Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Motoranschluss; Erstinbetriebnahme; Raccordement Du Moteur; Mise En Service - Bosch REXROTH BS 2/R-700 Bedienungsanleitung

Bandstrecke reversierbar
Inhaltsverzeichnis

Werbung

22
Bosch Rexroth AG
Installation/Inbetriebnahme
Installation/Initial operation
Installation/Mise en service

Motoranschluss

Der Motoranschluss ist nach den
Angaben des Typschildes (Fig. 16)
entsprechend Spannung und Strom,
nach Fig. 17 (Y) oder Fig. 18 (∆)
durchzuführen.
Der Motor ist mit einem Bimetall-
Schalter (potenzialfreier Thermokontakt)
zur Temperaturüberwachung
ausgerüstet. Der Motor ist so
anzuschließen, dass bei Ansprechen des
Schalters der Motor stromlos geschaltet
wird.
Anschlusspläne nach Fig. 17 bzw.
Fig. 18 sowie Anschlussplan im
Klemmenkasten beachten !
Um Beschädigungen am
Anschlusskabel zu vermeiden, muss der
Deckel des Klemmenkasten am Motor
so gedreht werden, dass die
Kabeleinführung (A) aus Richtung
Lüfterhaube (B) erfolgt (Fig. 19).
Option Anschlussleitung, (Fig. 20):
-
3 842 409 645 (PG 11)
-
3 842 409 903 (M20)
Vorsicherung beachten!

Erstinbetriebnahme

Das System nur kurz starten und die
richtige Drehrichtung des Motors
überprüfen.
Um die Drehrichtung des Motors zu
ändern, zwei beliebige Drähte (L1, L2
oder L3, Fig. 17+18) tauschen.
Stern-Verschaltung Fig. 17,
Dreieck-Verschaltung Fig. 18
TW: Eingebauter Thermostat, normal
geschlossen, 135 °C, /Sg- /I2,
230 V AC, 300 mA.
Wicklungsfarben Fig. 17 + 18:
1 grün/gelb
2 schwarz
3 rot/gelb
4 blau/gelb
5 rot
6 blau
7 schwarz/gelb
Linear Motion and Assembly Technologies

Motor connection

The motor must be connected in
accordance with the voltage and current
information listed on the name plate
(Fig. 16) according to Fig. 17 (Y) or
Fig. 18 (∆).
The motor is equipped with a bi-metal
switch (potential-free thermal contact) to
monitor the temperature. The motor must
be connected in such a manner that it is
currentless when the switch is actuated.
Please observe the connection plans in
Fig. 17 and Fig. 18, as well as the
connection plan in the terminal box!
To avoid damage to the connecting
cable, the cover of the terminal box on
the motor must be turned so the cable
entry (A) is coming from the direction of
the fan housing (B) (Fig. 19).
Connection cable option, (Fig. 20):
-
3 842 409 645 (PG 11)
-
3 842 409 903 (M20)
Pay attention to ballast fuse!

Initial operation

Start the system for a moment and
check that the motor is rotating in the
correct direction.
Exchange any two wires (L1, L2 or L3,
Fig. 17+18) to change the motor's
direction of rotation.
Y-connection Fig. 17,
Triangle connection Fig. 18
TW: integrated thermostat, normally
closed, 135 °C, /Sg- /I2, 230 V AC,
300 mA.
Coil colors Fig. 17 + 18:
1 green/yellow
2 black
3 red/yellow
4 blue/yellow
5 red
6 blue
7 black/yellow
8981 500 353 5/06
TS 2plus/TS 4/plus

Raccordement du moteur

Procéder au raccordement du moteur
conformément aux spécifications sur la
tension et le courant indiquées sur la
plaque signalétique (Fig. 16), suivant
Fig. 17 (Y) ou Fig. 18 (∆).
Le moteur est équipé pour le contrôle de
la température d'un interrupteur
bimétallique (contact thermique sans
potentiel). Le moteur doit être raccordé
de telle sorte que lors du
déclenchement de l'interrupteur, le
moteur soit commuté hors tension.
Tenir compte des schémas de
raccordement selon Fig. 17 ou Fig. 18
ainsi que du schéma de raccordement
dans la boîte de connexions !
Pour éviter des endommagements du
câble de raccordement, le couvercle de
la boîte de connexions sur le moteur doit
être tourné de façon à ce que l'entrée de
câble (A) soit depuis la direction du
couvercle du ventilateur (B) (Fig. 19).
Câble de raccordement en option,
(Fig. 20) :
-
3 842 409 645 (PG 11)
-
3 842 409 903 (M20)
Attention au préfusible !
Première mise en service
Démarrer le système seulement
brièvement et vérifier le sens de rotation
correct du moteur.
Pour modifier le sens de rotation du
moteur, permuter deux fils quelconques
(L1, L2 ou L3, Fig. 17+18).
Câblage en étoile Fig. 17,
Câblage en triangle Fig. 18
TW : thermostat intégré, raccordé
normalement, 135 °C, /Sg- /I2,
230 V CA, 300 mA.
Couleurs de bobinage Fig. 17 + 18 :
1 vert/jaune
2 noir
3 rouge/jaune
4 bleu/jaune
5 rouge
6 bleu
7 noir/jaune

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rexroth bs 4/r-700

Inhaltsverzeichnis