Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Interfaz De 4-20 Ma; Conexión Del Instrumento A Un Controlador De Dräger; Instalación De Mochilas De Software; Instalación De Sensores - Dräger PointGard 2000 Series Gebrauchsanweisung

Messköpfe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
2. Insertar los cables de relé en el conector de 9 clavijas
suministrado.
a. Conectar los cables para A1 (prealarma), A2 (alarma
principal) y FLT (relé de fallo) a los bornes.
b. Comprobar la conexión correcta con la tabla de
conexiones y las marcas que hay en la tarjeta de
circuitos.
c. Asegurar los hilos de cable apretando un sujetacables
alrededor de ellos.
3. Insertar el conector de 9 clavijas en el enchufe (11) y
apretar los tornillos con el par correcto (4.4 ... 5.3 Lbs. In. /
0.5 ... 0.6 Nm).
4. Cerrar el instrumento.

4.6.3 Interfaz de 4-20 mA

La interfaz de 4-20 mA permite transmitir los valores medidos
a un controlador. Solo es posible un funcionamiento como
fuente de corriente.
Conector de 3 clavijas
Se proporciona un conector de 3 clavijas para la conexión del
cableado de interfaz de 4-20 mA.
Tabla de conexiones de interfaz de 4-20 mA
Cla-
Marca
vija
1
P
2
PE
3
M
Conexión del conector de 3 clavijas
1. Pasar los cables de interfaz de 4-20 mA por el
prensaestopas correspondiente (3).
2. Retirar el puente entre la clavija 1 y la 3 del conector de 3
clavijas.
3. Insertar los cables en el conector de 3 clavijas
suministrado.
a. Comprobar la conexión correcta con la tabla de
conexiones y las marcas que hay en la tarjeta de
circuitos.
4. Asegurar los hilos de cable apretando un sujetacables
alrededor de ellos.
5. Insertar el conector en el enchufe (3) y apretar los tornillos
con el par correcto (1.9 ... 2.2 Lbs. In. / 0.22 ... 0.25 Nm).
6. Cerrar el instrumento.
Instrucciones de uso
|
Dräger PointGard 2000 Series
1
2
3
Función
Señal de 4 a 20 mA +
Blindaje
Señal de 4 a 20 mA -
AVISO
A no ser que se tomen medidas especiales (p. ej., puesta a
tierra capacitiva), el blindaje solo debe conectarse en un
extremo.
AVISO
Si la interfaz de 4-20 mA ya no se utiliza, reinstalar el puente
entre la clavija 1 y la 3 del conector de 3 clavijas.
4.7
Conexión del instrumento a un
controlador de Dräger
Para información sobre el conexionado eléctrico, consultar
las instrucciones de uso incluidas en el controlador Dräger.
4.8
Instalación de mochilas de software
Las siguientes mochilas de software están disponibles para el
PointGard 2100 EC:
Mochila de test de sensor 83
17 619
Mochila de diagnóstico 83 17
860
1. Abrir el instrumento.
2. Insertar la mochila con el logotipo de Dräger mirando
hacia arriba en la ranura de la unidad PCB en la parte
trasera de la cubierta (7).
3. Cerrar el instrumento.
5
Instalación de sensores
5.1
Instalación de sensores EC
Este apartado solo es válido para PointGard 2100 EC.
5.1.1 Instalación de los sensores EC
Para PointGard 2100 EC, el sensor se debe pedir por
separado e instalarlo siguiendo estas instrucciones.
1. Si el instrumento ya está en funcionamiento, activar la
función para cambiar el sensor ( Función de cambio de
sensor). De lo contrario, se muestra un fallo al
desenchufar el sensor.
2. Aflojar el tornillo de ajuste (22).
3. Retirar el anillo de bayoneta (21) de la carcasa.
4. Retirar y desechar la placa de la cubierta o el sensor
antiguo según corresponda.
5. Retirar el nuevo sensor del embalaje y comprobar que se
trata de un DrägerSensor.
6. Insertar el sensor en la abertura para sensor con el
logotipo de Dräger mirando hacia arriba.
Instalación de sensores
Activa el autotest del sensor
(sólo para determinados sen-
sores).
Activa el autotest del sensor,
la visualización de la vitalidad
del sensor y las funciones de
diagnóstico del sensor (sólo
para determinados sensores
y funciones).
|
es
105

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pointgard 2200 catPointgard 2100 ec

Inhaltsverzeichnis