Fernschalter (bauseits) Bedienung 3.7.16 Meldungen von Busteilnehmern Betriebsbereitstellung 3.1.1 Kodierung der Busteilnehmer Allgemeine Hinweise 3.1.2 Kodierung bei Anschluss einer TF 20 mit Zuordnung ungemischter Heizkreis HK Fehlersuche 3.1.3 Kodierung bei Anschluss einer oder mehrerer TF 20 mit Zuordnung gemischte(r) Heizkreis(e) HK ...HK...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbolerklärung B Anleitung einhalten, damit die einwandfreie Sicherheitshinweise im Text Funktion gewährleistet wird. werden mit einem Warndreieck B Dieses Zubehör nur von einem zugelassenen gekennzeichnet und grau hin- Installateur montieren und in Betrieb nehmen terlegt. lassen. B Geräte entsprechend der zugehörigen Anlei- Signalwörter kennzeichnen die Schwere der tung montieren und in Betrieb nehmen.
Angaben zum Gerät Angaben zum Gerät Zubehör Die TF 20 kann nur an Anlagen • RF 1: Raumtemperaturfühler mit TA 270/TA 271 oder TA 300/ wenn der Montageort der Fernbedienung zur TA 301 und einem Heizgerät mit Temperaturmessung ungeeignet ist busfähiger Bosch Heatronic bzw.
Temperaturbegrenzer TF 20 Fernbedienung gemeinsamer Vorlauffühler Warmwasserspeicher Warmwasseranschluss Zirkulationsanschluss Zirkulationspumpe Falls jeder Heizkreis eine zugeordnete TF 20 besitzt, kann der witterungsgeführte Regler neben dem Wärmeerzeuger montiert werden. optional Legende zu Bild 11 bis 14 ab Seite 129; Elektrischer Anschluss: Abzweigdose...
9, Bild 4 bzw. Bild 5). HMM ansteuern. Dadurch können in Anlagen mit TA 270/TA 271 Optional sind diese Heizkreise über jeweils eine max. 11 TF 20, max. 10 HMM und ein HSM ein- TF 20 ansteuerbar. gesetzt werden. Ein Warmwasserspeicher kann direkt am Heiz- B Busteilnehmer (TF 20, HSM und HMM) ent- gerät (nur TA 300) und bis zu 10 Warmwasser-...
Installation Installation B Leistung der Heizkörper über einstellbare Das detaillierte Anlagenschema zur Montage der hydraulischen Komponenten und der zugehöri- Rücklaufverschraubung so knapp wie möglich gen Steuerelemente entnehmen Sie bitte den einstellen. Planungsunterlagen oder der Ausschreibung. Dadurch heizt sich der Leitraum gleich wie die übrigen Räume auf.
Installation Elektrischer Anschluss B Busverbindung von der TF 20 zu weiteren Falls vorhanden: Busteilnehmern (Bild 11): B Externen Raumtemperaturfühler RF 1 (Zube- 4-adrige folienabgeschirmte Kupferlei- hör) anschließen (Bild 13). tung mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 0,25 mm verwenden. Bei Bedarf die Leitungen des Dadurch sind die Leitungen gegen äußere...
• Optional kann jeder Heizkreis mit je einer Beispiel: TF 20 angesteuert werden. = 1: HMM = 1 und TF 20 = 1 • Die Module steuern ihrerseits externe Geräte = 2: HMM = 2 und TF 20 = 2 wie Pumpen, Mischerstellmotor, Fühler usw.
Die Heizkurve wird parallel verschoben. Sobald der zugeordnete Heizkreis Wärme for- • Wenn nach dem Drehknopf (k) geregelt dert, regelt die TF 20 das Heizgerät auf die wird, leuchtet die untere Kontroll-Leuchte (l). geforderte Temperatur. Am Heizgerät die Heizungsvor- Empfehlung: lauftemperatur auf die maximal B Wenn das Gebäude ausreichend isoliert ist:...
Bedienung Betriebsart ändern 3.6.3 Sparbetrieb (h) Im „Sparbetrieb“ wird dauernd auf die am Dreh- 3.6.1 Automatikbetrieb (Grundeinstel- knopf (m) eingestellte „Spartemperatur“ gere- lung) gelt (siehe Kap. 3.4). Die Einstellung des • Automatischer Wechsel zwischen dem nor- Zeitprogramms wird ignoriert. malen Heizbetrieb und dem Sparbetrieb B Taste (h) drücken.
3.7.3 Wochentag und Uhrzeit einstellen Wurden an einem einzelnen Tag In der Anzeige der TF 20 erscheinen folgende Zeiten verändert, erscheint bei Einstellungen des witterungsgeführten Reglers: alle Wochentage --:-- als Zeit, d. h. es gibt z. Zt. keinen gemein- •...
B Tageszahl auf 0 setzen. 3.7.5 Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-) 3.7.6 Werte anzeigen lassen (i) Das Urlaubsprogramm regelt den von der TF 20 geregelten Heizkreis sofort auf die am Drehknopf B Schalter (n) auf i drehen. eingestellte Vorlauftemperatur. Die Werte werden für 4 Sekunden angezeigt, Wenn alle Busteilnehmer gleichzeitig auf Urlaub dann erscheint automatisch der nächste...
Seite 14
Maxxtronic Aussentemperatur Außentemperatur Raumtemp. Ist Ist-Raumtemperatur (wenn kein RF 1 angeschlossen ist) Raumtemp. Hier Raumtemperatur an der TF 20 (wenn ein RF 1 ange- schlossen ist) Raumtemp. Fern Raumtemperatur am RF 1 (wenn ein RF 1 angeschlos- sen ist) Donnerstag aktueller Wochentag Vorlauftemp.Max /...
