ņemot vērā sūknī un motorā esošās gumijas detaļas, šķidruma sūkņa uzstādīšanas vietas tuvumā. temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 °C (~ 105 °F). Sk. arī zemāk Pie motora spailēm mērītā...
  • Seite 222 6.1 Frekvences pārveidotāja darbība 6.2 Motora aizsardzība 6.1.1 GRUNDFOS motori 6.2.1 Vienfāzes motori GRUNDFOS trīsfāžu motorus var pievienot frekvences Vienfāzes motori MS 402 ietver termoslēdzi, un tiem nav pārveidotājam. vajadzīga motora papildu aizsardzība. Ja MS motors ar temperatūras devēju ir Brīdinājums pievienots frekvences pārveidotājam, sensorā...
  • Seite 223 6.3 Zibensaizsardzība Izmēru noteikšanas rīks ļauj precīzi aprēķināt sprieguma kritumu konkrētā šķērsgriezumā, ņemot vērā šādus parametrus: Sistēmu var aprīkot ar speciālu pārsprieguma aizsargierīci, lai • kabeļa garums, motoru pasargātu pret pārspriegumiem energoapgādes līnijās, kad kaut kur tuvumā ir zibensizlādes. Skatīt 10. ilustr. •...
  • Seite 224 6.5 Vienfāzes motoru MS 402 vadība PSC motori MS 402 ietver motora aizsardzību, un tie jāpieslēdz tīklam saskaņā ar 13. ilustrāciju. Brīdinājums Vienfāzes motors MS 402 ietver motora aizsardzību, kas izslēdz motoru pārāk augstas tinuma temperatūras gadījumā, ja motoram vēl joprojām tiek piegādāts spriegums.
  • Seite 225 6.7 Trīsfāžu motoru pieslēgšana 6.7.3 GRUNDFOS motori - zvaigznes-trīsstūra slēguma palaide Trīsfāžu motoriem jānodrošina aizsardzība. Zvaigznes-trīsstūra slēguma palaidei uztīto GRUNDFOS motoru Skatīt punktā 6.2.2 Trīsfāžu motori. savienojums ir norādīts zemāk dotajā tabulā un 16. ilustrācijā. Informāciju par elektrisko pieslēgumu, izmantojot MP 204, sk.
  • Seite 226 6.7.4 Savienojums neidentificēta kabeļa 7. Uzstādīšana marķējuma/savienojuma gadījumā (FRANKLIN motori) Ieteicams vispirms uzstādīt 50 cm garu cauruli līdz sūknim, Ja nav zināms, kur atsevišķie vadi jāpievieno tīklam, lai lai atvieglotu rīkošanos ar sūkni uzstādīšanas laikā. nodrošinātu pareizu rotācijas virzienu, rīkojieties šādi. Sūknis jāpaceļ...
  • Seite 227 3. Paceliet sūkņa daļu, izmantojot cauruļu apskavas, kas ir 7.3 Iegremdējamā atzarojuma kabeļa pievienošana uzstādītas pagarinātājcaurulei. Skatīt 21. ilustr. 7.3.1 GRUNDFOS motori Pirms iegremdējamā atzarojuma kabeļa pievienošanas motoram jāpārliecinās, vai kabeļa ligzda ir tīra un sausa. Lai atvieglotu kabeļa savienošanu, kabeļa spraudņa gumijas daļas jāieziež...
  • Seite 228 7.6 Kabeļkurpes 8. Iedarbināšana un darbība Kabeļkurpes jāuzstāda ik pēc 3 metriem, lai pie sūkņa 8.1 Iedarbināšana iesūknēšanas caurules piestiprinātu iegremdējamo atzarojuma Kad sūknis ir pareizi savienots un iegremdēts sūknējamā kabeli un uzstiepšanas trosi, ja ir uzstādīta. šķidrumā, tas jāiedarbina ar slēgtu izplūdes vārstu līdz apm. 1/3 Pēc pieprasījuma GRUNDFOS piegādā...
  • Seite 229: Tehniskā Apkope Un Servisapkalpošana

    8.2 Darbība 8.2.1 Minimālais plūsmas ātrums Lai nodrošinātu nepieciešamo motora dzesēšanu, sūkņa plūsmas ātrumu nedrīkst iestatīt tik zemu, ka nav iespējams apmierināt punktā 5.4 Šķidruma temperatūra/dzesēšana norādītās dzesēšanas prasības. 8.2.2 Ieslēgšanas un izslēgšanas biežums Motora tips Palaišanas reižu skaits • Ieteicams vismaz 1 reizi gadā. MS 402 •...
  • Seite 230: Bojājumu Meklēšana

    10. Bojājumu meklēšana Bojājums Cēlonis Rīcība 1. Sūknis nestrādā. a) Drošinātāji ir pārdeguši. Nomainiet pārdegušos drošinātājus. Ja jaunie drošinātāji arī pārdeg, jāpārbauda elektroinstalācija un iegremdējamais atzarojuma kabelis. b) Noplūdes aizsargslēdzis vai sprieguma Ieslēdziet slēdzi. noplūdes aizsargslēdzis ir atvienojies. c) Nav elektroapgādes. Sazinieties ar elektroapgādes uzņēmumu.
  • Seite 231: Motora Un Kabeļa Pārbaude

    11. Motora un kabeļa pārbaude 1. Barošanas spriegums Izmantojot voltmetru, izmēriet spriegumu Motora noslodzes gadījumā spriegumam jābūt punktā starp fāzēm. Vienfāzes motoriem 6. Elektriskais savienojums norādītajā diapazonā. izmēriet spriegumu starp fāzi un neitrāli Ja ir lielākas sprieguma svārstības, motors var sadegt. vai starp divām fāzēm atkarībā...
  • Seite 232: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 2. Inleiding Oorspronkelijke installatie- en bedieningsinstructies. Deze instructies zijn van toepassing op Grundfos onderwater- INHOUD pompen type SP met onderwatermotoren van de types Pagina Grundfos MS/MMS of Franklin 4"-8". Wanneer de pomp is uitgerust met een andere motor dan een Symbolen die in dit document gebruikt worden Grundfos MS of MSS, dan kunnen de motorgegevens verschillen Inleiding...
  • Seite 233 4. Toepassingen 5. Voorbereiding voor het installeren Grundfos SP onderwaterpompen zijn ontworpen voor een groot Waarschuwing aantal toepassingen binnen de watervoorziening en vloeistof- Schakel de voedingsspanning uit voordat u werk- transport, zoals de toevoer van zoet water naar woonhuizen of zaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren.
  • Seite 234 5.1.2 Grundfos MS 6000 motoren 5.1.4 Franklin motoren van 3 kW en hoger • Als de motor vanuit de opslag wordt geleverd, controleer dan Controleer het niveau van de motorvloeistof in Franklin 4" en 6" het niveau van de motorvloeistof voordat u de motor aan de motoren door de afstand te meten van de bodemplaat tot aan het pomp monteert.
  • Seite 235 5.1.5 Franklin motoren 5.2.1 Motoren die geschikt zijn voor horizontale opstelling Controleer het niveau van de motorvloeistof in Franklin 8" moto- Uitgangsvermogen Uitgangsvermogen ren op de volgende manier: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Haal met een schroevendraaier het filter uit de klep aan de bovenkant van de motor.
  • Seite 236: Elektrische Aansluiting

    De voedingsspanning, nominale maximale stroom en cos φ wor- 5.4.1 Maximale vloeistoftemperatuur den weergegeven op het aparte typeplaatje dat in de buurt van de Vanwege de rubberen onderdelen in de pomp en de motor mag installatielocatie moet worden aangebracht. de vloeistoftemperatuur niet hoger zijn dan 40 °C (~ 105 °F). De tolerantie in de voedingsspanning voor Grundfos MS en MMS Zie ook de onderstaande tabel.
  • Seite 237 6.1 Gebruik van een frequentie-omvormer 6.2 Motorbeveiliging 6.1.1 Grundfos motoren 6.2.1 Eénfasemotoren Driefasenmotoren van Grundfos kunnen op een frequentieomvor- MS 402 éénfasemotoren zijn voorzien van een thermische scha- mer worden aangesloten. kelaar; een extra motorbeveiliging is niet nodig. Als een Grundfos MS motor met temperatuur- Waarschuwing transmitter wordt aangesloten op een frequentie- Nadat de motor door de thermische schakelaar is...
  • Seite 238 6.3 Bliksembeveiliging Het tool voor bepaling van kabelafmetingen levert een nauwkeu- rige berekening van het spanningsverlies bij een gegeven diame- De installatie kan worden uitgerust met een speciale beveiliging ter op basis van de volgende parameters: tegen overspanning, om de motor te beschermen tegen span- •...
  • Seite 239 6.5 Regeling van MS 402 éénfasemotoren De MS 402 PSC motor is voorzien van motorbeveiliging en dient zoals getoond in afb. op het elektriciteitsnet te worden aange- Waarschuwing sloten. De MS 402 éénfasemotor is uitgerust met een motorbeveiliging die de motor uitschakelt bij oververhitting van de wikkelingen, zonder dat de voedingsspanning naar de motor wordt onderbro- ken.
  • Seite 240 6.7 Aansluiting van driefasenmotoren 6.7.3 Grundfos motoren - ster-driehoek inschakeling De aansluiting van Grundfos motoren met wikkelingen voor Driefasenmotoren dienen te worden beveiligd. ster-driehoek inschakeling dient volgens onderstaande tabel en Zie paragraaf 6.2.2 Driefasenmotoren. afb. te gebeuren. Zie de afzonderlijke installatie- en bedieningsinstructies van de MP 204 voor de elektrische aansluiting via deze unit.
  • Seite 241 6.7.4 Aansluiting bij onbekende kabelmarkering/aansluiting 7. Installatie (Franklin motoren) We adviseren u om eerst een 50 cm lange leiding aan de pomp te Als onbekend is waar de afzonderlijke aders van de voedingska- bevestigen om de hantering van de pomp tijdens installatie te ver- bel op het elektriciteitsnet aangesloten moeten worden om de gemakkelijken.
  • Seite 242 3. Hijs het pompgedeelte op door middel van leidingklemmen die 7.3 Aansluiten van de onderwaterkabel aan de persleiding zijn gemonteerd. Zie afb. 21. 7.3.1 Grundfos motoren Alvorens de onderwaterkabel op de motor aan te sluiten, dient u ervoor te zorgen dat de kabelsok schoon en droog is. Om het aansluiten van de kabel te vergemakkelijken kunt u de rubberen delen van de kabelplug insmeren met een niet-gelei- dende siliconenpasta.
  • Seite 243 7.6 Kabelklemmen 8. Start en werking Plaats om de 3 meter kabelklemmen om de onderwaterkabel en 8.1 In bedrijf nemen de hijsdraad, indien aangebracht, aan de stijgbuis van de pomp Als de pomp correct is aangesloten en is ondergedompeld in de te bevestigen.
  • Seite 244: Onderhoud En Service

    8.2 Bedrijf 8.2.1 Minimaal debiet Om de noodzakelijke koeling van de motor te garanderen dient de pomp zo te worden ingesteld dat aan de koeleisen uit para- graaf 5.4 Vloeistoftemperaturen/koeling wordt voldaan. 8.2.2 Frequentie van in- en uitschakelingen Motortype Aantal inschakelingen •...
  • Seite 245: Opsporen Van Storingen

