3. Verbrauchte Batterien entnehmen. ▶ Immer alle Batterien entnehmen und austauschen. 4. Drei AAA/LR03-Batterien entsprechend Pol-Kennzeichnung in Batteriefach einsetzen. 5. Batteriefach entsprechend Pfeil-Kennzeichnung in Lampe einsetzen. 6. Batteriedeckel wieder aufsetzen und im Uhrzeigersinn zuschrauben. ▶ Lampe ist betriebsbereit. 6. BEDIENUNG LED-Risikogruppe 2 - IEC 62471 WARNUNG Blendgefahr und Verletzungsgefahr der Netzhaut...
9. TECHNISCHE DATEN Stufe 1 Stufe 2 Lichtstrom 250 lm 100 lm Leuchtdauer 4:30 h 12 h Abmessungen (L✕Ø) 142,9 mm ✕ 26,7 mm Gewicht ohne Batterien 127 g Schutzklasse IP 54 Leuchtweite 118 m Temperatur Arbeitsumgebung -10 °C bis +40 °C Anzahl Batterien Batterietyp AAA / LR03...
1. GENERAL INSTRUCTIONS Read the instructions for use, follow them and keep them available for later refer- ence. 2. DEVICE OVERVIEW Hand strap Torch head with spotlight On/off button Battery cover 3. SUPPLIED WITH 1✕ LED torch with hand strap 3✕...
3. Remove the used batteries. ▶ Always remove and replace all of the batteries. 4. Insert three AAA/LR03 batteries into the battery compartment, paying attention to the polarity of the batteries. 5. Insert the battery compartment into the torch, paying attention to the direction of the arrows. 6.
9. TECHNICAL DATA Level 1 Level 2 Illumination 250 lm 100 lm Working life 4:30 h 12 h Dimensions (L✕Ø) 142.9 mm ✕ 26.7 mm Weight without batteries 127 g Protection class IP 54 Illumination range 118 m Ambient temperature range -10°C to +40°C Number of batteries Battery type...
1. REMARQUES GÉNÉRALES Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure, et gardez-le toujours à disposition. 2. APERÇU DE L'APPAREIL Dragonne Tête de lampe avec éclairage ponctuel Bouton-poussoir d'allumage/extinction Couvercle des piles 3. LIVRAISON 1 lampe de poche à LED avec dragonne 3 piles AAA LR03 (1,5 V c.c.) 4.
5. MISE EN SERVICE 5.1. INSERTION OU REMPLACEMENT DES PILES ü Ne pas diriger l'éclairage ponctuel dans les yeux. 1. Dévisser le couvercle des piles sans le sens antihoraire. 2. Retirer le logement pour piles. 3. Retirer les piles usagées. ▶...
7. STOCKAGE Retirer les piles de la lampe avant le stockage. 8. NETTOYAGE Retirer les piles de la lampe avant le nettoyage. Eliminer les saletés à l'aide d'un chiffon sec. Ne pas utiliser de produits nettoyants chimiques ou à base d'alcool ou de solvant. 9.
1. NOTE GENERALI Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di mano. 2. PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Cinturino da polso Testa della lampada con faretto Pulsante On/Off Coperchio del vano batterie 3. FORNITURA 1✕ Lampada tascabile a LED con cinturino da polso 3✕...
Seite 14
1. Avvitare il coperchio delle batterie in senso antiorario. 2. Estrarre il vano delle batterie. 3. Rimuovere le batterie usate. ▶ Rimuovere e sostituire sempre tutte le batterie. 4. Inserire le tre batterie di tipo AAA/LR03 nell’apposito vano in base all’indicazione della polarità. 5.
Non utilizzare detergenti chimici, alcolici o a base di solventi. 9. DATI TECNICI Livello 1 Livello 2 Corrente d’illuminazione 250 lm 100 lm Durata 4:30 h 12 h Dimensioni (L✕Ø) 142,9 mm ✕ 26,7 mm Peso senza batterie 127 g Classe di protezione IP 54 Distanza d’illuminazione...
1. INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na przy- szłość, przechowując w dostępnym miejscu. 2. PRZEGLĄD CZĘŚCI URZĄDZENIA Pętla na dłoń Głowica latarki z reflektorem punktowym Przycisk wł./wył. Pokrywa zasob- nika baterii 3. ZAKRES DOSTAWY 1 latarka kieszonkowa, diodowa (LED) 3 baterie AAA LR03 (1,5 V DC) 4.
Seite 17
5. URUCHOMIENIE 5.1. WKŁADANIE LUB WYMIANA BATERII ü Reflektora punktowego nie wolno kierować na oczy. 1. Odkręcić pokrywę zasobnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wyjąć zasobnik baterii. 3. Wyjąć zużyte baterie. ▶ Zawsze wyjmować i wymieniać wszystkie baterie. 4. Trzy baterie AAA / LR03 włożyć do zasobnika baterii zgodnie z oznaczeniami biegunów. 5.
2. Drugą dłonią przesunąć głowicę latarki do przodu lub do tyłu. ▶ Płynnie ustawić ogniskowanie światła. 7. PRZECHOWYWANIE Przed przechowaniem wyjąć baterie z latarki. 8. CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem wyjąć baterie z latarki. Usunąć zabrudzenia suchą szmatką. Nie stosować środków chemicznych, na bazie alkoholu lub zawierających rozpuszczalniki. 9.
1. INDICACIONES GENERALES Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consultas posterio- res, y téngalo siempre a mano. 2. VISTA GENERAL DE APARATOS Correa de mano Linterna con foco Botón de encendido/apagado Tapa del compartimen- to de pilas 3.
5. PUESTA EN MARCHA 5.1. INSERTAR O CAMBIAR PILAS ü El foco no debe dirigirse hacia los ojos. 1. Desenroscar la tapa del compartimento de pilas en sentido antihorario. 2. Retirar el compartimento de pilas. 3. Retirar las pilas agotadas. ▶...
7. ALMACENAMIENTO Retirar las pilas de la linterna antes del almacenamiento. 8. LIMPIEZA Retirar las pilas de la linterna antes de la limpieza. Eliminar la suciedad con un paño seco. No utilizar productos de limpieza químicos, alcohólicos o que contengan disolventes. 9.