Eingestellte Art des Warmwasservorrangs (wird am wit- Maxxtronic terungsgeführten Regler eingestellt) Heizkreis X TF 20 ist für Heizkreis X zuständig Bosch Heatronic/ Maxxtronic Für Y wird die Nummer des Heizgeräts in einer Kaskadenschaltung angezeigt. Beim Einzelgerät taucht keine Nummer auf.
Die Raumtemperaturaufschaltung für den zugeordneten Heizkreis (Frostschutz) ca. 5˚C nur einschalten, wenn die Tempe- ca. 10˚C raturverhältnisse am Montageort der TF 20 bzw. des RF 1 zur Re- Senkrechtstellung ca. 12˚C gelung geeignet ist. Mittelstellung ca. 15˚C B Thermostatventile in diesem ca.
Heizkreis HK die am Heizgerät eingestellte einstellen. maximale Vorlauftemperatur als Endpunkt. Wird der Endpunkt an der TF 20 verändert, gilt 3.7.11 Die Fachmann-Ebene dieser bis die Taste C (r) kurz gedrückt wird. (FACHMANN - EBENE) Danach übernimmt die TF 20 wieder die am In dieser Ebene können folgende Werte eingege-...
Seite 18
Bedienung B Klappe schließen. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Raumtemperaturfühler mindestens 1 Stunde B Taste vor dem Abgleich von allen Wärmequellen so oft kurz drücken, bis (Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.) Fernfühler +/- angezeigt wird. fernhalten.
Seite 19
Frostgrenze sind gemischten Heizkreis (M Max. Temp. +/-) von der Gewährleistung ausge- schlossen! Diese Funktion ist nur aktiv, wenn die TF 20 einem gemischten Heizkreis zugeordnet ist. Die Frostgrenze ist werkseitig auf 3˚C einge- Die Maximaltemperaturbegrenzung kann zwi- stellt. Die Frostgrenze kann zwischen -5˚C und schen 25 ˚C und 60 ˚C in 5 K (˚C)-Schritten ein-...
Bei Stromausfall erlischt die Anzeige. Alle Ein- • Folgendes kann wahlweise gelöscht werden: stellungen bleiben erhalten. – nur einzelne Schaltpunkte Die TF 20 übernimmt die aktuelle Uhrzeit und – ein Programm (z. B. nur das Heizpro- den aktuellen Wochentag vom TA 270/TA 271 gramm) oder vom TA 300/TA 301.
Kode. B Vor Verlassen der Anlage: Betriebszustand bei Rückkehr wählen (Auto- matik oder Dauerheizen). B Fernschalter schließen: Die TF 20 arbeitet mit „Sparen”, Anzeige Fern-verriegelt. Wird der Schalter z. B. durch ein kodiertes Telefonsignal geöffnet, dann ist das einge- stellte Programm wieder aktiv.
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ... und Hinweise zum Energiesparen: • Bei der witterungsgeführten Regelung wird • Zum Lüften Fenster nicht auf Kippe stehen die Vorlauftemperatur entsprechend der ein- lassen. Dabei wird dem Raum ständig Wärme gestellten Heizkurve geregelt: Je kälter die entzogen, ohne die Raumluft nennenswert zu verbessern.
Fehlersuche Fehlersuche Wenn in der Anzeige Teilnehmerfehler bene Reaktionszeit bis die Daten übernommen erscheint: werden. B Schalter (n) auf i drehen. Mit Ausnahme vom Heizgerät, werden fehlende Es können nachfolgende Fehler angezeigt Busteilnehmer nur dann aufgeführt, wenn diese werden. sich nach Einschalten der Versorgungsspan- nung gemeldet hatten.
Seite 24
Thermostatventil(e) höher einstellen. temperatur wird stellt. nicht erreicht Heizkurve zu niedrig eingestellt. Drehknopf an der TF 20 höher einstellen oder Heizkurve korrigieren. Vorlauftemperaturwähler am Heiz- Vorlauftemperaturwähler höher einstellen. gerät zu niedrig eingestellt. Lufteinschluss in der Heizungs- Heizkörper und Heizungsanlage entlüften.
Seite 25
TF 20 met toewijzing van 3.7.16 Meldingen van de busdeelnemers ongemengd verwarmingscircuit HK 3.1.3 Codering bij aansluiting van een of Algemene aanwijzing meer TF 20 met toewijzing van een of meer gemengde verwarmingscircuits ...HK Fouten opsporen 3.1.4 Codering van de TF 20 (Verw.kring +/–)
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Verklaring symbolen B Neem deze gebruiksaanwijzing in acht om de Veiligheidsaanwijzingen in juiste werking te waarborgen. de tekst worden door middel B Laat dit toebehoren alleen door een erkend van een grijs vlak en een geva- installateur monteren en in gebruik nemen.
Toestelbeschrijving algemeen Toestelbeschrijving algemeen Toebehoren De TF 20 kan alleen in combinatie • RF 1: Afstandvoeler met de TA 270/TA 271 of Wanneer de montageplaats niet representa- TA 300/TA 301 en een Heatronic tief is voor een temperatuur meting c. q. Maxxtronic die geschikt is (hoofdstuk 2.1.1).
Temperatuurbegrenzer TF 20 Afstandsbediening Gemeenschappelijke aanvoervoeler Warmwaterboiler Warmwateraansluiting Circulatieaansluiting Circulatiepomp Wanneer elk verwarmingscircuit een toegewe- zen TF 20 bezit, kan de weersafhankelijke regelaar naast de warmtebron gemonteerd worden. Optioneel Legende afbeelding 11 tot 14 vanaf bladzijde 129; Elektrische aansluiting: Aftakdoos...