    10. Opsporen van storingen Storing Oorzaak Oplossing 1. De pomp werkt niet. a) De zekeringen zijn doorgebrand. Vervang de doorgebrande zekeringen. Als ook de nieuwe zekeringen doorbranden, dient de elektrische installatie en de ondergedompelde kabel te worden nagekeken. b) De (spanningsgestuurde) aardlekschake- Schakel de beveiliging weer in.
  • Seite 246 11. Controle van motor en kabel 1. Voedingsspanning Meet de spanning tussen de fasen met Bij belasting van de motor dient de spanning zich te bevinden behulp van een voltmeter. Meet bij eenfa- binnen het bereik dat beschreven staat in paragraaf semotoren tussen de fase en neutraal of 6.
  • Seite 247: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Oryginalna instrukcja montażu i eksploatacji. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające RADA pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. SPIS TREŚCI Strona 2. Wprowadzenie Symbole stosowane w tej instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy pomp głębinowych typu SP z silnikami podwodnymi typu Grundfos MS/MMS lub Wprowadzenie Franklin 4"-8".
  • Seite 248: Obszary Zastosowań

    4. Obszary zastosowań 5. Przygotowania przed montażem Pompy głębinowe Grundfos SP przeznaczone są do szerokiego Ostrzeżenie zakresu zastosowań obejmujących zaopatrzenie w wodę Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy i tłoczenie cieczy, w tym dostarczanie wody pitnej do domów wyłączyć zasilanie elektryczne. Upewnić się, prywatnych lub wodociągów, zaopatrzenie w wodę...
  • Seite 249 5.1.2 Silniki Grundfos MS 6000 5.1.4 Silniki Franklin o mocy 3 kW i wyższej • Jeśli silnik jest dostarczany z magazynu, należy sprawdzić Poziom cieczy w silnikach Franklin 4" i 6" sprawdza się przez poziom cieczy przed połączeniem silnika z pompą. Zob. rys. 3. pomiar odległości między końcówką...
  • Seite 250 5.1.5 Silniki Franklin Wszystkie Wszystkie Poziom cieczy chłodzącej w silnikach Franklin 8" sprawdza się MMS 6 5,5 - 37 5,5 - 37 w następujący sposób: MMS 8000 22-110 22-110 1. Podważyć filtr umieszczony nad zaworem w górnej części MMS 10000 75-190 75-190 silnika za pomocą...
  • Seite 251: Podłączenie Elektryczne

    Napięcie zasilania, znamionowy prąd maksymalny i cos φ 5.4.1 Maksymalna temperatura cieczy podane są na odrębnej tabliczce znamionowej, która musi być Z uwagi na części gumowe pompy i silnika temperatura cieczy zamocowana w pobliżu miejsca montażu. nie powinna przekraczać 40 °C (~ 105 °F). Patrz tabela poniżej. Dopuszczalne granice napięcia dla silników MS i MMS, Możliwa jest jednak eksploatacja przy temperaturach cieczy mierzonego na zaciskach silnika, wynoszą...
  • Seite 252: Praca Z Przetwornicą Częstotliwości

    6.1 Praca z przetwornicą częstotliwości 6.2 Zabezpieczenie silnika 6.1.1 Silniki Grundfos 6.2.1 Silniki jednofazowe Trójfazowe silniki Grundfos mogą być podłączone do Silniki jednofazowe MS 402 posiadają wbudowany wyłącznik przetwornicy częstotliwości. termiczny i nie wymagają żadnych dodatkowych zabezpieczeń silnika. Silniki MS z czujnikami temperatury nie mogą być zasilane z przetwornicy częstotliwości, gdyż...
  • Seite 253 6.3 Ochrona odgromowa Narzędzie do doboru kabli umożliwia dokładne obliczenie spadku napięcia przy danym przekroju na podstawie następujących Instalację można wyposażyć w specjalny ochronnik przepięciowy, parametrów: który będzie chronił silnik przed przepięciami w liniach • długość kabla, zasilających, jeśli w pobliżu nastąpią wyładowania atmosferyczne.
  • Seite 254 6.5 Sterowanie silników jednofazowych MS 402 Silniki Grundfos MS 402 PSC posiadają wbudowane zabezpieczenie silnika i przyłącza się je do sieci w sposób Ostrzeżenie przedstawiony na rys. 13. Silniki MS 402 wyposażone są we wbudowane zabezpieczenie silnika, wyłączające silnik przy nadmiernej temperaturze uzwojeń...
  • Seite 255 6.7 Podłączenie silników trójfazowych 6.7.3 Silniki Grundfos - rozruch gwiazda-trójkąt Połączenia silników Grundfos uzwojonych dla rozruchu Silniki trójfazowe wymagają zabezpieczenia silnika. gwiazda-trójkąt podane są w poniższej tabeli i na rys. 16. Zob. rozdział 6.2.2 Silniki trójfazowe. Podłączenie elektryczne poprzez MP 204 - patrz instrukcja Przyłącze Silniki Grundfos 6"...
  • Seite 256 6.7.4 Podłączenie w przypadku niezidentyfikowanych 7. Montaż oznaczeń przewodów/przyłączy (silniki Franklin) Zaleca się, aby najpierw zamocować rurę o długości 50 cm do Jeśli nie wiadomo, gdzie należy podłączyć poszczególne pompy w celu ułatwienia obsługi pompy podczas montażu. przewody do sieci, aby uzyskać właściwy kierunek obrotów, Zanim pompa zostanie wyjęta ze skrzyni, należy należy postępować...
  • Seite 257 3. Podnieść część pompową za pomocą zacisków rurowych 7.3 Montaż kabla podwodnego zamocowanych do tulei dystansowej. Zob. rys. 21. 7.3.1 Silniki Grundfos Przed przyłączeniem kabla podwodnego do silnika należy zadbać, aby złącze wtykowe kabla było czyste i suche. Dla ułatwienia montażu można nasmarować części gumowe wtyku kabla nieprzewodzącą...
  • Seite 258 7.6 Opaski kablowe 8. Uruchomienie i praca Opaski kablowe mocujące kabel podwodny i linkę stalową (jeśli 8.1 Uruchomienie jest stosowana) do pionowej rury tłocznej należy założyć co 3 m. Gdy pompa została prawidłowo przyłączona i zanurzona Firma Grundfos może dostarczyć zestawy opasek kablowych. w cieczy, można ją...
  • Seite 259: Konserwacja I Serwis

    8.2 Praca 8.2.1 Wydajność minimalna W celu zapewnienia odpowiedniego chłodzenia silnika nie wolno ustawiać wydajności pompy zbyt nisko, aby móc dotrzymać warunków podanych w punkcie 5.4 Temperatura cieczy/chłodzenie silnika. 8.2.2 Częstotliwość załączania i wyłączania Typ silnika Liczba uruchomień • Zaleca się minimum 1 na rok. MS 402 •...
  • Seite 260: Przegląd Zakłóceń

    10. Przegląd zakłóceń Awaria Przyczyna Sposób postępowania 1. Pompa nie działa. a) Przepalone bezpieczniki. Wymienić przepalone bezpieczniki. Jeśli nowe również się przepalą, należy sprawdzić instalację elektryczną i kabel podwodny. b) Zadziałał ochronny wyłącznik nadprądowy Włącz wyłącznik ochronny. lub przepięciowy. c) Brak zasilania. Skontaktować...
  • Seite 261 11. Kontrola silnika i kabla 1. Napięcie zasilania Zmierzyć woltomierzem napięcia międzyfazowe. W silnikach Gdy silnik jest obciążony, napięcie powinno mieścić się jednofazowych przeprowadzić pomiar w zakresie określonym w rozdziale 6. Podłączenie między fazą a przewodem zerowym lub elektryczne. W przypadku większych odchyleń napięcia silnik między dwoma fazami, zależnie od typu może ulec spaleniu.
  • Seite 262: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 2. Introdução Instruções originais de instalação e funcionamento. Estas instruções aplicam-se a bombas submersíveis da ÍNDICE Grundfos, de tipo SP, com motores submersíveis, de tipos Página MS/MMS da Grundfos ou Franklin de 4"-8". Se a bomba estiver equipada com um motor de outra marca além Símbolos utilizados neste documento dos MS ou MMS da Grundfos, tenha em atenção que as caracte-...
  • Seite 263: Preparações Antes Da Instalação

    4. Aplicações 5. Preparações antes da instalação As bombas submersíveis SP da Grundfos foram concebidas para Aviso uma vasta gama de aplicações de abastecimento de água e tras- Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, fega de líquidos, tais como o abastecimento de água doce em desligue a alimentação.
  • Seite 264 5.1.2 Motores MS 6000 da Grundfos 5.1.4 Motores Franklin de 3 kW e superiores • Se o motor for proveniente do armazém, verifique o nível do Verifique o nível do líquido do motor nos motores Franklin de 4" e líquido do motor antes de instalar o motor na bomba. 6"...
  • Seite 265 5.1.5 Motores Franklin 5.2.1 Motores adequados para instalação na horizontal Verifique o nível do líquido do motor nos motores Franklin de 8" Potência Potência da seguinte forma: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Com uma chave de parafusos, pressione o filtro na parte dianteira da válvula no topo do motor, forçando o filtro a sair.
  • Seite 266: Ligação Eléctrica

    A tensão de alimentação, a corrente nominal máxima e o cos φ 5.4.1 Temperatura máxima do líquido são indicados na chapa de características separada, a qual Devido às peças de borracha na bomba e no motor, a tempera- deverá ser afixada perto do local de instalação. tura do líquido não deve exceder os 40 °C (~ 105 °F).
  • Seite 267 6.1 Funcionamento com conversor de frequência 6.2 Protecção do motor 6.1.1 Motores Grundfos 6.2.1 Motores monofásicos Os motores trifásicos da Grundfos podem ser ligados a um con- Os motores MS 402 monofásicos dispõem de um interruptor tér- versor de frequência. mico incorporado e não requerem qualquer protecção adicional do motor.
  • Seite 268 6.3 Protecção contra descargas atmosféricas A ferramenta de dimensionamento providencia um cálculo pre- ciso da queda de tensão numa determinada secção nominal, com A instalação pode ser equipada com um dispositivo especial de base nos seguintes parâmetros: protecção contra sobretensão para proteger o motor contra picos •...
  • Seite 269 6.5 Controlo de motores MS 402 monofásicos Os motores MS 402 PSC dispõem de uma protecção do motor integrada e devem ser ligados à rede eléctrica conforme ilustrado Aviso na fig. 13. Os motores MS 402 monofásicos dispõem de uma protecção do motor integrada que desliga o motor em caso de temperaturas excessivas dos enrolamentos, enquanto o motor continua a ser alimentado com tensão.
  • Seite 270 6.7 Ligação de motores trifásicos 6.7.3 Motores Grundfos - arranque estrela-triângulo A ligação de motores da Grundfos bobinados para arranque Os motores trifásicos devem ser protegidos. Consulte a secção estrela-triângulo é descrita na tabela abaixo e na fig. 16. 6.2.2 Motores trifásicos.
  • Seite 271 6.7.4 Ligação em caso de ligação/marcação de cabo não 7. Instalação identificada (motores Franklin) Recomendamos que instale uma tubagem de 50 cm de compri- Caso não saiba onde deve ligar os fios condutores individuais à mento na bomba primeiro, para facilitar o manuseamento da rede eléctrica de forma a assegurar o sentido de rotação cor- bomba durante a instalação.
  • Seite 272 3. Eleve a parte da bomba utilizando braçadeiras montadas no 7.3 Ligação do cabo submersível tubo de extensão. Consulte a fig. 21. 7.3.1 Motores Grundfos Antes de ligar o cabo submersível ao motor, certifique-se de que o suporte do cabo está limpo e seco. Para facilitar a ligação do cabo, lubrifique as peças de borracha da ficha do cabo com pasta de silicone não condutora.
  • Seite 273 7.6 Abraçadeiras de fixação de cabos No caso das bombas equipadas com tubagens de Instale abraçadeiras de fixação de cabos a cada 3 metros para plástico, deverá levar-se em consideração a dila- fixar o cabo submersível e o arame tensor, caso se encontrem tação das tubagens quando submetidas a carga, Nota instalados, na tubagem de elevação da bomba.
  • Seite 274: Manutenção E Serviço

