Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG01827B-1
Seite 1
SPANNGUMMI-SET SPANNGUMMI-SET TENDEURS ÉLASTIQUES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ELASTICI PER PORTAPACCHI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 295718...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23...
SPANNGUMMI-SET Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Gummiband Haken Technische Daten Art.-Nr. Länge Max. Nutzlänge Max. Zuglast HG01827B-1 45 cm 81,5 cm 100 N DE/AT/CH...
HG01827B-2 65 cm 121 cm 100 N Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 2 x Gepäckband, 45 cm 2 x Gepäckband, 65 cm 1 x Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Seite 7
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. VORSICHT! Die Gepäckbänder eignen sich nicht zur Anbringung an allen Fahrzeugtypen.
Seite 8
Dehnen Sie die Gepäckbänder niemals über ihre maximale Dehnlänge hinaus. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals beschädigte Gepäckbänder. Verwenden Sie die Gepäckbänder nicht, um Lasten zu heben. WARNUNG! Gepäckspinnen und –arme sind besonders zum Schnüren flatternder Planen geeignet. Nicht zum Sichern von Lasten verwenden! Methoden der richtigen Befestigung, skizzierte mögliche Risiken...
Seite 9
Gepäckbänder können reißen und zurückschlagen. Im gespannten Zustand können die Spanngummis mit einer beträchtlichen Kraft zurückschnellen. Gehen Sie vorsichtig mit den Spanngummis um und achten Sie darauf, dass das Gesicht und andere leicht verletzliche Körperteile nicht von möglicherweise zurückschnellenden Gummis verletzt werden können. Achten Sie darauf, dass die Haken sorgfältig gesichert sind.
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Seite 11
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 12
- Beschädigte Spannbänder nicht verwenden! - Bänder fest anziehen, jedoch nicht überlasten. - Die Spannbänder sind nicht zum alleinigen Modell Nr.: HG01827B-1 Befestigen und Sichern von Lasten an Ø 8 mm, Länge: 450 mm Fahrzeugen bestimmt. Zulässige Zugkraft: 100 N OWIM GmbH &...
Seite 13
TENDEURS ÉLASTIQUES Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Description des pièces et éléments Elastique Crochet Caractéristiques Longueur Charge de N° d‘art. Longueur utile maxi tension max. HG01827B-1 45 cm 81,5 cm 100 N FR/CH...
Seite 15
HG01827B-2 65 cm 121 cm 100 N Fourniture Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses pièces. 2 x sangles, 45 cm 2 x sangles, 65 cm 1 x mode d’emploi Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et le produit. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un danger de mort par strangulation.
Seite 17
ATTENTION ! Ces sangles ne conviennent pas pour arrimer des charges lourdes. Ne pas dépasser la charge de tension maximale. Ne jamais tendre les sangles au-delà de leur longueur d’étirement maximale. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne jamais utiliser des sangles endommagées.
Seite 18
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne tendez pas les sangles de manière excessive. Les sangles peuvent se rompre et rebondir. A l’état tendu, les élastiques peuvent rebondir avec une force considérable. Manipulez les élastiques avec soin et veillez à ce que le visage et d’autres parties du corps pouvant être blessées facilement ne puissent être blessés par les élastiques en cas de rebondissement éventuel.
Seite 19
Nettoyage et entretien Essuyer le produit avec un chiffon sec et anti effilochant. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Seite 20
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
Seite 21
- Beschädigte Spannbänder nicht verwenden! - Bänder fest anziehen, jedoch nicht überlasten. - Die Spannbänder sind nicht zum alleinigen Modell Nr.: HG01827B-1 Befestigen und Sichern von Lasten an Ø 8 mm, Länge: 450 mm Fahrzeugen bestimmt. Zulässige Zugkraft: 100 N OWIM GmbH &...
Seite 22
ELASTICI PER PORTAPACCHI Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
Seite 23
Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Descrizione dei componenti Nastro di gomma Gancio Dati tecnici Lunghezza Max. carico Art. n° Lunghezza utile max. di trazione HG01827B-1 45 cm 81,5 cm 100 N 24 IT/CH...
Seite 24
HG01827B-2 65 cm 121 cm 100 N Dotazione Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. 2 x nastri bagagli, 45 cm 2 x nastri bagagli, 65 cm 1 x istruzioni d’uso Indicazioni di sicurezza...
Indicazioni generali di sicurezza ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incustoditi nei pressi del materiale per imballaggio e del prodotto. Sussiste il pericolo di soffocamento a causa del materiale per imballaggio nonché un pericolo di morte a seguito di strangolamento.
Seite 26
ATTENZIONE! Non utilizzare la cinghia di tenuta per il fissaggio dei bagagli! ATTENZIONE! I nastri bagagli non sono destinati ad assicurare bagagli pesanti. Non superare il carico massimo di trazione. Non dilatare mai i nastri bagagli oltre la loro lunghezza di dilatazione.
Seite 27
persone e/o danni a cose. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Non dilatare i nastri bagagli in modo eccessivo. Essi potrebbero lacerarsi e provocare un contraccolpo. Quando sono tensionati, i nastri elastici possono rimbalzare all’indietro con notevole forza. Procedere con prudenza con i nastri elastici e fare attenzione a che il viso e altre parti del corpo facilmente lesionabili non subiscano lesioni da nastri che rimbalzano all’indietro, Fare attenzione a che i ganci siano fissati con...
Seite 28
Pulizia e manutenzione Pulire il prodotto con un panno asciutto privo di peli. Smaltimento L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato. Garanzia Il prodotto è...
Seite 29
acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
Seite 30
- Non utilizzare nastri di tensionamento allentati! - Serrare energicamente i nastri, tuttavia non sovraccaricarli. Modello n° HG01827B-1 - I nastri elastici non sono destinati a raprresentare gli unici elementi con cui Ø 8 mm, lunghezza: 450 mm fissare e assicurare carichi agli...
Seite 31
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG01827B-1 / HG01827B-2 Version: 12/2017 IAN 295718 IAN 91990...