10 verwarmingsmengmodule (HMM) en 1 verwarmingsschakelmodule (HSM) worden Hierdoor kan in een installatie met een TA 300/ toegepast. TA 301 max. 11 TF 20, 10 HMM en 10 HSM gemonteerd worden. B Codeer busdeelnemers (TF 20, verwarmings- schakelmodule (HSM) en verwarmingsmeng-...
Installatie Installatie Wanneer er thermostaatkranen in de regelruimte zijn: Zie de planningdocumentatie of de aanbesteding B Open de thermostaatkranen volledig. voor het gedetailleerde installatieschema van de B Regel het vermogen van de radiatoren met het montage van de hydraulische componenten en instelbare voetventiel zo krap mogelijk in.
• 1 = Voedingsspanning 17...24 V DC • 2 = Gegevenskanaal (BUS-High) • 4 = GND (aarde) • 6 = Gegevenskanaal (BUS-Low). B TF 20 na eigen inzicht op een busdeelnemer aansluiten (b.v. op TA ...; afb. 11). 6 720 610 838 (03.07)
Codering bij aansluiting van een den. TF 20 met toewijzing van onge- mengd verwarmingscircuit HK B Stel de codering aan de TF 20 in op 0 en codeer de verwarmingsschakelmodule (HSM) op 1 (zie hoofdstuk 1.6). 6 720 610 838 (03.07)
• Wanneer de klep gesloten is, zijn alle functies actief (zie „Reactietijden” op bladzijde 44). B Open de klep. • De TF 20 werkt met een vooraf ingegeven ver- B Verander de spaartemperatuur (aanvoertem- warmingskurve, die verband tussen buiten- peratuur, waarop de regelaar bij de spaarfunc-...
Bediening Functiemodus wijzigen Bescherming tegen vorst en pompblokkeer- beveiliging zijn actief! 3.6.1 Automatische functie (basisinstel- 3.6.3 Spaarfunctie (h) ling) Bij „Spaarfunctie“ regelt de regelaar constant de • Automatische wisseling tussen de normale met de draaiknop (m) ingestelde „Spaartem- verwarmingsfunctie en de spaarfunctie op de peratuur“...
B Kies de dag van de week met de toetsen 3.7.3 Dag en tijd instellen – Alle dagen: Ieder dag op dezelfde tijd In de aanduidingen van de TF 20 verschijnen de beginnen met verwarmen en iedere op volgende instellingen van de weersafhankelijke dezelfde tijd beginnen met de spaarfunctie.
Wanneer op één dag tijden zijn (Vrije dagen +/-) veranderd, wordt bij Alle dagen Het vakantieprogramma regelt de door de TF 20 --:-- als tijd weergegeven, dat wil geregelde verwarmingcircuit direkt op de met de zeggen dat er momenteel geen draaiknop ingestelde aanvoertemperatuur.
Maxxtronic Buitentemperat. Buitentemperatuur Ruimtetemp. Ruimtetemperatuur (wanneer geen RF 1 aangesloten is) Ruimtetemp. reg. Ruimtetemperatuur aan de TF 20 (wanneer een RF 1 aangesloten is) Temp. voeler Buitentemperatuur aan de RF 1 (wanneer een RF 1 aangesloten is) Donderdag Huidige dag van de week Max.
Seite 38
Bosch Heatronic/ cuit Maxxtronic (alleen bij toegevoegd gemengd verwarmingcircuit) Gew. aanv.temp. Door de TF 20 gevraagde aanvoertemperatuur aan het toestel c.q. aan de aanvoertemperatuurvoeler van de HSM (alleen bij toegevoegde ongemengd verwarmings- circuit) Gew. temp. meng. door de TF 20gevraagde aanvoertemperatuur van het...
Bediening 3.7.7 Snelopwarming in- of uitschakelen Zonder ruimtetemperatuurafschakeling (Snelopw. uit +/-) wordt de volgende verschuiving van de gewenste aanvoertemperatuur ingesteld: Met de snelopwarming wordt na de „Spaarfunc- tie“ een zo snel mogelijke verwarming bereikt. De Stand draaiknop Verschuiving TA 270/TA 271 geeft bij elke wisseling van de (bescherming tegen 10˚C „Spaarfunctie“...
B Druk meermaals kort op de toets ding van de opstellingsplaats van (q) tot de TF 20 c.q. de RF 1 voor de re- RO-modus uit +/- wordt weergegeven. geling representatief is. B Stel de ruimteafschakelingsmodus in met de...
Wordt het eindpunt op de TF 20 verandert, geldt (INST.NIVEAU) deze totdat de toets C (r) kort wordt ingedrukt. In het vakmanniveau kunt u de volgende waarden Daarna neemt de TF 20 de aan het toestel inge- invoeren: stelde maximale aanvoertemperatuur als eind- punt weer over.
Seite 42
Bediening B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Verander de afstemming van de RF 1 met de toetsen B Druk ca. 5 seconden op de toets INST.NIVEAU wordt weergegeven. Verhoging van de snelopwarming B Druk meermaals kort op de toets instellen (Verhoging +/-) Ruimtevoeler +/- wordt weergegeven.
Seite 43
(Max. temp. +/-) • Overschrijdt de buitentemperatuur de inge- Deze funktie is alleen aktief, wanneer aan de stelde vorstgrens met 1 K (˚C) dan wordt TF 20 een gemengd verwarmingscircuit is toege- het toegevoegde verwarmingscircuit met bij- voegd. behorende circulatiepomp uitgeschakeld. Bij...
Met gen. Alle instellingen blijven behouden. een stift (b.v. balpoint) licht indrukken. De TF 20 neemt de actuele tijd en dag van de Eén schakelpunt verwijderen TA 270/TA 271 of TA 300/TA 301 over. Na B Draai de schakelaar (n) in de gewenste stand.