    8.2 Funcionamento 8.2.1 Caudal mínimo Para assegurar o arrefecimento adequado do motor, o caudal da bomba nunca deverá estar configurado para um valor tão baixo que não permita cumprir os requisitos de arrefecimento indicados na secção 5.4 Temperaturas do líquido/arrefecimento. 8.2.2 Frequência de arranques e paragens Tipo de motor Número de arranques...
  • Seite 275: Detecção De Avarias

    10. Detecção de avarias Avaria Causa Solução 1. A bomba não funciona. a) Os fusíveis estão queimados. Substitua os fusíveis queimados. Se os novos queima- rem também, verifique a instalação eléctrica e o cabo submersível. b) O ELCB ou o ELCB controlado por tensão Accione o disjuntor.
  • Seite 276 11. Verificação do motor e do cabo 1. Tensão de alimentação Meça a tensão entre as fases utilizando Quando o motor está em carga, a tensão deverá estar dentro um voltímetro. Em motores monofásicos, da gama especificada na secção 6. Ligação eléctrica.
  • Seite 277: Simboluri Folosite În Acest Document

    Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare 2. Introducere Instrucţiuni de instalare şi utilizare originale. Aceste instrucțiuni se aplică pompelor submersibile Grundfos, de CUPRINS tip SP, cu motoare submersibile, tipurile Grundfos MS/MMS sau Pagina Franklin 4"-8". Dacă pompa este echipată cu alt motor decât Grundfos MS sau Simboluri folosite în acest document MMS, este de remarcat că...
  • Seite 278 4. Aplicaţii 5. Pregătiri înainte de instalare Pompele submersibile Grundfos SP sunt destinate unei game Avertizare largi de aplicații de alimentare cu apă și transfer de lichide Înainte de a începe lucrul la produs, deconectați precum alimentarea cu apă a locuințelor sau a uzinelor de apă, alimentarea de la rețea.
  • Seite 279 5.1.2 Motoarele Grundfos MS 6000 5.1.4 Motoare Franklin de la 3 KW și mai mult • Dacă motorul este livrat din stoc, verificați nivelul lichidului din Verificați nivelul lichidului motorului la motoarele Franklin 4" și 6" motor înainte de a instala motorul pe pompă. Vezi fig. 3. prin măsurarea distanței de la placa de bază...
  • Seite 280 5.1.5 Motoarele Franklin 5.2.1 Motoare potrivite pentru instalare orizontală Verificați nivelul lichidului motorului la motoarele Franklin 8" Puterea de ieşire Puterea de ieşire astfel: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Împingeți afară filtrul în fața ventilului de deasupra motorului folosind o șurubelniță. Dacă filtrul este canelat, deșurubați. [kW] [kW] Figura...
  • Seite 281: Conexiuni Electrice

    Tensiunea de alimentare, curentul nominal maxim și cos φ sunt 5.4.1 Temperatura maximă a lichidului date pe placa de identificare separată, care trebuie montată Luând în considerare părțile de cauciuc din pompă și motor, aproape de locul de instalare. temperatura lichidului nu trebuie să depășească 40 °C (~ 105 °F). Calitatea cerută...
  • Seite 282 6.1 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă 6.2 Protecţia motorului 6.1.1 Motoarele Grundfos 6.2.1 Motoare monofazate Motoarele trifazate Grundfos pot fi conectate la un convertizor de Motoarele monofazate MS 402 încorporează un întrerupător frecvenţă. termic şi nu necesită protecţie suplimentară. Dacă un motor MS cu teletermometru este Avertizare conectat la un convertizor de frecvență, o Când motorul a fost oprit de întrerupătorul...
  • Seite 283 6.3 Protecţia împotriva descărcărilor electrice Instrumentul de dimensionare oferă un calcul precis al căderii de tensiune la o secțiune transversală dată pe baza următorilor Instalația poate fi prevăzută cu un dispozitiv special de protecție parametri: la supratensiune pentru a proteja motorul de creșterile bruște de •...
  • Seite 284 6.5 Controlul motoarelor MS 402 monofazate Motoarele MS 402 PSC încorporează o protecţie de motor şi trebuie conectate la rețea după cum se arată în fig. 13. Avertizare Motorul monofazat MS 402 încorporează o protecţie de motor care decuplează motorul în caz de temperaturi excesive în înfășurări în timp ce motorul este încă...
  • Seite 285 6.7 Conectarea motoarelor trifazate 6.7.3 Motoare Grundfos - pornire stea-triunghi Conexiunea motoarelor submersibile Grundfos cu înfășurare Motoarele trifazate trebuie protejate. pentru pornire stea-triunghi rezultă din tabelul de mai jos și Vezi secţiunea 6.2.2 Motoare trifazate. fig. 16. Pentru conexiunea electrică printr-un MP 204, consultaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare separate pentru această...
  • Seite 286 6.7.4 Conectarea în caz de marcare/conexiune de cablu 7. Instalarea neidentificată (motoare Franklin) Vă recomandăm ca mai întâi să instalați o conductă de 50 cm la Dacă nu se cunoaşte unde trebuie să se conecteze firele pompă pentru a ușura manevrarea pompei în timpul instalării. individuale la reţea pentru a asigura sensul corect de rotaţie, Ridicați pompa în poziție verticală...
  • Seite 287 3. Ridicaţi pompa propriu-zisă cu ajutorul brățărilor pentru 7.3 Conectarea cablului de intrare submersibil conducte fixate pe conducta prelungitoare. Vezi fig. 21. 7.3.1 Motoarele Grundfos Înainte de conectarea cablului de intrare submersibil submersibil la motor, asiguraţi-vă că mufa cablului este curată şi uscată. Pentru a uşura conectarea cablului, lubrifiaţi componentele din cauciuc ale mufei cablului cu pastă...
  • Seite 288 7.6 Clemele pentru cablu 8. Punerea în funcțiune și exploatarea Fixați cleme pentru cablu la fiecare 3 m pentru a fixa cablul de 8.1 Punere în funcţiune intrare submersibil și sârma de susținere, dacă este cazul, de Când pompa a fost racordată corect și este scufundată în lichidul conducta ascendentă...
  • Seite 289: Întreţinere Şi Reparaţii

    8.2 Funcţionare 8.2.1 Debit minim Pentru a asigura răcirea suficientă a motorului, debitul pompei nu trebuie programat niciodată atât de mic încât să nu fie îndeplinite cerințele de răcire de la secțiunea 5.4 Temperaturile/răcirea lichidului. 8.2.2 Frecvenţa opririlor şi pornirilor Tipul motorului Număr de porniri •...
  • Seite 290: Identificare Avarii

    10. Identificare avarii Defecţiune Cauză Remediere 1. Pompa nu funcţionează. a) Siguranţele sunt arse. Înlocuiţi siguranţele arse. Dacă şi noile siguranţe se ard, verificați instalaţia electrică şi cablul de intrare submersibil. b) Disjunctorul sau disjunctorul acționat de Cuplaţi disjunctorul. tensiune s-a declanşat. c) Lipsa alimentării de la rețea.
  • Seite 291: Scoaterea Din Uz

    11. Verificaţi motorul şi cablul 1. Tensiunea de alimentare Măsuraţi tensiunea între faze cu ajutorul unui voltmetru. La motoarele Când motorul este în sarcină, tensiunea trebuie să fie în monofazate, măsurați între fază şi nul intervalul specificat în secțiunea 6. Conexiuni electrice.
  • Seite 292: Simboli Korišćeni U Ovom Dokumentu

    Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Originalna uputstva za instalaciju i rad. Upozorenja ove oznake predstavljaju savete kojih Savet se treba pridržavati radi obezbeđenja sigurnog SADRŽAJ i pouzdanog rada uređaja. Strana 2. Uvod Simboli korišćeni u ovom dokumentu Ova uputstva se odnose na Grundfos potopljene pumpe, tipa SP, Uvod sa potopljenim motorima, tipa Grundfos MS/MMS ili Isporuka i skladištenje...
  • Seite 293 4. Primene 5. Pripreme pre instalacije Grundfos SP potpoljene pumpe su dizajnirane za širok raspon Upozorenje aplikacija vodosnabdevanja i transfera vode, kao što je Pre nego što započnete rad na proizvodu, snabdevanje čistom vodom privatnih kuća ili vodovoda, isključite napajanje strujom. Postarajte se da ne snabdevanje vodom u hortikulturi i agrikulturi, odvođenje može da dođe do slučajnog uključivanja struje.
  • Seite 294 5.1.2 Grundfos MS 6000 motori 5.1.4 Franklin motori od 3 kW i više • Ako je motor isporučen sa zaliha, proverite nivo tečnosti Proverite nivo tečnosti motora na Franklin 4" i 6" motorima motora pre nego postavite motor na pumpu. Pogledajte sl. 3. merenjem razdaljine od donje ploče do ugrađene gumene membrane.
  • Seite 295 5.1.5 Franklin motori 5.2.1 Motori pogodni za horizontalnu instalaciju Proverite nivo tečnosti motora na Franklin 8" motora kao što je Izlazna snaga Izlazna snaga prikazano: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Postavite filter na prednju stranu ventila na gornjem delu motora uz pomoć...
  • Seite 296: Elektro Povezivanje

