Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi IAN 87112
Seite 1
Használati és biztonsági tudnivalók Oldal D-22397 Hamburg Navodila za uporabo in varnostni napotki Strani Fahrrad-Montageständer Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky Version: 06/2013 Aufbauanleitung Delta-Sport-Nr.: FM-1490 Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite IAN 87112 IAN 87112...
Seite 2
overview of parts: przegląd elementów: (1) Bicycle bracket (1) Uchwyt na rower (2) Telescopic pole (2) Rura teleskopowa (3) Tool tray (3) Miska na narzędzia (4) Tripod (4) Statyw (5) Joint (5) Połączenie przegubu (6) Feet (6) Stopki (7) Front wheel stabiliser (7) Stabilizator koła przedniego alkatrész- lista: pregled delov:...
• WARNING! Only set up the bicycle Congratulations! assembly stand on solid and even surfaces to With your purchase you have decided on a prevent the product from tipping. high-quality product. Get to know the product • WARNING! Do not sit persons on the before you start to use it.
Attaching the bicycle Care, storage Routinely clean the bicycle assembly stand with Instructions: warm water and pH-neutral soap. Always follow • After positioning, make sure that with a dry cloth! Avoid harsh chemicals (e.g. the bicycle fits safely and that the solvents)! Store the product in a dry and well- assembly stand is stable.
• Należy zwrócić uwagę, aby również i śruby Gratulujemy! z łbem walcowym o gnieździe Kupując nasz artykuł zdecydowali się Państwo sześciokątnym były mocno przykręcone w na produkt o wysokiej jakości. Przed montażem górnym łączniku rur. i pierwszym zastosowaniem należy zapoznać •...
W celu ustawienia statywu stojaka • Zalecamy przeprowadzenie montażowego należy przesunąć połączenie następującego kroku (regulacja przegubu (5) na statywie (4) aż do oporu ku wysokości) przez 2 osoby. dołowi. Przegub należy przymocować za- Następnie można drążek teleskopowy ciskiem szybko napinającym (ilustracja B). (2) wysunąć...
3 lata gwarancji Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgod- nie z jego przeznaczeniem.
• FIGYELEM! A termék felbillenésének Tisztelt Vásárló! elkerülése érdekében a kerékpárszerelő Köszönjük, hogy ezen kiváló minőségű termék állványt csak szilárd és sík talajon állítsa fel. megvásárlása mellett döntött. Az első használat • FIGYELEM! Ne ültessen személyeket a előtt ismerkedjen meg a termékkel. Kérjük, figyel- tartóra függesztett kerékpárra.
Ezután tekerjen rajta még egy fordulatot, majd • Javasoljuk, hogy a következő lépést hajtsa vissza a szorítót. A visszahajtáskor erős (a magasság átállítását) két személy ellenállást kell éreznie. Végezetül ellenőrizze végezze. a rögzítést. Hajtsa le az állványláb támasztóit Végezetül lehetőség van a teleszkóprúd (2) (6) és bizonyosodjon meg róla, hogy a termék tetszőleges magasságának beállítására.
Seite 10
3 év garancia Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásár- lás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárb- lokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik.
• OPOZORILO! Stojalo za kolesa postavite Čestitamo! samo na čvrsto in ravno podlago, da bi Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. preprečili prevrnitev izdelka. Pred montažo in prvo uporabo izdelka, se z njim • OPOZORILO! Na montirano kolo ne najprej seznanite.
Postavljanje kolesa Vzdrževanje, skladiščenje Montažno stojalo za kolesa redno čistite s toplo Napotki: vodo in pH-nevtralnim milom. Vedno obrišite • Po namestitvi kolesa preverite, da je s suho krpo! Izogibajte se uporabi agresivnih dobro pritrjeno, prav tako tudi kemičnih čistil (npr. razredčila)! Izdelek stabilnost stojala.
Seite 13
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
• VAROVÁNÍ! Montážní stojan stavte jen na Srdečně blahopřejeme! pevném a rovném podkladě, aby nedošlo Vaší koupí jste se rozhodli pořídit si kvalitní výro- k převrácení artiklu. bek. Před montáží a vlastním uvedením do pro- • VAROVÁNÍ! Osoby si nesmí sedat na kolo vozu se nejdříve seznamte s výrobkem.
Miska na nářadí Nakonec zkontrolujte provedené zajištění. Sklopte nohy stativu (6) dolů a přesvědčte se, Ve velké přihrádce misky na nářadí se nachází jestli stojí artikl na pevném a rovném podkladu. magnet na fixování drobných dílů. Nyní nasuňte teleskopickou tyč (2) do stativu a potom na ní...
• VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Na Srdečne Vám blahoželáme! bicykel upevnený v stojane si nesmú sadať Vašou kúpou ste sa rozhodli pre mimoriadne žiadne osoby. Hrozí nebezpečenstvo kvalitný produkt. S produktom sa oboznámte poranenia. ešte pred jeho montážou a uvedením do • POZOR! V prípade použitia stojana na iný činnosti.
Ošetrovanie, skladovanie Misku na náradie (3) môžete upevniť na ľubovoľné miesto statívu (4). Montážny stojan na bicykel pravidelne čistite teplou vodou a mydlom s neutrálnou hodnotou Nasadenie bicykla pH. Stojan utrite vždy suchou handrou! Pokyny: Nepoužívajte agresívne chemické prostriedky • Potom skontrolujte pevnosť (napr.
• WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer Herzlichen Glückwunsch! nur auf festem und ebenem Untergrund Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer- aufstellen, um ein Umfallen des Artikels zu tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor vermeiden. der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit •...
Drehen Sie zunächst die Klemme rechtsherum Anschließend klappen Sie die Schnellspann- an, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. vorrichtung wieder nach unten. Prüfen Sie die Drehen Sie dann noch eine Umdrehung weiter, Fixierung erneut. bevor Sie die Klemme zuklappen. Beim Zuklap- •...
3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.