3.7.15 Werking met aangesloten afstand- B Wanneer deze fout of een CAN-fout 1 nog schakeling (bouwkundig) steeds wordt weergegeven: Raadpleeg een Afstandschakeling van de door de TF 20 gere- gespecialiseerd bedrijf. gelde verwarmingscircuits met een afstandscha- kelaar. Wanneer in het display Deelnemersfout wordt...
Algemene aanwijzing Algemene aanwijzing ... en tips om energie te besparen: • Bij de weersafhankelijke regeling wordt de • Laat bij het luchten het venster niet op een kier aanvoertemperatuur geregeld overeenkom- staan. Daarbij wordt voortdurend warmte aan stig de ingesteld verwarmingscurve. Hoe kou- de ruimte onttrokken zonder dat de ruimte- lucht noemenswaardig wordt verbeterd.
Fouten opsporen Fouten opsporen Wanneer in het display Deelnemersfout wordt opgegeven reactietijd tot de gegevens worden weergegeven: overgenomen. B Draai de schakelaar (n) in de stand i. Met uitzondering van het verwarmingstoestel De volgende fouten kunnen worden weerge- worden ontbrekende busdeelnemers alleen ver- geven.
Seite 48
Stel de kraan of de kranen hoger in. temperatuur wordt nen te laag ingesteld niet bereikt Verwarmingscurve te laag ingesteld Draaiknop op de TF 20 hoger instellen of de ver- warmingscurve corrigeren. Draaiknop van de aanvoertempera- Aanvoertemperatuur hoger draaien. tuur te laag ingesteld. Lucht in de verwarmingsinstallatie Ontlucht de verwarmingsradiatoren en de verwar- mingsinstallatie.
Seite 49
3.7.15 Fonctionnement avec télérupteur 3.1.3 Codage en cas de raccordement (sur les lieux d’installation) d’une ou de plusieurs télécommande(s) 3.7.16 Messages des composants reliés TF 20 avec attribution circuit(s) de au bus chauffage mélangé(s) HK ...HK 3.1.4 Codage de la télécommande (CIRC.CHAU.+/–)
Mesures de sécurité Mesures de sécurité Signification des symboles B Respecter ces instructions afin d’assurer un Les indications relatives à la fonctionnement impeccable. sécurité sont écrites sur un fond B Monter et mettre en service les appareils con- grisé et précédées d’un triangle formément aux instructions correspondantes.
Indications concernant l’appareil Accessoires Il n’est possible de raccorder la • RF 1: Sonde de température ambiante télécommande TF 20 qu’à des au cas où l’emplacement de la télécommande installations avec thermostat ne conviendrait pas pour mesurer la tempéra- TA 270/TA 271 ou TA 300/ ture (chapitre 2.1.1).
Tout autre circuit de chauffage mélangé riques ...HK supplémentaire nécessite chacun TA 301 Thermostat sensible aux influences atmosphé- une télécommande TF 20 et un module mélan- riques geur de chauffage HMM (au maximum 9, voir Limiteur de température figure 4 ou figure 5).
HK , tant qu’il n’y a pas de télécommande B Effectuer le codage des composants reliés au TF 20 qui accède à l’un des deux circuits de bus (TF 20, HSM et HMM) conformément à chauffage (affichage : TELECOMMANDE).
Installation Installation En cas de vannes thermostatiques dans la pièce de commande : Vous trouverez le schéma d’installation détaillé B Ouvrir complètement les vannes thermostati- pour l’installation des composants hydrauliques ques. et des éléments de commande correspondants B La capacité de réglage de la puissance des dans les documents d’installation et de soumis- radiateurs réglables au moyen des robinets de sion.
Branchement électrique • 6 = Ligne des données (BUS-Low). B Pour le bus partant de la télécommande B Raccorder la télécommande TF 20 sur un TF 20 vers d’autres composants du bus (figure 11): composant quelconque du bus (p. ex. TA... ;...
B Mettre le codage sur la télécommande TF 20 sur 0 et coder le module de commande du • La TF 20 est en mesure de commander via le chauffage HSM sur 1 (chapitre 1.6). bus les modules suivants : 3.1.3...
Dès que le circuit de chauffage attribué glage d’origine. Le programme requiert de la chaleur, la télécommande TF 20 horaire réglé reste conservé. règle la chaudière afin d’atteindre la tempéra- ture requise.
Utilisation Au cas où il n’y aurait que l’un des boutons de gramme horaire n’est pas pris en compte. réglage se trouvant sur la position , le mode de B Appuyer sur la touche (g). service antigel n’est valable que pour cet état de Le mode de service «...
3.7.3 Réglage du jour de la semaine et de l’heure Programmation Dans l’affichage de la télécommande TF 20 Vous trouverez une vue d’ensemble sur la apparaissent les réglages suivants du thermostat page 131. asservi à la température extérieure : •...
Seite 60
Utilisation B Appuyer sur la touche cordé, cette pompe est alors commandée 1. SERVICE CHAUF est affiché. – Programme de chauffage pour le circuit de B Sélectionner la première mise en service sou- chauffage HK pour commander la haitée du mode « Chauffage » à l’aide des tou- 1...10 pompe de circulation sur le module mélan- ches...
Le programme vacances permet de régler immé- B Refermer le capot. diatement le circuit de chauffage réglé par la télé- commande TF 20 sur la température de départ Dès lors, c’est le mode de service vacances en fonction de la valeur déterminée sur le bouton qui est opérationnel.
Seite 62
Il est possible d’afficher les valeurs suivantes : Chaudière équipée du ... Texte d’affichage Description adaptable au bus Pour les pannes éventuellement affichées, voir chapitre 5 Bosch Heatronic/ Maxxtronic TEMP. EXTERIEUR Température extérieure TEMP.AMB.EFFECT. Température ambiante effective (lorsqu’aucune sonde de température ambiante RF 1 n’est branchée) TEMP.AMB.LOCALE...