    Napon napajanja, nazivna maksimalna struja i cos φ navedeni su 5.4.1 Maksimalna temperatura tečnosti na natpisnoj pločici koja treba da bude postavljena blizu mesta Bez obzira na gumene delove pumpe i motora, temperatura ugradnje. tečnosti ne sme da pređe 40 °C (~ 105 °F). Pogledajte i tabelu Traženi napon za MS i MMS motore, koji se meri na termianlima ispod.
  • Seite 297 6.1 Rad sa konvertorom frekvencije 6.2 Zaštita motora 6.1.1 Grundfos motori 6.2.1 Monofazni motori Trofazni Grundfos motori mogu da se povežu na konvertor Jednofazni MS 402 motori imaj ugrađen termalni prekidač i nije frekvencije. im potrebna dodatna zaštita motora. Ako je MS motor sa temperaturnim transmiterom Upozorenje povezan na frekventni regulator, prekidač...
  • Seite 298 6.3 Gromobranska zaštita Alat za dimenzionisanje pruža tačan proračun pada napona pri navedenom poprečnom preseku i to na osnovu sledećih Instalacija može da se ima specijalni uređaj za preveliki napon parametara: koji štiti motor od napona u vodovoima napajanja strujom kada •...
  • Seite 299 6.5 Regulacija jednofaznih MS 402 motora MS 402 PSC motori sa ugrađenom zaštitom motra treba da se povežu na mrežu kao što je prikazano na sl. 13. Upozorenje Jednofazni MS 402 motor ims ugrađenu zaštitiu motora koja isključuje motora u slučaju prekomernih temperatura u namotajima dok je motor još...
  • Seite 300 6.7 Povezivanje trofaznih motora 6.7.3 Grundfos motori - zvezda-trougao uključivanje Povezivanje Grundfos motora za zvezda-trougao uključivanje je Trofazni motori moraju da imaju zaštitu. prikazano u tabeli i sl. 16. Pogledajte poglavlje 6.2.2 Trofazni motori. Za elektro povezivanje preko MP 204 pogledajte posebna Povezivanje Grundfos 6"...
  • Seite 301 6.7.4 Povezivanje u slučaju neidentifikovane oznake 7. Instalacija kabla/povezivanja (Franklin motori) Preporučujemo da prvo postavite 50 cm dugu cev da olakašate Ukoliko nije poznato gde treba povezati pojedinačne žice da bi rukovanje pumpom tokom instaliranja. osigurali ispravan smer rotacije, postupiti na sledeći način: Podignite pumpu u vertikalni položaj pre nogo Pažnja Motori namotani za direktno on-line startovanje...
  • Seite 302 3. Podignite pumpni deo uz pomoć spona cevi pričvršćenih na 7.3 Povezivanje potopljenog kabla produžnu cev. Pogledajte sl. 21. 7.3.1 Grundfos motori Pre povezivanja potopljenog kabla motora, proverite da li je utičnica kabla čista i suva. Da biste olakšali priključivanje kabla, podmažite gumeni deo utičnice kabla ne-provodivom silikonskom pastom.
  • Seite 303 7.6 Spone kabla 8. Uključivanje i rad Postavite spojnice kabla na svaka 3 metra da biste fiksirali 8.1 Puštanje u rad potopljeni kabl i žicu koja se isteže, ako su postavljeni, na Kada je pumpa pravilno povezana i kada je potopljena u tečnost napojnu cev pumpe.
  • Seite 304 8.2 Rad 8.2.1 Minimalni protok Da biste obezbedili neophodno hlađenje motora, nikada ne treba podešavati nizak protok pumpe koji ne obezbeđuje ispunjenje zahteva hlađenja iz poglavlja 5.4 Temperatura tečnosti/hlađenje 8.2.2 Frekvencija uključivanja i isključivanja Tip motora Broj startovanja • Preporučuje se minimum 1 godišnje.
  • Seite 305 10. Traženje grešaka Kvar Uzrok Rešenje 1. Pumpa ne radi. a) Osigurači su pregoreli. Promeniti osigurače. Ukoliko ponovo pregori, proveriti električnu instalaciju i potopljeni kabl. b) Aktivirala se zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon zaštite od odvodnih Uključiti zaštitni prekidač. struja (ELCB).
  • Seite 306 11. Provera motora i kabla 1. Napon Izmerite napon između faza uz pomoć Napon bi trebalo, kada je motor opterećen da bude u rasponu voltmetra. Kod jednofaznih motora, mera navedenom u poglavlju 6. Elektro povezivanje. Motor bi između faze i nulte faze ili između dve mogao da pregori ako je veća varijacija napona.
  • Seite 307 Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Руководство по монтажу и эксплуатации. Предупреждение Несоблюдение данных указаний может СОДЕРЖАНИЕ иметь опасные для жизни и здоровья людей Стр. последствия. Значение символов и надписей в документе Этот символ вы найдете рядом Общие сведения об изделии с...
  • Seite 308: Область Применения

    Тип насоса [дБ(А)] SP 95 < 70 SP 125 SP 160 SP 215 Рис. 1 Положение насоса при хранении Уровень шума электродвигателей: Уровень шума электродвигателей MS и MMS компании 3.2.1 Защита от низких температур Grundfos не превышает 70 дБ(A). Если насос после окончания эксплуатации помещается на Электродвигатели...
  • Seite 309 5.1.2 Электродвигатели MS 6000 Grundfos MS 4000 MS 402 • В случае если электродвигатель поставляется со склада, необходимо проверить уровень жидкости электродвигателя перед его монтажом на насосной части. См. рис. 3. • Для насосов, которые поставляются в собранном виде со склада...
  • Seite 310 5.1.5 Электродвигатели фирмы Franklin Проверка уровня охлаждающей жидкости в двигателях фирмы Franklin диаметром 8 дюймов проводится следующим образом: 1. С помощью отвертки вытолкните фильтр, установленный перед клапаном в верхней части двигателя. Если в фильтре имеется шлиц, то такой фильтр следует вывернуть.
  • Seite 311 5.2.1 Электродвигатели с возможностью горизонтального монтажа Выходная Выходная мощность мощность Электро- 50 Гц 60 Гц двигатель [кВт] [кВт] Все Все MMS 6 5,5 - 37 5,5 - 37 MMS 8000 22-110 22-110 MMS 10000 75-190 75-190 MMS 12000 147-250 147-250 Если...
  • Seite 312 Напряжение питания, максимально допустимый ток и cos φ 5.4.1 Максимальная температура перекачиваемой жидкости указаны на дополнительной табличке с техническими данными, которая должна быть закреплена рядом с местом С учетом использования в насосе и электродвигателе монтажа. резиновых деталей температура рабочей жидкости не должна Требуемый...
  • Seite 313 6.1 Эксплуатация с преобразователем частоты 6.2 Защита электродвигателя 6.1.1 Электродвигатели Grundfos 6.2.1 Однофазные электродвигатели Любой трёхфазный электродвигатель производства Grundfos Погружные однофазные электродвигатели MS 402 оснащены можно подключать к преобразователю частоты. термовыключателем и не требуют дополнительной защиты. Если электродвигатель MS со встроенным Предупреждение...
  • Seite 314 6.3 Молниезащита Таблица для подбора сечения кабеля обеспечивает точный расчёт перепада напряжения при указанном сечении на Установка может быть оборудована специальным основании следующих параметров: устройством для защиты электродвигателя от скачков • длина кабеля; напряжения в линиях энергоснабжения в случае удара молнии...
  • Seite 315 6.5 Управление однофазным электродвигателем Электродвигатели MS 402 PSC имеют встроенную защиту и должны подключаться к сети, как показано на рис. 13. MS 402 Предупреждение Однофазный электродвигатель MS 402 оснащен защитой, которая отключает двигатель в случае повышения температуры обмоток, при этом подача питания...
  • Seite 316 6.7 Подключение трёхфазных электродвигателей 6.7.3 Электродвигатели Grundfos - пуск по схеме "звезда-треугольник" Трёхфазные электродвигатели должны иметь систему Подключение электродвигателей Grundfos для пуска по схеме защиты. См. раздел 6.2.2 Трёхфазные электродвигатели. "звезда-треугольник" выполняется в соответствии с Для подключения электрооборудования через MP 204 указаниями, приведенными...
  • Seite 317 6.7.4 Подключение электродвигателей, имеющих 7. Монтаж неизвестную маркировку жил кабеля или клемм Рекомендуется установить 50 см трубу к насосу, чтобы (электродвигатели Franklin) облегчить перемещение насоса во время монтажа. В том случае, если неизвестна маркировка отдельных жил Расположите насос вертикально перед тем, кабеля...
  • Seite 318 3. Поднимите насосную часть с помощью трубных хомутов, 7.3 Подключение погружного кабеля установленных в более широкую трубу. См. рис. 21. 7.3.1 Электродвигатели Grundfos Прежде чем вставлять герметичный штекер погружного кабеля в гнездо электродвигателя, следует проверить кабельное соединение: оно должно быть чистым и сухим. Для...
  • Seite 319 7.6 Крепления кабеля 8. Пуск и эксплуатация Для крепления хомутами к напорному трубопроводу 8.1 Ввод в эксплуатацию погружного кабеля и троса (при его наличии) эти хомуты Если насос правильно установлен на месте эксплуатации и должны располагаться с интервалом 3 метра. полностью...
  • Seite 320: Сервис И Техническое Обслуживание

    8.2 Эксплуатация 8.2.1 Минимальный расход Для обеспечения необходимого охлаждения электродвигателя, производительность насоса при регулировании никогда не должна опускаться ниже того значения, при котором обеспечивается выполнение требований раздела 5.4 Температура перекачиваемой жидкости/охлаждающей жидкости. 8.2.2 Частота включений Тип Кол-во запусков электро-двигателя • Рекомендуется минимум 1 в год. MS 402 •...
  • Seite 321: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    10. Обнаружение и устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение неисправности 1. Насос не работает. a) Перегорели предохранители. Заменить перегоревшие предохранители. Если новые предохранители также перегорели, следует проверить правильность подключения к электросети и водонепроницаемый погружной кабель. b) Сработал автоматический выключатель тока утечки на землю или автомат Включить...
  • Seite 322 Неисправность Причина Устранение неисправности 4. Очень частое a) Разница между давлением пуска и Увеличить разницу. Давление отключения не включение-выключение. останова слишком мала. должно превышать рабочее давление в напорном баке, а давление включения должно быть настолько высоким, чтобы обеспечивалась подача достаточного объема воды. b) Электроды...
  • Seite 323 11. Проверка электродвигателя и кабеля 1. Напряжение питания С помощью вольтметра измерьте Когда двигатель находится под нагрузкой, напряжение напряжение между фазами. должно быть в пределах диапазона, указанного в разделе На однофазных электродвигателях 6. Подключение электрооборудования. При колебаниях измерения выполняются между фазой напряжения, выходящих...
  • Seite 324: Утилизация Отходов

    12. Утилизация отходов Основным критерием предельного состояния является: 1. отказ одной или нескольких составных частей, ремонт или замена которых не предусмотрены; 2. увеличение затрат на ремонт и техническое обслуживание, приводящее к экономической нецелесообразности эксплуатации. Данное изделие, а также узлы и детали должны собираться и утилизироваться...
  • Seite 325: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 2. Inledning Monterings- och driftsinstruktion översatt från engelska. Denna instruktion gäller för Grundfos dränkbara pumpar typ SP, INNEHÅLLSFÖRTECKNING med dränkbara motorer, typ Grundfos MS/MMS eller Sida Franklin 4"-8". Om pumpen är försedd med motorer från annan tillverkare än Symboler som förekommer i denna instruktion Grundfos MS- eller MMS-motorer kan motordata skilja sig från de Inledning...
  • Seite 326 4. Användningsområden 5. Förberedelse före installation Grundfos dränkbara SP-pumpar är avsedda för ett brett spektrum Varning av vattenförsörjnings- och vätsketransportapplikationer, så som Bryt strömförsörjningen till produkten innan färskvattenförsörjning till privata bostäder och vattenverk, vatten- arbete på produkten inleds. Säkerställ att ström- försörjning för växtodling och jordbruk, sänkning av grundvatten försörjningen inte kan kopplas på...
  • Seite 327 5.1.2 Grundfos MS 6000-motorer förs in genom hålet tills den rör vid membranet. Se figur 5. • Om motorn levereras från lager ska vätskenivån i motorn kon- Varning Var försiktig så att inte membranet skadas. trolleras innan motorn monteras på pumpen. Se figur 3. •...
  • Seite 328 5.1.5 Franklin-motorer 5.2.1 Motorer lämpliga för horisontell installation Kontrollera vätskenivån i Franklin-motorer 8" på följande sätt: Uteffekt Uteffekt 1. Tryck ut filtret, som sitter framför ventilen ovanpå motorn, med 50 Hz 60 Hz Motor en skruvmejsel. Filter med skruvmejselspår skruvas ut. I figur visas påfyllningsventilens placering.
  • Seite 329 Försörjningsspänning, högsta märkström och cos φ visas på den 5.4.1 Max. vätsketemperatur lösa typskylten som ska monteras nära installationsplatsen. Av hänsyn till gummidelarna i pump och motor får vätsketempera- Erforderlig spänningskvalitet för motorer MS och MMS är turen inte överskrida 40 °C. Se även tabellen nedan. - 10 %/+ 6 % av nominell spänning, mätt på...
  • Seite 330: Drift Med Frekvensomformare

