Basic intructions Instructions de base Grundlegende Hinweise Kroll Space heater 25 H - 70 H are the result Les générateurs d’air chaud 25 H - 70 H sont Kroll-Warmlufterzeuger 25 H - 70 H of tenth of years of experience and intensif le résultat des décennier d’expérience...
Kroll mobil space heaters are für ein angenehmes Klima sind die mobilen d’air chaud Kroll sont les partenaires idéales : Kroll-Warmlufterzeuger die idealen Partner. the ideal partners. - le séchage de bâtiments...
Technische Daten Technical data / Caratéristiques techniques Technical Caractéristiques data techniques Technische Daten Warmlufterzeuger Space heater Générateur d’air chaud 25 H 40 H 55 H 70 H Standard Standard Standard Ölbefeuert Oil-fired Brûleur fuel Brennstoff Fuel Combustible Heizöl EL / Fuel oil / Fuel Brennstoffverbrauch Fuel consumption Consommation de combustible...
Grundlegende Sicherherheitshinweise / Security instructions Instruction de base de sécurité Directives de montage Aufstellungsvorschriften Installation regulation The exhaust fumes must be conducted Nach DIN 4794 Teil 5 müssen die Abga- Selon les normes en vigueur, les gaz into the open through a chimney or flue se über einen für Öl- oder Gasheizgeräte brûlés doivent être évacués par une approved for oil or gas heating...
Seite 7
Kroll flue gas accessories. Pour une opération sûre des appa- reils, il est absoluement nécessaire d’utiliser les kits de cheminée Kroll. Überprüfen der Meßwerte nach den technischen Daten und Eintragen in die Garantie-Anforderung...
Einsatzbereich Scope of application / Domaine d’application Einsatzbereich Scope of application Domaine d’application - heating warehouses and stores - Beheizung von Lagerräumen - le chauffage d’entrepôts - drying buildings - Bautrocknung - le séchage de b^timents - für Arbeitplätze in großen Werkhallen - heating places of work in big shop - chauffage des places de travail dans oder Werkstätten...
Inbetriebnahme / setting into operation / Mise en marche The space heater and burner are controlled La commande du générateur d’air chaud et Die Steuerung des Warmlufterzeugers und by the selector switch and by means of a du brûleur s’effectue par le commutateur et des Brenners erfolgt über den Wahlschalter room thermostat or via control for week le thermostat d’ambiance ou par le control...
Seite 11
Heizen mit Raumthermostat Heating with room thermostat Chauffage avec thermostat d’ambiance Heizen mit Tag- und Nachtautomatik Heating with day/night mechanism Chauffage avec jour/mécanisme de nuit Heizen ohne Raumthermostat Heating without room thermostat Chauffage sans thermostat d’ambiance Abschalten Switching off Arrêt Lüften Ventilation Ventilation...
Werte sind unbedingt einzuhalten. des brûleurs sont à respecter impérati- vement. Service après vente Brenner-Kundendienst brûleurs Burner service Die Frima Kroll empfiehlt, einen Wartungs- Kroll recommends taking out a service La société Kroll conseille de souscrire à un vertrag abzuschließen. contract. contract d’entretien.
Fachkundigen geprüft werden. vérifiés au moins une fois par un spécialiste. Kroll recommends taking out a service Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungs- La société Kroll conseille de souscrire à un contract. vertrag abzuschließen. contract d’entretien. Bei allen Arbeiten am Warmluft- Lors de tous travaux sur le Set selector switch to „0“...
Seite 15
Wartung / Servicing / Entretien Brenner - Kundendienst Burner after sales service Service après-vente brûleur Der Brenner sollte mindestens einmal The burner should be checked and Le brûleur devrait être vérifié et réglé im Jahr überprüft und einreguliert adjusted once anually. On this au moins une fois par an.
Seite 16
Einzelteile / Component parts / Nomenclature 25 H / 40 H / 55 H / 70 H Bestell-Nr. Requisiten number Numéro de commande 25 H 40 H 55 H 70 H 1 Dec kel Cover Capot 032094 028080 032220 033910 2 Strahlensc hutzblech Protective screen Manteau intérieur...
Seite 17
Raccord de câble 022993 Verschlussschraube Screw plug V is de f ermeture 023204 Kondensator Capacitor Condensateur 25H 10µF = 005715 40H 4µF = 027544 55H 14µF = 027545 70H 16µF = 027546 Halteblec h Mounting plate Support pour 031794 Sc haltgehäuse control box boîtier de commande...
006094 Maß / Dimension / Dimension 14 Dichtring Seal Joint 004314 006020 „A“ = 7 mm - 25H 10 mm - 40H 15 Schlauchnippel Hose nipple Raccord de flexible 022377 022377 13 mm - 55H 19 mm - 70H 16 Ölschlauch 600 m m lang...
Seite 19
Achtung Attention Please note the following points Bei der Auswahl der Brenner ist Veuillez respecter les points suivants darauf zu achten, dass when you choose the burner: quand vous choisissez le brûleur: - der Brenner CE-geprüft ist - le brûzleur doit être testé CE - the burner must be CE approved - bei der Auswahl der Gasbrenner - si vous choisissez un brûleur gaz,...
Störungen und Abhilfe Vorsicht ! Alle Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Hauptschalter erst abschalten, wenn das Gerät abgekühlt ist. Siehe auch Betriebsanleitung des Öl- bzw. Gasbrenners Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Der Warmlufterzeuger ist Kein Strom vorhanden Hauptschalter und Sicherungen angeschlossen, jedoch:...
Malfunction and remedy Warning ! All work on the electrical installation must be carried out by a qualified electrician Pull power supply plug only when the heater has entirely cooled down See also operating instructions for oil-/gasburner Malfunction Possible Cause Remedy The space heater ist connected up, but : No electrical supply...
Les pannes et les moyen d’y remédier Attention ! Tous travaux sur l’installation électique ne doivent être réalisés que par des électrisiens spécialisés Retirer la prise d’alimentation du secteur seulement lorsque l’appareil est complètement refroidi. Voir également les directives de service de brûleur fuel ou gaz. Panne Causes possibles Moyens d’y remédier...
Kroll UK Azura Close, Unit 49 Guarantee request Woolsbridge Industrail Estate Dorset - Wimborne BH 216 SZ Three Legged Cross Type Serial-No. Our address (user) Our heating contractor (installer) Telephone Telephone The following person in our firm is responsible for the operating...
6 51, avenue de la Plage, F-6 94 00 Demande de garantie Villefranche-en-Beaujolais Tél. +33(0) 474 02 95 40 · Fax +33(0) 474 02 95 41 Nous avons achete le Générateur Kroll suivant aupres du revendeur c hauffage mentionne ci apès. Type . De serie...
Die Bauart der Maschine Warmlufterzeuger ohne Brenner / Space heaterwithout burner / Générateur d’air chaud sans brûleur 25H, 40H, 55H, 70H Produkt-ID-Nr. CE-0085 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinien...
Wartungsintervalle / Service time / Intervalle d’entretien Tag der Wartung Bemerkungen Time of service Name / Name / Nome Notes Jour de l’entretien Remarque Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung , Aufstellung, Wartung , wie in der Betriebsanleitung vorgegeben oder eigenmächtigen Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.