Seite 63
Maxxtronic mélangé) TEMP.DEP.PRESCR. Température de départ prescrite par la télécommande TF 20 sur la chaudière ou sur la sonde de température de départ sur le module de commande du chauffage HSM (seulement en cas d’attribution circuit de chauffage non mélangé) Température de départ prescrite par la télécommande...
Utilisation 3.7.7 Mettre en/hors fonctionnement le 3.7.8 Sélectionner la commande chauffage rapide par pièce (MOD.PIECE OFF +/-) (CHAU.RAP.OFF +/-) La température de départ prescrite par le ther- mostat dépend de la courbe caractéristique de Le chauffage rapide permet d’atteindre le plus vite possible un réchauffement rapide après le chauffage réglée, de la température extérieure mode «...
Seite 65
« Service température sur les lieux d’instal- économique ». lation de la télécommande TF 20 B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. ou de la RF 1 se révèlent appro- priées pour le réglage.
Déterminer la courbe caractéristi- Si le point final est modifié sur la télécommande que de chauffage (CHOISIR TF 20, celui-ci est valable jusqu’à ce que la tou- COURBE) che C (r) soit brièvement appuyée. Puis la télé- commande TF 20 reprend comme point final la La courbe caractéristique de chauffage est...
Utilisation B Appuyer sur la touche Désactiver la fonction p. ex. pour une mise en pendant 5 secon- service de l’installation en été : des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE soit affiché. B Entrer la valeur 99.0˚C à l’aide des B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à...
Seite 68
B Modifier la durée de l’augmentation de la Cette fonction n’est active que si la télécom- courbe caractéristique de chauffage à l’aide mande TF 20 est attribuée à un circuit de chauf- des touches fage mélangé. Pénétration de la commande par pièce La limitation de la température maximale peut...
Seite 69
Utilisation des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE • Lorsque la température extérieure dépasse la soit affiché. valeur réglée pour la limite de protection antigel de 1 K (˚C), le circuit de chauffage B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à attribué et la pompe de circulation correspon- ce que TEMP.MEL.MAX +/- soit affiché.
En cas de panne de courant, l’affichage s’éteint. d’appuyer sur cette touche p. ex. à l’aide d’un Tous les réglages effectués restent mémorisés. stylo-bille. La télécommande TF 20 reprend du thermostat Effacement d’un seul point de commuta- TA 270/TA 271 ou TA 300/TA 301 l’heure tion actuelle ainsi que le jour actuel de la semaine.
(sur les lieux d’installation) B consulter un spécialiste dans le domaine du Commande à distance du circuit de chauffage chauffage. réglé par la télécommande TF 20 à l’aide d’un télérupteur. Lorsque, sur le cadran du température, apparaît L’application la plus courante : l’affichage MANQUE MODUL.BUS :...
Indications générales Indications générales ... et conseils pour économiser de l’énergie : • Dans une régulation par thermostats sensi- consommation en énergie plus élevée que bles aux influences atmosphériques, la tempé- dans le cas d’un apport de chaleur régulier. rature de départ est réglée en fonction de la •...
Dépannage Dépannage Lorsque, sur le cadran du thermostat, apparaît jusqu’à ce que les données soient reprises. l’affichage ERREUR PARTICIP. A l’exception de la chaudière, les composants du B Tourner le bouton de réglage (n) sur la posi- bus faisant défaut ne seront indiqués que s’ils se tion i.
Seite 74
Régler le bouton de réglage se trouvant sur la télé- fage est trop basse commande TF 20 sur une position plus élevée ou cor- riger la courbe caractéristique de chauffage. La température de départ sur la Augmenter la température de départ sur la chaudière chaudière est réglée à...
Seite 75
3.7.14 Funzionamento con sensore remoto RF 1, di suo collegamento ad un circuito di collegato (accessorio) riscaldamento ad acqua non miscelata HK 3.7.15 Attivazione a distanza del TF 20 e del relativo 3.1.3 Codifica di uno o più comandi remoti TF 20, circuito riscaldamento abbinato nel caso di collegamenti ad uno o più...
Avvertenze Avvertenze Spiegazione dei simboli pre- senti nel libretto B Attenersi alle presenti istruzioni per garantire un perfetto funzionamento. Gli avvisi per la sicurezza B Il montaggio e la messa in funzione di questo vengono contrassegnati nel te- accessorio devono essere effettuati solo da sto con un triangolo di avverti- un installatore autorizzato.
TA 270/ utilizzabile quando il luogo d’installazione del TA 271 oppure TA 300/TA 301, comando a distanza TF 20 non è adatto al cor- in abbinamento alle caldaie muni- retto rilevamento della temperatura ambiente te di scheda elettronica Bosch (capitolo 2.1.1 e schema in Fig.
Seite 78
Spia luminosa di «attivazione funzione notte» Nel caso in cui a ogni circuito di riscaldamento Selettore temperatura «funzione giorno» (nor- sia stato assegnato un TF 20, la centralina cli- male) matica può essere installata anche il luoghi non Spia luminosa di «programma riscaldamento in appropriati.
...HK deve obbligatoriamente essere prov- dulo HSM, modulo HMM, ... visto di un rispettivo TF 20 e di un modulo riscal- damento HMM (al massimo 9, vedi fig. 4 o 5 e Abbinando una centralina TA 300/301, ed un relativa legenda).
Seite 80
Per il luogo d’installazione consigliato, vedere la figura 8. Requisiti necessari sul luogo d’installazione: • ll locale in cui avviene l’installazione del TF 20 (=locale di riferimento) deve essere idoneo alla rilevazione/regolazione della temperatura, affinché il circuito di riscaldamento dedicato possa funzionare in modo ottimale (vedi capitolo 1.6)
Se non è disponibile un luogo d’installazione B Eseguire l’allacciamento elettrico (vedere adatto: capitolo 2.2). B collegare al TF 20, il sensore remoto RF 1 B Rimuovere la parte superiore (a), fig. 9. (accessorio) ubicandolo nella stanza che ha 2.1.2 Installazione degli accessori maggiore bisogno di riscaldamento.