    6.1 Drift med frekvensomformare 6.2 Motorskydd 6.1.1 Grundfosmotorer 6.2.1 1-fasmotorer 3-fasmotorer från Grundfos kan anslutas till frekvensomformare. 1-fasmotorer MS 402 har inbyggd termobrytare och behöver inget ytterligare motorskydd. Om en MS-motor med temperaturgivare ansluts till en frekvensomformare, kommer säkringen i Varning givaren att lösa ut och givaren upphör att fung- Om termobrytaren stänger av motorn, är motorp-...
  • Seite 331 6.3 Åskskydd Dimensioneringsvektyget ger en korrekt beräkning av spännings- fallet vid ett givet tvärsnitt baserat på följande parametrar: Installationen kan förses med särskild skyddsanordning mot över- • kabellängd spänning för att skydda motorn från spänningstoppar från matande nät vid blixtnedslag i närheten. Se figur 10. •...
  • Seite 332 6.5 Styrning av 1-fasmotorer MS 402 PSC-motorer MS 402 är försedda med motorskydd och ska anslutas till elnätet enligt figur 13. Varning Dränkbar 1-fasmotor MS 402 har ett motorskydd som stänger av motorn om lindningstemperatu- ren blir för hög. Motorn är fortfarande spännings- satt.
  • Seite 333 6.7 Anslutning av 3-fasmotorer 6.7.3 Grundfosmotor - Y/D-start Tabellen nedan och figur visar hur du ansluter Grundfos moto- 3-fasmotorer måste förses med skydd. rer lindade för Y/D-start. Se avsnitt 6.2.2 3-fasmotorer. För elanslutning via MP 204, se separat monterings- och driftsin- Anslutning Grundfos 6'' motorer struktion för denna enhet.
  • Seite 334 6.7.4 Anslutning om kablar/plintar inte är märkta 7. Installation (Franklin-motorer) Vi rekommenderar att man först ansluter ett 50 cm långt rör till Följ anvisningarna nedan om det inte framgår hur de enskilda pumpen för att underlätta hanteringen av pumpen under installa- ledarna ska anslutas till elnätet för att åstadkomma korrekt rota- tionen.
  • Seite 335 3. Lyft pumpdelen i rörklämmorna som sitter på förlängningsrö- 7.3 Anslutning av dränkbar kabel ret. Se figur 21. 7.3.1 Grundfosmotorer Kontrollera att kabelanslutningen är ren och torr innan du anslu- ter den dränkbara kabeln till motorn. För att underlätta kabelmonteringen, smörj kabelkontaktens gum- midelar med icke ledande silikonpasta.
  • Seite 336 7.6 Kabelklämmor 8. Igångkörning och drift Montera kabelklämmor var tredje meter för att fixera den dränk- 8.1 Igångkörning bara kabeln och eventuell upphängningsvajer på pumpens stigar- När pumpen anslutits korrekt och sänkts ned i den vätska som rör. ska pumpas, ska pumpen startas mot stängd utloppsventil till Kabelklämmor kan beställas från Grundfos.
  • Seite 337: Underhåll Och Service

    8.2 Drift 8.2.1 Min. flöde För att säkerställa erforderlig motorkylning får pumpflödet aldrig sättas så lågt att kylningskraven enligt avsnitt 5.4 Vätsketemperatur/kylning inte kan uppfyllas. 8.2.2 Start- och stoppfrekvens Motortyp Antal starter • Minst 1 per år rekommenderas. MS 402 •...
  • Seite 338 10. Felsökning Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte. a) Säkringarna har löst ut. Byt säkringar. Om även de nya säkringarna löser ut kontrolleras elinstallationen och den dränkbara kabeln. b) Jordfelsbrytaren eller den spänningsstyrda Återställ brytaren. jordfelsbrytaren har löst ut. c) Ingen spänningsförsörjning. Kontakta nätleverantören.
  • Seite 339 11. Kontroll av motor och kabel 1. Försörjningsspänning Mät spänningen mellan faserna med en När motorn är belastad ska spänningen falla inom det område voltmeter. På 1-fasmotorer mäter du mel- som anges i avsnitt Elanslutning. Motorn kan överhettas lan fas och nolla eller mellan två faser, om spänningsvariationerna är större.
  • Seite 340: Simboli, Uporabljeni V Tem Dokumentu

    Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 2. Uvod Izvirna navodila za montažo in obratovanje. Ta navodila veljajo za potopne črpalke Grundfos vrste SP s VSEBINA potopnimi motorji Grundfos MS/MMS ali Franklin 4"-8". Stran Če ima črpalka motor, ki ni Grundfosov motor MS ali MMS, lahko karakteristike motorja odstopajo od podatkov, navedenih v teh Simboli, uporabljeni v tem dokumentu navodilih.
  • Seite 341 4. Namen 5. Priprave pred montažo Potopne črpalke SP družbe Grundfos so zasnovane za široko Opozorilo paleto načinov oskrbe z vodo in prenosa tekočin, kot je dovod Pred pričetkom del na izdelku izklopite napajanje. sveže vode v zasebna gospodinjstva ali vodovode, dovod vode v Preverite, da ni možnosti nenamernega vklopa hortikulturi in kmetijstvu, znižanje gladine podtalnice ali zvišanje napajanja.
  • Seite 342 5.1.2 Grundfosovi motorji MS 6000 5.1.4 Motorji Franklin z močjo 3 kW in več • Če je motor dobavljen iz skladišča, pred montažo motorja na Preverite količino motorne tekočine v motorjih Franklin 4'' in 6'' z črpalko preverite nivo motorne tekočine. Glejte sliko 3. merjenjem razdalje med spodnjo ploščo in vgrajeno gumijasto membrano.
  • Seite 343 5.1.5 Motorji Franklin 5.2.1 Motorji, primerni za vodoravno namestitev Nivo motorne tekočine v motorjih Franklin 8'' preverite po Izhodna moč Izhodna moč naslednjem postopku: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Z izvijačem odstranite filter pred ventilom na vrhu motorja. Če je filter privit, ga odvijte. Na sliki je prikazan položaj [kW] [kW]...
  • Seite 344: Električna Priključitev

    Napajalna napetost, maksimalni nominalni tok in cos φ so 5.4.1 Maksimalna temperatura tekočine razvidni z ločene tipske ploščice, ki jo je treba pritrditi v bližini Zaradi gumijastih delov črpalke in motorja temperatura tekočine mesta montaže. ne sme preseči 40 °C (~105 °F). Glejte tudi spodnjo tabelo. Potrebna kakovost napetosti za motorje Grundfos MS in MMS, Če so vsi gumijasti deli zamenjani enkrat na tri leta, lahko črpalka merjeno na priključkih motorja, je - 10 %/+ 6 % nazivne napetosti...
  • Seite 345: Delovanje Frekvenčnega Pretvornika

    6.1 Delovanje frekvenčnega pretvornika 6.2 Zaščita motorja 6.1.1 Motorji Grundfos 6.2.1 Enofazni motorji Trifazni Grundfosovi motorji so lahko priključeni na frekvenčni Enofazni motorji MS 402 imajo vgrajeno termično stikalo in ne pretvornik. potrebujejo dodatne zaščite motorja. Če je motor MS s temperaturnim transmiterjem Opozorilo priključen na frekvenčni pretvornik, se bo Kadar je motor termično izključen, so priključki...
  • Seite 346 6.3 Zaščita pred udarom strele Orodje za dimenzioniranje kabla zagotavlja natančno oceno padca napetosti pri danem preseku glede na naslednje Inštalacija je lahko opremljena s posebno prenapetostno zaščito parametre: motorja pred napetostnimi konicami v električnih kablih, kadar v • dolžina kabla, bližini pride do udara strele.
  • Seite 347 6.5 Krmiljenje enofaznih motorjev MS 402 Motorji PSC MS 402 imajo vgrajeno zaščito motorja in jih je potrebno na omrežje priključiti tako, kot kaže slika 13. Opozorilo Enofazni motor MS 402 vključuje zaščito motorja, ki izklopi motor v primeru previsokih temperatur navitja, medtem ko je motor še vedno priključen na napajanje.
  • Seite 348 6.7 Priključitev trifaznih motorjev 6.7.3 Motorji Grundfos - zagon zvezda-trikot Priključitev Grundfosovih motorjev, navitih za zagon Trifazni motorji morajo imeti zaščito. Glejte razdelek 6.2.2 Trifazni zvezda-trikot, je razvidna iz spodnje tabele in slike 16. motorji. Za električno priključitev preko MP 204 glejte ločena navodila za Priključek Motorji Grundfos 6"...
  • Seite 349 6.7.4 Priključitev v primeru neidentificirane oznake/priključka 7. Montaža kabla (motorji Franklin) Priporočljivo je, da za lažje rokovanje med namestitvijo na Če ni znano, kje bi bilo potrebno posamezne žice priključiti na črpalko najprej namestite 50-centimetrsko cev. omrežje, da se zagotovi pravilno smer vrtenja, postopajte na Pred odstranitvijo lesene embalaže črpalko naslednji način: Opozorilo...
  • Seite 350 3. Črpalni del dvignite s pomočjo cevnih objemk, ki so 7.3 Priključitev potopnega dovodnega kabla nameščene na podaljšek cevi. Glejte sliko 21. 7.3.1 Motorji Grundfos Pred namestitvijo potopnega kabla na motor se prepričajte, da je ležišče kabla čisto in suho. Za lažjo namestitev kabla gumijaste dele kabelskega vtiča namažite z neprevodno silikonsko pasto.
  • Seite 351 7.6 Kabelske vezice 8. Zagon in upravljanje Za pritrditev potopnega kabla in dvižne žice, če je nameščena, na 8.1 Zagon dvižno cev črpalke, namestite kabelske vezice v razmiku treh Po pravilni priključitvi in potopu v tekočino za črpanje je treba metrov.
  • Seite 352: Vzdrževanje In Servisiranje

    8.2 Obratovanje 8.2.1 Najmanjša hitrost pretoka Za zagotovitev hlajenja motorja pretok črpalke ne sme biti nikoli nastavljen tako nizko, da ni mogoče izpolniti pogojev za hlajenje, navedenih v razdelku 5.4 Temperature tekočin/hlajenje. 8.2.2 Pogostost vklopov in izklopov Tip motorja Število zagonov •...
  • Seite 353: Odpravljanje Napak

    10. Odpravljanje napak Napaka Vzrok Ukrep 1. Črpalka ne deluje. a) Varovalke so pregorele. Zamenjajte pregorele varovalke. Če varovalke znova pregorijo, je potrebno preveriti električno instalacijo in potopni kabel. b) Sprožilo se je tokovno ali napetostno Odstranite FI-stikalo. zaščitno FI-stikalo. c) Ni napajanja.
  • Seite 354 11. Preverjanje motorja in kabla 1. Omrežna napetost Napetost med fazami izmerite s pomočjo Med obremenitvijo motorja mora biti napetost znotraj voltmetra. Pri enofaznih motorjih merite območja, navedenega v razdelku 6. Električna priključitev. med fazo in ničelnim vodnikom ali med V primeru večjih odstopanj napetosti lahko motor pregori.
  • Seite 355: Slovenčina (Sk) Návod Na Montáž A Prevádzku

    Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Originálny inštalačný a prevádzkový návod. Pod týmto označením sú uvedené rady alebo Dôležité pokyny, ktoré majú uľahčit’ prácu a zaist’ovat’ OBSAH bezpečnú prevádzku. Strana 2. Úvod Symboly použité v tomto návode Tieto pokyny sa vzťahujú na ponorné čerpadlá Grundfos SP, Úvod s ponornými motormi Grundfos MS/MMS alebo Franklin 4"-8".
  • Seite 356: Čerpané Kvapaliny

    4. Použitie 5. Príprava na montáž Ponorné čerpadlá Grundfos SP sú konštruované pre široký Upozornenie rozsah dodávky vody a aplikácie pre dopravu vody, ako sú Pred začatím práce na výrobku vypnite napájacie dodávky pitnej vody do rodinných domov alebo vodární, napätie.
  • Seite 357 5.1.2 Motory Grundfos MS 6000 5.1.4 Motory Franklin od 3 kW a vyššie • Ak je motor dodávaný zo skladu, skontrolujte hladinu Skontrolujte hladinu kvapaliny v motoroch Franklin 4" a 6" x na kvapaliny motora pred nasadením motora k čerpadlu. základe merania vzdialenosti od spodnej dosky k zabudovanej Pozri ob.
  • Seite 358 5.1.5 Motory Franklin 5.2.1 Motory vhodné na vodorovnú inštaláciu Skontrolujte hladinu kvapaliny v motore Franklin 8" nasledovne: Výkon Výkon 1. Vytiahnite filter pred ventilom v hornej časti motora pomocou 50 Hz 60 Hz Motor skrutkovača. Ak je filter s drážkou, odskrutkujte ho. Obrázok ukazuje polohu plniaceho ventilu.
  • Seite 359: Pripojenie Potrubia

    Napájacie napätie, maximálny menovitý prúd a cos φ sú uvedené 5.4.1 Maximálna teplota kvapaliny na samostatnom štítku, ktorý sa musí umiestniť neďaleko miesta Z ohľadu na gumové časti čerpadla a motora, nesmie teplota inštalácie. kvapaliny presiahnuť 40 °C (~ 105 °F). Pozri nižšie uvedenú Požadované...
  • Seite 360 6.1 Prevádzka s frekvenčným meničom 6.2 Ochrana motora 6.1.1 Motory Grundfos 6.2.1 Jednofázové motory Trojfázové štandardné motory Grundfos môžu byť pripojené Jednofázové ponorné motory MS 402 sú vybavené tepelným k frekvenčným meničom. spínačom a nevyžadujú žiadne ďalšiu motorovú ochranu. Ak je motor MS so snímačom teploty pripojený na Upozornenie frekvenčný...
  • Seite 361 6.3 Ochrana proti blesku Nástroj na dimenzovanie poskytuje presný výpočet poklesu napätia pri danom priereze na základe nasledujúcich parametrov: Inštalácia môže byť vybavená špeciálnym zariadením na ochranu • dĺžka kábla proti prepätiu pre ochranu motora pred vzrastom napätia v napájacích vedeniach, ak blesk udrie niekde v tejto oblasti. •...
  • Seite 362 6.5 Ovládanie jednofázových motorov MS 402 Motory MS 402 PSC sú vybavené ochranou motora a musia byť pripojené do siete tak, ako je znázornené na obrázku 13. Upozornenie Jednofázový motor MS 402 obsahuje ochranu motora, ktorá vypína motor v prípade nadmernej teploty vinutia, zatiaľ...
  • Seite 363 6.7 Pripojenie trojfázových motorov 6.7.3 Motory Grundfos - spúšťanie hviezda-trojuholník Spôsob pripojenia motorov Grundfos s vinutím pre spúšťanie Trojfázové motory musia byť istené. Pozri časť 6.2.2 Trojfázové hviezda-trojuholník je znázornený v nižšie uvedenej tabuľke a na motory. obr. 16. Elektrické pripojenie cez jednotku motorovej ochrany MP 204 pozrite v osobitnom montážnom a prevádzkovom návode pre túto Pripojenie Motory Grundfos 6"...
  • Seite 364 6.7.4 Pripojenie v prípade neidentifikovateľnej značky 7. Inštalácia káblov/pripojenie (motorov Franklin) Odporúčame najprv upevnenie 50cm dlhého potrubia na čerpadlo Ak neviete, kde majú byť jednotlivé vodiče pripojené na sieť, aby na uľahčenie manipulácie s čerpadlom počas inštalácie. bol zabezpečený správny smer otáčania motora, postupujte Skôr, ako čerpadlo vyberiete z dreveného obalu, takto: Pozor...
  • Seite 365 3. Čerpadlo zdvihnite pomocou potrubných objímok 7.3 Pripojenie ponorného prívodného kábla pripevnených k predlžovaciemu potrubiu. Pozri obr. 21. 7.3.1 Motory Grundfos Pred pripojením ponorného motorového kábla sa uistite, že káblová zástrčka je úplne suchá a čistá. Na uľahčenie pripojenia kábla k motoru potrite gumové častí kábla nevodivou silikónovou pastou.
  • Seite 366 7.6 Káblové úchytky 8. Spustenie a prevádzka Na uchytenie ponorného kábla upevnite káblové príchytky 8.1 Uvedenie do prevádzky a poistné lanko (ak sú použité) každé 3 metre k stúpaciemu Keď je čerpadlo správne pripojené a je ponorené do čerpanej potrubiu čerpadla. kvapaliny, je potrebné...
  • Seite 367 8.2 Prevádzka 8.2.1 Minimálny prietok Na zabezpečenie potrebného chladenia motora, menovitý prietok čerpadla by nikdy nemal byť nastavený tak nízko, aby neboli splnené požiadavky uvedené v časti 5.4 Teplota média/chladenie motora. 8.2.2 Početnosť spínania Typ motora Počet štartov • Odporúčame minimálne raz za rok.
  • Seite 368: Identifikácia Porúch

    10. Identifikácia porúch Porucha Príčina Odstránenie poruchy 1. Čerpadlo nebeží. a) Prepálené poistky. Vymeňte prepálené poistky. Ak nové vypadnú tiež, skontrolujte elektrickú inštaláciu a ponorný kábel. b) Vypol ochranný spínač chybového prúdu, Zapnite istič. alebo chybového napätia. c) Žiadne napájacie napätie. Obráťte sa na príslušného dodávateľa energie.
  • Seite 369: Likvidácia Výrobku Po Skončení Jeho Životnosti

    11. Preskúšanie motora a káblov 1. Napájacie napätie Voltmetrom zmerajte napätie medzi fázami. Pri jednofázových motoroch Napätie by malo byť pri zaťažení motora v rozsahu merajte medzi fázovým a nulovým stanovenom v časti 6. Elektrické pripojenie. Motor môže byť vodičom alebo medzi dvoma fázami rozpálený...
  • Seite 370: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 2. Giriş Orijinal kurulum ve kullanım talimatları. Bu talimatlar, MS/MMS veya Franklin 4"-8" tipi Grundfos dalgıç İÇINDEKILER motorlara sahip SP tipi Grundfos dalgıç pompalar için geçerlidir. Sayfa Pompaya, Grundfos MS veya MMS dışında bir marka motor takılırsa, motor verilerinin bu talimatlarda belirtilen verilerden Bu dokümanda kullanılan semboller farklı...
  • Seite 371: Uygulama Alanları

    4. Uygulama Alanları 5. Kurulum öncesi hazırlıklar Grundfos SP dalgıç pompalar, evlere veya su tesisatlarına temiz Uyarı su temini, tarım ve bahçecilik için su temini, yer altı suyu düşümü Üründe çalışmaya başlamadan önce, ve basınç takviyesi ve çeşitli endüstriyel işler gibi geniş bir dizi su gücü...
  • Seite 372 5.1.2 Grundfos MS 6000 motorlar 5.1.4 3 kW ve üzeri Franklin motorlar • Motor stoktan teslim edilirse, motoru pompaya takmadan önce Taban plakasından entegre lastik diyaframa kadar olan mesafeyi motor sıvı seviyesini kontrol edin. Bkz. şek. 3. ölçerek, Franklin 4" ve 6" motorlardaki motor sıvısı seviyesini kontrol edin.
  • Seite 373 5.1.5 Franklin motorlar 5.2.1 Yatay kuruluma uygun motorlar Franklin 8" motorların sıvı seviyesini aşağıdaki şekilde kontrol Çıkış gücü Çıkış gücü edin: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Motorun üst kısmındaki vananın önündeki filtreyi bir tornavida kullanarak dışarı bastırın. Filtre kanallı ise, sökün. [kW] [kW] Şekil 7'de doldurma vanasının konumu görülmektedir.
  • Seite 374: Elektrik Bağlantısı

    Besleme gerilimi, nominal maksimum akım ve cos φ, kurulum 5.4.1 Maksimum sıvı sıcaklığı sahasına yakın monte edilmesi gereken ayrı etikette görülür. Pompa ve motordaki lastik parçalar göz önünde bulundurularak, Motor terminallerinde ölçülen, MS ve MMS motorları için gereken sıvı sıcaklığı 40 °C (~ 105 °F) üzerine çıkmamalıdır. gerilim, sürekli çalışma sırasında nominal gerilimin - % 10 /+ % 6 Ayrıca aşağıdaki tabloya bakınız.
  • Seite 375 6.1 Frekans konvertörünün kullanımı 6.2 Motor koruması 6.1.1 Grundfos motorlar 6.2.1 Tek fazlı motorlar Üç fazlı Grundfos motorlar, bir frekans dönüştürücüye Tek fazlı MS 402 motorları bir termik şaltere sahiptir ve ek bir bağlanabilir. motor koruması gerektirmez. Sıcaklık ileticisi olan bir MS motoru frekans Uyarı...
  • Seite 376 6.3 Yıldırım koruması Boyutlandırma aracı, aşağıdaki parametrelere dayalı olarak belirli bir kesitteki gerilim düşüşünün doğru bir şekilde hesaplanmasını Bölgedeki bir yere yıldırım düştüğünde güç besleme hatlarındaki sağlar: gerilim yükselmelerine karşı motoru korumak amacıyla kuruluma • kablo uzunluğu özel bir yüksek gerilim koruma cihazı takılabilir. Bkz. şek. 10. •...
  • Seite 377 6.5 Tek fazlı MS 402 motorların kontrolü MS 402 PSC motorları, motor korumasına sahiptir ve şek. 13'te gösterildiği gibi şebekeye bağlanmalıdır. Uyarı Tek fazlı MS 402 motor, motora hala gerilim sağlanırken bobinde aşırı sıcaklık oluşması halinde motoru kapatan bir motor korumasına sahiptir.
  • Seite 378 6.7 Üç fazlı motorların bağlanması 6.7.3 Grundfos motorlar - yıldız-üçgen yolverme Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış Grundfos motorların Üç fazlı motorlar korumalı olmalıdır. Bkz. bölüm 6.2.2 Üç fazlı bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 16'da görülmektedir. motorlar. MP 204 vasıtasıyla elektrik bağlantısı için bu ünitenin ayrı montaj Bağlantı...
  • Seite 379 6.7.4 Belirlenemeyen kablo işareti/bağlantısı durumunda 7. Kurulum bağlantı (Franklin motorlar) Kurulum sırasında pompanın taşınmasını kolaylaştırmak Doğru dönüş yönü sağlamak için ayrı uçların ana şebekeye amacıyla öncelikle pompaya 50 cm uzunluğunda bir boru nereden bağlanacağı bilinmiyorsa, aşağıdakileri uygulayın: takmanızı öneriyoruz. Doğrudan yolvermeye ayarlı motorlar Ahşap kutudan sökmeden önce pompayı...
  • Seite 380 3. Uzatma borusuna takılan boru kelepçesiyle pompayı kaldırın. 7.3 Dalgıç saplama kablosunun bağlanması Bkz. şek. 21. 7.3.1 Grundfos motorlar Dalgıç saplama kablosunu motora bağlamadan önce, kablo soketinin temiz ve kuru olduğundan emin olun. Kablo bağlantısını kolaylaştırmak amacıyla, kablo fişinin kauçuk kısımlarına iletken olmayan silikon pasta sürün.
  • Seite 381 7.6 Kablo kelepçeleri 8. Çalıştırma ve kullanım Dalgıç saplama kablosunu ve takılıysa germe telini pompanın 8.1 Başlatma yükseltme borusuna sabitlemek amacıyla her 3 metrede bir kablo Pompa doğru şekilde bağlandığında ve pompalanacak sıvıya kelepçesi takın. daldırıldığında, basma vanası maksimum su hacminin yaklaşık İstendiğinde Grundfos kablo kelepçesi setleri sağlamaktadır.
  • Seite 382: Bakım Ve Servis