Installazione B Collegare il TF 20 ad un qualunque elemento Allacciamento elettrico di controllo a capacità BUS (p. es. modulo B Collegamenti tra elementi di controllo a capa- HMM) (Fig. 11). cità BUS ed il TF 20 (Fig. 11): utilizzare un cavo in rame a 4 fili scher-...
BUS riscaldamento HMM abbinato alla centralina climatica TA 270/TA 271 (vedi capitolo 1.6 • Il comando a distanza TF 20, è in grado di ed istruzioni HMM per la codifica). controllare i seguenti moduli mediante colle- gamenti a sistema BUS: 3.1.2...
Seite 84
(Circ.risc.+/–) mento (selettore k) per la Non appena il comando a distanza TF 20 è sot- «Funzione giorno» (Normale) toposto a tensione di alimentazione, il display B La temperatura di riscaldamento (temperatura visualizza Scegliere circ.
. Posizionandoli entrambi sul amb. è impostabile sul selettore (k). Di simbolo , il TF 20 gestisce il circuito riscalda- seguito, la procedura per questa funzione, in mento abbinato, in funzione antigelo permanen- manuale. temente. B Premere il tasto (g).
Si attiva il riscaldamento in «Funzione notte» B Premere brevemente il tasto (p) o (Riduzione) per il circuito abbinato al TF 20 e far scorrere di un’unità, il valore visualizzato. la spia luminosa (i) si accende. Se si preme più a lungo il valore cambia più...
Seite 87
• Il programma del TF 20, può essere dedicato mutazione: selezionando il testo Giorni set- – un circuito ad alta temperatura (HK );...
Seite 88
(Giorni ferie +/-) – Funz. risc. +/-, per riscaldare l’ambiente Impostando il programma ferie, il TF 20 gestisce in modo continuo a partire dalle ore 24, nel il circuito riscaldamento abbinato, con la tempe- caso il rientro sia previsto nella mattinata ratura di mandata selezionata sul selettore (m).
Seite 89
Messa in esercizio 3.7.6 Visualizzazione su display dei valori (i) (vedi tabella successiva) B Ruotare il selettore (n) su i. I valori vengono visualizzati sul display, per 4 secondi, dopodiché subentra automatica- mente il valore successivo. B Per bloccare il passaggio automatico e proce- dere manualmente, premere il tasto –...
Seite 90
Messa in esercizio Sul display del TF 20, possono essere visualizzati i seguenti testi ed i relativi valori: Modulo di serie (scheda), Testo visualizzato Spiegazione testo visualizzato in dotazione alla caldaia Guasto... Testo di disfunzione. Eventualmente vedere al capitolo 5 Bosch Heatronic/ Manca...
Seite 91
L’ acqua calda sanitaria nel bollitore, è in preparazione, Bosch Heatronic con precedenza sul riscaldamento (il testo non appare sul display del TF 20 se la caldaia è di tipo combinato ma può comunque essere visualizzato sulla centralina clima- tica TA ... tramite apposita selezione, sulla centralina...
Seite 92
Disattivando il sensore temperatura ambiente, ficati nel livello esperto, cap. 3.7.11, a pag. 95, integrato nel TF 20 (Sens. locale OFF) la tem- «Impostare l’aumento di temperatura del riscal- peratura di mandata definita dalla curva riscalda- damento veloce (Aumento +/-)»...
Seite 93
Posizione verticale ca. 20˚C sarà relativa alla posizione del selettore (m), come già descritto precedentemente ca. 23˚C al punto Sens.loc.rid.+/-. Mantenendo attivato il sensore del TF 20 (Sens. locale Posizione del Temperatura ON), è possibile sfruttare eventuali fonti di selettore ambiente calore, come caminetti, stufe, raggi solari e correnti naturali d’aria d’ambiente, che...
Seite 94
B Con i tasti impostare il valore di tem- peratura esterna desiderato, compreso tra Quando il TF 20 (per esempio il TF 20 con codi- +10˚C e +25˚C. Ora, il riscaldamento fica 0 nel sistema BUS) inizia il funzionamento, dell’ambiente si disattiverà quando la tempe- esso imposta in automatico e per il circuito HK ratura esterna corrisponderà...
Seite 95
B Leggere subito la temperatura ambiente rile- vata dal termometro di precisione ed anno- • Taratura del sensore integrato nel TF 20 o del tarla. sensore remoto (accessorio RF 1) B Ruotare il selettore (n) su P.
Seite 96
(aumentare/diminuire la sensibilità di rile- appare sul display il testo Sens. remoto +/- . vavamento della temperatura ambiente) Il display del TF 20, visualizza il valore di tem- (Intraeff. V +/-) peratura ambiente rilevato (p.es 20,6˚C) il La regolazione è possibile solo se il sensore è...
Seite 97
Questa funzione può essere attivata esclusiva- re sotto 0˚C per lunghi periodi mente se il TF 20 è abbinato ad un circuito di di tempo! riscaldamento ad acqua miscelata (tipo HK B Le impostazioni di base del limi- La temperatura massima può...
Seite 98
B Operando con i tasti impostare sul lare il programma completo del riscaldamento, TF 20 la codifica per abbinarvi il nuovo cir- che era stato impostato precedentemente. cuito di riscaldamento (vedere capitolo 3.1). Di seguito la procedura:...
CANCELLA in 8 s. 3.7.14 Funzionamento con sensore Cancella in 7 s. remoto RF 1, collegato (accessorio) Collegando al TF 20 il sensore remoto RF 1, il 3.7.13 Altre indicazioni sensore integrato nel TF 20 stesso, si autodisat- Mancanza di tensione tiva.
Seite 100
Messa in esercizio B Attivare il combinatore telefonico predispo- Se il display dovesse visualizzare il testo Errore nendolo con il «contatto chiuso». Ora il TF 20 part. bus: imposterà in automatico, il programma di B ruotare il selettore (n) sulla posizione i e con- «Riduzione»...
Informazioni generali ... e consigli per risparmiare energia: • Nella centralina climatica la temperatura di TF 20. Grazie alle buone caratteristiche di iso- mandata è regolata in base alla curva di riscal- lamento termico dell’edificio, è quindi possi- damento impostata. Più la temperatura bile che la caldaia resti disattivata con esterna sarà...
Seite 102
Controllare se l’interruttore principale dellla caldaia è inserito. Y (caldaia con reagisce più. Controllare il cablaggio del modulo BUS, nel caso, eliminare Bosch Heatronic) l’interruzione. Manca mod. bus La caldaia non reagisce più. Controllare se caldaia è collegata alla tensione di rete e se Y (caldaia con l’interruttore principale è...
Aumentare l’intraeffetto del sensore integrato al TF 20. ambiente. lampade, televisore, caminetto ecc. Scegliere un luogo più idoneo per l’installazione del TF 20 (vedere capitolo 2.1.1) o applicare un sensore remoto RF 1. Aumento della tempe- Impostazione errata dell’ora o della com- Controllare le impostazioni orarie.
Seite 104
Betjening 3.7.16 Meldinger af Busenheder Klargøring til drift 3.1.1 Kodning af busenheder Generelle henvisning 3.1.2 Kodning ved tilslutning af en TF 20 med tilhørende ublandet varmekreds HK Fejlfinding 3.1.3 Kodning ved tilslutning af en eller flere TF 20 med tilhørende blande varmekreds(e) HK ...HK...
Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter Symbolforklaringer B Denne vejledning skal overholdes for at sikre Sikkerhedshenvisninger i korrekt funktion. teksten vises med en advarsels- B Denne styring må kun installeres og startes op trekant på grå baggrund. af en aut. installatør. B Kedlen monteres efter tilsvarende installati- Signalord viser den risiko, der foreligger, hvis onsvejledning og sættes i drift.
Kedeloplysninger Kedeloplysninger Tilbehør TF 20 kan kun tilsluttes til kedler • RF 1: Rumtemperaturføler med TA 270/TA 271 eller Hvis monteringsstedet er uegnet til tempera- TA 300/TA 301 og kedler med turmåling (Kap. 2.1.1). Bosch Heatroniske hhv. Maxxtro- nic busenheder.
TA 271 Klimastyring TA 300 Klimastyring TA 301 Klimastyring Temperaturbegrænser TF 20 Fjernbetjening Fælles fremløbsføler Varmtvandsbeholder Varmtvandstilslutning Cirkulationstilslutning Cirkulationspumpe Hvis hver varmekreds har en tilegnede TF 20 kan denne klimaregulator morteres ved siden af varmeveksleren. Ekstraudstyr 6 720 610 838 (03.07)
Hver ekstra blande varmekreds HK ...HK kreds HK eller HSM og max. 10 blandede var- kræve hver sin TF 20 og en HMM (max. 9 - se mekredse HK til HK . Derudover kan styres et billede 4 hhv. billede 5).
Installation Installation De kan finde anlægsdiagram for montage af de Når der ikke findes et egnet montagested: hydrauliske komponenter og deres styringer i B Monter RF 1 (tilbehør) i rummet der har det planlægningsbilagene eller i udbudet. største varmebehov, f.eks. børneværelse eller bad.
HK • Ved korrekt indstillet varmekurven får man en ensartet rumtemperatur på trods af svingende B Indstil kodning på TF 20 på 0 og kod HSM udetemperatur (iht. Indstillingen på radiator- på 1 (se kapitel 1.6). termostatventilerne).
• Automatisk skift mellem normal centralvarme- Varmekurven forskydes parallelt. drift og sparedrift iht det indstillede tidspro- Så snart den indstillede varmekreds kræver gram. varme, regulerer TF 20 kedlen til den ønskede temperatur. • Varmedrift (= dag): Reguleringen sker på drej- knap (k) indstillede varmetemperatur.
3.7.3 Ugedag og tid indstilles • Knappen (g) trykkes ind; så er der indstil- I displayet af TF 20 bliver følgende indstillinger let „konstant opvarmning“. vist: Anbefaling: • aktuel ugedag Anvend denne funktion, når De går tidligt i seng •...
Ferieprogram (Feriedage +/-) til denne ugedag tilhørende program til det Ferieprogrammet regulerer straks de varme- indtastede tidspunkt. Dvs. hver torsdag kredse, som styres af TF 20, til den på drejeknap- skal opvarmning og sparedrift starte på indstillede fremløbstemperatur. samme tid.
Maxxtronic Udetemperatur udetemperatur Rumtemperatur aktuel rumtemperatur (monteret uden RF 1) Termostattemp. rumtemperatur på TF 20 (monteret med RF 1) Sensortemp. fjern rumtemp. på RF 1 (monteret med RF 1) Torsdag aktuel ugedag Freml.temp. max / max. nom. Fremløbstem-peratur på kedel nr. Y Bosch Heatronic Max.
Seite 116
HSM (kun ved tilordnede ublandet varmekreds) eller eller Bl.-temp.beregn. den af TF 20 krævede fremløbstemperatur på en blandet varmekreds (kun ved indstilling, blandet varmekreds) Lynopvarm. off Viser, om lynopvarmningen for indstillet varmekreds er aktiv Blanderpmp. On...