    8.2 Çalışma 8.2.1 Minimum debi Motorun yeterince soğumasını sağlamak için, pompanın debisi asla 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma bölümünde belirtilen soğutma gereksinimleri karşılanamayacak kadar düşük ayarlanmamalıdır. 8.2.2 Başlatma ve durdurma sıklığı Motor tipi Başlama sayısı • Yılda en az 1 kez önerilir. MS 402 •...
  • Seite 383: Arıza Tespiti

    10. Arıza tespiti Arıza Nedeni Çözüm 1. Pompa çalışmıyor. a) Sigortalar atmıştır. Atan sigortaları değiştirin. Yeni sigortalar da atarsa, elektrik tesisatı ve dalgıç saplama kablosu kontrol edilmelidir. b) ELCB veya elektrik gerilimi ile çalışan ELCB Devre kesiciyi etkin hale getirin. devreden çıkmıştır.
  • Seite 384: Hurdaya Çıkarma

    11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi 1. Besleme gerilimi Bir voltmetreyle fazlar arasındaki gerilimi Motor yüklü olduğunda gerilim, 6. Elektrik bağlantısı ölçün. Tek fazlı motorlarda, besleme bölümünde belirtilen aralıkta olmalıdır. Gerilimde büyük tipine bağlı olarak faz ve nötr arasını ya değişiklik olması...
  • Seite 385 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA 0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44...
  • Seite 386 Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації Інструкції з монтажу та експлуатації. Цей символ Ви побачите біля Інструкцій з техніки безпеки, не виконання яких може ЗМІСТ Увага призвести до виникнення несправності або Сторінка ушкодження обладнання. Значення символів та написів Біля цього напису знаходяться рекомендації Вступ...
  • Seite 387 3.2.1 Захист від замерзання Інші моделі електродвигунів: див. інструкції з монтажу та експлуатації для цих електродвигунів. Якщо насос повинен зберігатися після використання, він повинен зберігатися в захищеному від морозу місці, або рідина для електродвигуна повинна бути морозостійкою. 4. Застосування Заглибні насоси Grundfos SP призначені для широкого діапазону...
  • Seite 388 5. Підготовка до установки 5.1.2 Електродвигуни Grundfos MS 6000 • Якщо електродвигун доставлено зі складу, перевірте Попередження рівень рідини перед встановленням електродвигуна на Перед початком роботи з насосом насос (див. мал. 3). від'єднайте електроживлення. • Коли насоси поставляються безпосередньо від компанії Переконайтеся, що...
  • Seite 389 45° Рис. 4 Положення електродвигуна під час заливання рідини - MMS 5.1.4 Електродвигуни Franklin від 3 кВт і вище Перевірте рівень рідини в електродвигунах Franklin 4" і 6", вимірюючи відстань від днища до вбудованої гумової мембрани. Ця відстань може вимірюватися за допомогою введення...
  • Seite 390 5.1.5 Електродвигуни Franklin 5.2.1 Електродвигуни, що можуть встановлюватися у горизонтальному положенні Перевірте рівень рідини в електродвигуні Franklin 8" наступним чином: Вихідна Вихідна 1. Витягніть фільтр перед клапаном у верхній частині потужність потужність електродвигуна за допомогою викрутки. Якщо фільтр зі Електродвигун 50 Гц...
  • Seite 391: Електричні Підключення

    Напруга живлення, номінальний максимальний струм та cos φ 5.4.1 Максимальна температура рідини зазначені у вкладеній табличці технічних даних, яка повинна З огляду на гумові деталі у насосі та електродвигуні, бути закріплена біля місця встановлення. температура рідини не повинна перевищувати 40 °C Необхідна...
  • Seite 392 6.1 Робота з перетворювачем частоти 6.2 Захист електродвигуна 6.1.1 Електродвигуни Grundfos 6.2.1 Однофазні електродвигуни Трифазні електродвигуни Grundfos можуть підключатись до Однофазні електродвигуни MS 402 обладнані перетворювача частоти. термовимикачем і не потребують додаткового захисту електродвигуна. Якщо електродвигун MS з датчиком температури з'єднаний із перетворювачем Попередження...
  • Seite 393 6.3 Захист від блискавки Інструмент для визначення розміру забезпечує точний розрахунок перепаду напруги при заданому поперечному Установка може бути оснащена спеціальним пристроєм для перерізі на основі наступних параметрів: захисту електродвигуна від стрибків напруги в лініях • довжини кабелю; живлення при ударах блискавки на місцевості (див. мал. 10). •...
  • Seite 394 6.5 Контроль однофазних електродвигунів MS 402 Електродвигуни MS 402 PSC мають вбудований захист електродвигуна і повинні з'єднуватись із електромережею, Попередження як показано на мал. 13. Однофазний електродвигун MS 402 має захист електродвигуна, що вимикає електродвигун у разі виникнення надмірних температур обмотки, тоді як електродвигун...
  • Seite 395 6.7 Підключення трифазних електродвигунів 6.7.3 Електродвигуни Grundfos - пуск перемиканням із зірки на трикутник Трифазні електродвигуни повинні бути захищені (див. розділ Схема підключення електродвигунів Grundfos, призначених 6.2.2 Трифазні електродвигуни). для пуску перемиканням із зірки на трикутник, наводиться у Електричне підключення за допомогою MP 204 описано в наступній...
  • Seite 396 6.7.4 Підключення у випадку невстановленого 7. Монтаж маркування кабелю/з'єднання (електродвигуни Рекомендується спочатку скористатися трубою довжиною Franklin) 50 см до насосу для полегшення управління насосом під час Якщо невідомо місце з'єднання окремих дротів з встановлення. електромережею, для забезпечення правильного напрямку Підніміть насос у вертикальне положення, обертання...
  • Seite 397 3. Підніміть насос за допомогою скоб для труб, вставлених у 7.3 Підключення занурювального подовжувальний патрубок (див. мал. 21). відгалужувального кабелю 7.3.1 Електродвигуни Grundfos Перед приєднанням занурювального відгалужувального кабелю до електродвигуна слід упевнитися в тому, що розетка кабельного роз'єму є чистою і сухою. Щоб...
  • Seite 398 7.6 Кабельні затискачі Для насосів, що встановлюються з Кабельні затискачі повинні встановлюватися через кожні пластиковими трубами, при визначенні 3 метри для надійного кріплення занурювального глибини встановлення насоса слід Вказівка відгалужувального кабелю та натяжного дроту враховувати розширення труб під (якщо встановлюється) до нагнітальної труби насоса. навантаженням.
  • Seite 399 8.2 Експлуатація 8.2.1 Мінімальне значення потоку Для забезпечення необхідного охолодження електродвигуна продуктивність насоса ніколи не повинна встановлюватися нижче, ніж необхідно для виконання вимог стосовно охолодження, зазначених у розділі 5.4 Температура рідини/охолодження. 8.2.2 Частота пусків та зупинок Тип електр-одвигуна Кількість пусків •...
  • Seite 400: Пошук Несправностей

    10. Пошук несправностей Несправність Причина Спосіб усунення 1. Насос не працює. a) Перегоріли плавкі запобіжники. Замініть перегорілі запобіжники. Якщо нові запобіжники знову перегорають, потрібно перевірити електричну мережу та занурювальний відгалужувальний кабель. b) Спрацював автоматичний вимикач струму Увімкніть автоматичний вимикач. або напруги. c) Відсутня...
  • Seite 401 11. Перевірка електродвигуна та кабелю 1. Напруга живлення Виміряйте напругу між фазами за допомогою вольтметру. На однофазних Коли електродвигун навантажений, напруга має бути в електродвигунах вимірюйте між фазою межах діапазону, зазначеного в розділі 6. Електричні та нейтральним дротом або між двома підключення.
  • Seite 402 Қазақша (KZ) Орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары Түпнұсқалық орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары. Бұл таңбаның жанында жабдықтың жұмысын жеңілдететін жəне сенімді МАЗМҰНЫ Ескерту пайдаланылуын қамтамасыз ететін Беті ұсыныстар немесе нұсқаулар бар. Таңбалар мен жазулардың мағынасы 2. Кіріспе Кіріспе Бұл нұсқаулықтар Grundfos фирмасының немесе Franklin Сорғыларды...
  • Seite 403 4. Мақсаты 5. Орнатуға дейінгі дайындық Grundfos фирмасының SP сериялы батырылатын сорғылары Назар аударыңыз жеке үйлерді сумен қамтамасыз ету жүйесіне,жерасты суын Өніммен жұмысты бастамас бұрын қуат айдауға арналған сорғы құрылғыларға,бала-бақшадағы, ауыл көзін өшіріңіз. Қуат көзін кездейсоқ қосу шаруашылығындағы жəне орман шаруашылығындағы бүрку мүмкін...
  • Seite 404 5.1.2 Grundfos MS 6000 электр қозғалтқыштары • Егер электр қозғалтқышы қоймадан бөлек жеткізілетін болса, қозғалтқышты сорғыға орнатпас бұрын қозғалтқыштағы сұйықтық деңгейін тексеріңіз. суретті көріңіз. • Егер сорғылар тікелей Grundfos компаниясынан жеткізілетін болса, сорғыдағы деңгей тексерлген болуы керек. • Деңгейді қызмет көрсету орталығымен хабарласып тексеріңіз.
  • Seite 405 5.1.5 Franklin электр қозғалтқыштары 5.2.1 Көлденең орнатылатын электр қозғалтқыштары Franklin 8" электр қозғалтқыштардың ішіндегі сорғы Шығыс қуаты Шығыс қуаты сұйықтықтың деңгейін келесіндей тексеріңіз: Электр 50 Гц 60 Гц 1. Бұрағыштың көмегімен мойынтіректің жоғарғы қозғалтқышы корпусындағы клапанның алдына орнатылған сүзгіні [кВт] [кВт] алыңыз.
  • Seite 406: Электр Жабдығын Жалғау