Betjening 3.7.7 Ind/udkobling af hurtigopvarmning Uden rumtemperaturforøgelse indstilles føl- (Lynopv. off +/-) gende forskydning af fremløbstemperaturen: Med hurtigopvarmning opnår man efter Drejeknap på Forskydning „sparedrift“ hurtigst mulig opvarmning. Ved hver (Frostbeskyttelse) 10˚C nom. skift fra „spardrift“ til „varmedrift“ bliver der et Fremløb bestemt stykke tid frigivet en højere fremløbstem- peratur end sædvanligt (værdien kan i ekspertni-...
TF 20 kodet på 0 statstyring være meget fornuftig. Ved idriftsættelse overtager TF 20 for varme- kredsen HK , med den på kedlen indstillede B Rumtemperaturomskiftning til fremløbstemperatur som slutpunkt.
Betjening 3.7.10 Vælg udetemperatur, hvor opvarm- dre temperaturdisplayet. Værdien kan max. korri- ning udkobler (Opv. off ved +/-) geres med 3 K (˚C) trinvis med 0,1 K op eller nedefter. Fabriksindstilling er 99 ˚C dvs funktionen er B Måleinstrument anbringes, således at den udkoblet og anlægget kan starte ved enhver ude- temperatur.
Seite 120
(Varighed +/-) Denne funktion er kun aktiv når der er en blandet Varigheden af forøgelsen af varmekurven kan ind- varmekreds tilsluttet til TF 20. stilles mellem 10 minutter og 2 timer i trin på 10 minutter. Maximaltemperatur begrænsningen kan indstilles mellem 25 ˚C og 60 ˚C in trin på...
Betjening Denne funktion kan kobles ud: Ændring af kode (Varmekreds +/-) Ved idriftsættelse skal kodningen gennemføres B Indstil med knap eller værdien 99.0 ˚C. efter kap. 3.1.4. Indstilling af frostgrænse (Frostgraense +/-) Hvis der skal indstilles en anden varmekreds på et sener tidspunkt: Advarsel: Skader på...
B Sluk fjernkontakt: TF 20 arbejder med „Spar“, bevares. Display Fjernlaast. TF 20 overtager den aktuelle tid og den aktuelle Hvis kontakten f.eks. åbnes med et kodet tele- ugedag fra TA 270/TA 271 eller TA 300/ fonsignal, så er det indstillet program aktiv TA 301.
Generelle henvisning Generelle henvisning 3.7.16 Meldinger af Busenheder Forstyrelser af busenheder bliver vist..og råd til energibesparelser: Ved en fejl på varmeanlægget blinker også • Ved klimastyring styres fremløbstemperaturen kontrollampen (I) og i displayet vises og i dis- iht den indstillede varmekurve: Jo lavere ude- playet vises f.eks.
Fejlfinding Fejlfinding Hvis der står Deltagerfejl i displayet: Med undtagelse af kedlens, bliver manglende busenheder kun vist hvis disse har vist sig efter B Drej kontakt (n) til i . tilslutning af forsyningsspændingen. Disse mel- Der kan vises følgende fejl. dinger beholdes indtil forsyningsspændingen Viser der en fejl i displayet kortere end ca.
Seite 125
Den ønskede rum- Radiatorer bliver for varme. Indstil termostatventil(er) lavere. temperatur over- Drejknap på TF 20 indstilles lavere, for ændring af skrides meget varmekurve. Monteringsstedet af TF 20 er ugun- Vælg et bedre montagested (se kapitel 2.1.1) eller til- stig, f.eks. ydervæg, I nærheden af slut ekstern RF 1.
Seite 127
Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg ...HK TF 20 TF 20 TA 270 TF 20 230V AC 230V AC 230V AC ϑ ϑ ϑ 230V AC ϑ 6 720 611 228-02.1O ...HK TF 20 TF 20 TF 20 TA 271 230 VAC 230 VAC 230 VAC ZBR ..
Seite 128
Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg ...HK TA 300 TF 20 TF 20 TF 20 230V AC 230V AC 230V AC ϑ ϑ ϑ 230V AC ϑ 6 720 611 228-04.1O ...HK TF 20 TF 20 TF 20 TA 301 230 VAC 230 VAC 230 VAC ZBR ..
Seite 129
0,3m 0,3m ≥100 ≥100 6 720 610 141-07.2O 4192-03.1/G 1 2 4 6 1 2 4 6 6 R F TF 20 6 720 610 307-04.1O 4878-02.2R RF 1 Ø 6 0 m 6 R F TF 20 4878-03.1/G 3,5mm 3,5mm 4435-33.2O...
Seite 130
Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg TF 20 4878-04.1/G ° C ° C 6 720 610 676- 03.1O 6 720 610 838 (03.07)
Seite 131
Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
Seite 132
Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
Seite 133
Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
Seite 134
Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
Seite 135
Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
Seite 136
Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Réglages pour le spécialiste Impostazioni per l’esperto Indstillinger for fagmanden Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Druk op...
Seite 137
Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Réglages pour le spécialiste Impostazioni per l’esperto Indstillinger for fagmanden Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Druk op...
Seite 138
Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Réglages pour le spécialiste Impostazioni per l’esperto Indstillinger for fagmanden Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Druk op...
Seite 139
Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg Individuelle Zeitprogramme/Speciale tijdprogramma’s/ Programmes horaires individuels/Programmi orari individuali/Individuelt tidsprogram Heizzeiten für zugeordneten Heizkreis Nr. Verwarmingstijden voor bijbehorende verwarmingskring nr. Temps de chauffage pour circuit de chauffage attribué n° Periodi di riscaldamento per circuito di riscaldamento abbinato n° Opvarmningstid for indstillet varmekreds nr. Schaltpunkt 1.
Seite 140
Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...