    Қосылған кернеу, өлшенген ең жоғары ток мəні жəне cos φ 5.4.1 Сұйықтықтың ең жоғарғы температурасы орнату жағына жақын қойылатын бос деректер тақтасына Сорғыда жəне электр қозғалтқышында резіңке бөлшектердің байланысты пайда болады. қолданылуын есепке алғанда, жұмыс сұйықтығының Қозғалтқыштардың клеммасында өлшелген MS жəне MMS температурасы...
  • Seite 407 6.1 Жиілік түрлендіргішімен пайдалану режимі 6.2 Электр қозғалтқышты қорғау 6.1.1 Grundfos фирмасының электр қозғалтқыштары 6.2.1 Бір фазалы электр қозғалтқыштары Grundfos фирмасының үш фазалы электр қозғалтқышын MS 402 бір фазалы электр қозғалтқыштары жылу релесімен жиілік түрлендігішіне қосуға болады. қамтамасыз етілген, сондықтан ол ешқандай қосымша қорғауды...
  • Seite 408 6.3 Найзағайдан қорғау Құралды калибрлеу келесі параметрлер негізінде берілген көлденең қиюда кернеудің төмендеуінің дəл мəнін есептейді: Орнатуда найзағай соққан кезде қуат жеткізу кезінде электр • кабель ұзындығы қозғалтқышын кедергінің секіруінен қорғауға арналған арнайы құрылғы болуы мүмкін. суретті көріңіз. • белсенді кернеу •...
  • Seite 409 6.5 Бір фазалы MS 402 электр қозғалтқыштарын MS 402 PSC электр қозғалтқыштарында ендірліген қорғағыш бар жəне олар токқа13 -суретте көрсетілген схема бойынша басқару қосылуы керек. Назар аударыңыз Бір- фазалы MS 402 электр қозғалтқышын қосу оның орамасы қызған кезде,ток көзі қосулы болған кезде оны өшіру қорғау жүйесі болады.
  • Seite 410 6.7 Үш фазалы электр қозғалтқыштарын қосу 6.7.3 Grundfos фирмасының электр қозғалтқыштарын "жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске қосу Үш фазалы электр қозғалтқыштарында қорғау жүйесі болуы Grundfos фирмасының тікелей қосуға арналған электр керек. 6.2.2 Үш фазалы электр қозғалтқыштары бөлімін қозғалтқыштарын "жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске көріңіз.
  • Seite 411 6.7.4 Белгісіз белгісі бар кабель сымы немесе клеммасы 7. Орнату бар электр қозғалтқыштарын (Franklin фирмасының Орнату кезінде сорғыны басқаруды жеңілдету үшін, алдымен электр қозғалтқыштары) қосу ұзындығы 50 см құбырды сорғыға орнату ұсынылады. Электр қозғалтқышының айналу бағытының дұрыстығын Сорғыны ағаш қораптан шығармас бұрын, қамтамасыз...
  • Seite 412 3. Сорғыны ұзартатын құбырға бекітілген құбыр қамыты 7.2 Кабельдің қорғаныш сақинасын шешу жəне көмегімен көтеріңіз. -суретті қараңыз. орнату Егер кабельдің қорғағыш сақинасы сорғыға бұранда арқылы бекітілсе, қорғағыш сақинасын шешу жəне орнату бұрандалардың көмегімен жасалуы керек. Кабельдің қорғағыш сақинасы орнатылған Сақтан соң, сорғы...
  • Seite 413 7.5 Суға батырудың ең үлкен тереңдігі [м] 7.8 Орнату тереңдігі Grundfos MS 402: Судың динамикалық деңгейі сорғының соратын бөлігінен жоғары болуы керек. 5.2 Сорғыны орнату кезінде қойылатын Grundfos MS 4000: талаптар бөлімін жəне суретін көріңіз. Grundfos MS 6000: Ең кіші кіріс қысым сорғының NPSH қисық сызығында Grundfos MMS: көрсетілген.
  • Seite 414 Сорғының судың динамикалық деңгейінен төмен 9. Күтім жасау жəне техникалық қызмет тереңдікке батырылуы. Біз аз дегенде 1 метрді көрсету пайдалуға кеңес береміз. Барлық сорғылар сервистік қызмет көрсетуге ыңғайлы. Судың динамикалық деңгейінің тереңдігі. Сервистік қызмет көрсетуге арналған құралдар жиынтығы Судың статикалық деңгейінің тереңдігі. Grundfos фирмасы...
  • Seite 415: Ақаулықтарды Шолу

    10. Ақаулықтарды шолу Ақаулық Себеп Ақауды түзету 1. Сорғы жұмыс a) Сақтандырғыштар күйіп кеткен. Күйіп кеткен сақтандырғыштарды ауыстырыңыз. істемейді. Егер жаңалары да күйіп кететін болса, электр желісі мен су өткізбейтін кабельді тексеру қажет. b) Апаттық ток пен апаттық кернеудің Ажыратқышты қосыңыз. қорғаныс...
  • Seite 416 11. Кабелді жəне электр қозғалтқышын тексеру 1. Кернеу жеткізілуі Вольтметр көмегімен фазалар арасындағы кернеуді өлшеңіз. Электр қозғалтқышы жүктелген кезде жұмыс істейтін Бір фазалы электр қозғалтқыштарында кернеу 6. Электр жабдығын жалғау бөлімінде берілген фаза мен бейтарап арасында немесе диапазон шеңберінен шықпауы керек. Бұл диапазон екі...
  • Seite 417: Giới Thiệu

    Tiếng Việt (VI) Hướng dẫn lắp đặt và vận hành 2. Giới thiệu Hướng dẫn lắp đặt và vận hành ban đầu. Các hướng dẫn này áp dụng cho bom chìm Grundfos, loại SP, với NỘI DUNG động cơ chìm, các loại Grundfos MS/MMS hoặc Franklin 4"-8". Trang Nếu bơm được lắp với động cơ...
  • Seite 418 4. Các ứng dụng 5. Chuẩn bị trước khi lắp đặt Các bơm chìm SP của Grundfos được thiết kế để bơm cho ngành Cảnh báo cấp nước và nhiều loại chất lỏng khác nhau, chẳng hạn như cấp Trước khi bắt đầu thao tác với sản phẩm, hãy nước sạch cho các hộ...
  • Seite 419 5.1.2 Động cơ Grundfos MS 6000 5.1.4 Động cơ Franklin từ 3 kW trở lên • Nếu động cơ được giao từ kho, hãy kiểm tra mực chất lỏng Kiểm tra mực chất lỏng động cơ trong các động cơ Franklin 4" và động cơ...
  • Seite 420 5.1.5 Động cơ Franklin 5.2.1 Động cơ thích hợp để lắp theo phương ngang Kiểm tra mực chất lỏng trong động cơ Franklin 8" như sau: Điện áp ngõ ra Điện áp ngõ ra 1. Dùng tuốc nơ vít ấn bộ lọc phía trước van ở trên đỉnh của 50 Hz 60 Hz Động cơ...
  • Seite 421 Điện áp nguồn, dòng điện định mức tối đa và cos φ có trong bảng 5.4.1 Nhiệt độ chất lỏng tối đa thông số rời phải được lắp sát vị trí lắp đặt. Ngoài bộ phận làm bằng cao su trong bơm và động cơ, nhiệt độ Chất lượng điện thế...
  • Seite 422 6.1 Vận hành với biến tần 6.2 Bảo vệ động cơ 6.1.1 Động cơ Grundfos 6.2.1 Động cơ một pha Động cơ Grundfos ba pha có thể đấu nối vào một bộ biến tần Các động cơ một pha MS 402 có tích hợp một cầu dao nhiệt và không cần bộ...
  • Seite 423 6.3 Bảo vệ chống sét Công cụ xác định kích thước cung cấp cách tính chính xác mức sụt áp tại tiết diện ngang đã cho dựa trên các tham số sau đây: Quá trình lắp đặt có thể lắp thêm một thiết bị bảo vệ đặc biệt •...
  • Seite 424 6.5 Điều khiển động cơ một pha MS 402 Động cơ MS 402 PSC có tính năng bảo vệ động cơ và cần được kết nối vào nguồn điện như thể hiện ở hình 13. Cảnh báo Động cơ một pha MS 402 tích hợp bộ phận bảo vệ động cơ, sẽ...
  • Seite 425 6.7 Đấu nối động cơ ba pha 6.7.3 Động cơ Grundfos - khởi động kiểu Đelta sao Kết nối của các động cơ Grundfos được quấn dây để khởi động Động cơ ba pha cần phải được bảo vệ. Xem phần 6.2.2 Động cơ...
  • Seite 426 6.7.4 Kết nối trong trường hợp không xác định mã/kết nối 7. Lắp đặt cáp (động cơ Franklin) Chúng tôi khuyến cáo rằng trước tiên bạn cần lắp một đoạn ống Nếu không thể xác định từng dây dẫn chính sẽ được kết nối vào dài 50 cm vào máy bơm để...
  • Seite 427 3. Dùng kẹp ống được lắp vào đoạn ống nối dài để nâng máy 7.3 Đấu nối đoạn cáp ngập trong chất lỏng bơm lên. Xem hình 21. 7.3.1 Động cơ Grundfos Trước khi đấu nối đoạn cáp ngập trong chất lỏng vào động cơ, nhớ...
  • Seite 428 7.6 Kẹp cáp: 8. Khởi động và vận hành Cứ mỗi 3m thì lắp kẹp áp để bắt đoạn cáp chìm và dây chằng, 8.1 Khởi động nếu có lắp, vào ống nâng của máy bơm. Khi máy bơm đã được kết nối chính xác và được thả chìm vào Grundfos cung cấp bộ...
  • Seite 429 8.2 Vận hành 8.2.1 Tốc độ dòng chảy tối thiểu Để đảm bảo sự tản nhiệt cần thiết cho động cơ, không bao giờ được đặt tốc độ lưu lượng máy bơm thấp đến mức không thể đáp ứng các yêu cầu tản nhiệt ở phần 5.4 Nhiệt độ...
  • Seite 430 10. Dò tìm lỗi Lỗi Nguyên nhân Khắc phục 1. Bơm không chạy. a) Cầu chì bị đứt. Thay cầu chì bị đứt. Nếu cầu chì mới cũng bị đứt, cần kiểm tra lại hệ thống điện và cáp chìm. b) ELCB hoặc ELCB vận hành bằng điện áp bị...
  • Seite 431 11. Kiểm tra động cơ và cáp 1. Điện áp nguồn Đo điện áp giữa các pha bằng vôn kế. Điện thế phải, khi động cơ có tải, nằm trong phạm vi được Với động cơ một pha, hãy đo giữa dây cho biết ở...
  • Seite 432 Appendix U = 3 x 400 V Example: I = 40 A U = 2 U = 3 x 400 V = 40 A L = 140 m L = 140 m U = 2 %  ------- - --------- - 70 m 25 mm U...
  • Seite 433 U = 3 x 380 V Example: I = 10 A U = 2 U = 3 x 380 V L = 120 m = 10 A L = 120 m U = 2 %  ------- - --------- - 60 m 6 mm U...
  • Seite 434 U = 3 x 220 V Example: I = 5 A U = 3 U = 3 x 220 V = 5 A L = 105 m L = 105 m U = 3 %  ------- - --------- - 35 m 2,5 mm U...
  • Seite 435 U = 3 x 415 V Example: I = 100 A U = 3 U = 3 x 415 V = 100 A L = 150 m L = 150 m U = 3 %  ------- - --------- - 50 m 50 mm U...
  • Seite 436 Appendix SP1 - SP 2 - SP 3 - SP 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 SP 7 - SP 9 - SP 11 - SP 14 - SP 17 - SP 30 - SP 46 - SP 60 Fig.
  • Seite 437 SP 77 - SP 95 - SP 125 - SP 160 - SP 215 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 439 Argentina Finland Malaysia Spain Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Bombas GRUNDFOS España S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Trukkikuja 1 7 Jalan Peguam U1/25 Camino de la Fuentecilla, s/n Industrial Garin FI-01360 Vantaa Glenmarie Industrial Park E-28110 Algete (Madrid) 1619 Garín Pcia.
  • Seite 440 98074911 0616 ECM: 1157986 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis