Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TF 20
Deutsch
Nederlands
Français
Italiano
Dansk
6 720 610 307-00.1O
2
25
49
75
104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TF 20

  • Seite 1 TF 20 6 720 610 307-00.1O Deutsch Nederlands Français Italiano Dansk...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Fernschalter (bauseits) Bedienung 3.7.16 Meldungen von Busteilnehmern Betriebsbereitstellung 3.1.1 Kodierung der Busteilnehmer Allgemeine Hinweise 3.1.2 Kodierung bei Anschluss einer TF 20 mit Zuordnung ungemischter Heizkreis HK Fehlersuche 3.1.3 Kodierung bei Anschluss einer oder mehrerer TF 20 mit Zuordnung gemischte(r) Heizkreis(e) HK ...HK...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbolerklärung B Anleitung einhalten, damit die einwandfreie Sicherheitshinweise im Text Funktion gewährleistet wird. werden mit einem Warndreieck B Dieses Zubehör nur von einem zugelassenen gekennzeichnet und grau hin- Installateur montieren und in Betrieb nehmen terlegt. lassen. B Geräte entsprechend der zugehörigen Anlei- Signalwörter kennzeichnen die Schwere der tung montieren und in Betrieb nehmen.
  • Seite 4: Angaben Zum Gerät

    Angaben zum Gerät Angaben zum Gerät Zubehör Die TF 20 kann nur an Anlagen • RF 1: Raumtemperaturfühler mit TA 270/TA 271 oder TA 300/ wenn der Montageort der Fernbedienung zur TA 301 und einem Heizgerät mit Temperaturmessung ungeeignet ist busfähiger Bosch Heatronic bzw.
  • Seite 5: Legenden Zum Kapitel Anhang

    Temperaturbegrenzer TF 20 Fernbedienung gemeinsamer Vorlauffühler Warmwasserspeicher Warmwasseranschluss Zirkulationsanschluss Zirkulationspumpe Falls jeder Heizkreis eine zugeordnete TF 20 besitzt, kann der witterungsgeführte Regler neben dem Wärmeerzeuger montiert werden. optional Legende zu Bild 11 bis 14 ab Seite 129; Elektrischer Anschluss: Abzweigdose...
  • Seite 6: Anlagenbeispiel

    9, Bild 4 bzw. Bild 5). HMM ansteuern. Dadurch können in Anlagen mit TA 270/TA 271 Optional sind diese Heizkreise über jeweils eine max. 11 TF 20, max. 10 HMM und ein HSM ein- TF 20 ansteuerbar. gesetzt werden. Ein Warmwasserspeicher kann direkt am Heiz- B Busteilnehmer (TF 20, HSM und HMM) ent- gerät (nur TA 300) und bis zu 10 Warmwasser-...
  • Seite 7: Installation

    Installation Installation B Leistung der Heizkörper über einstellbare Das detaillierte Anlagenschema zur Montage der hydraulischen Komponenten und der zugehöri- Rücklaufverschraubung so knapp wie möglich gen Steuerelemente entnehmen Sie bitte den einstellen. Planungsunterlagen oder der Ausschreibung. Dadurch heizt sich der Leitraum gleich wie die übrigen Räume auf.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Installation Elektrischer Anschluss B Busverbindung von der TF 20 zu weiteren Falls vorhanden: Busteilnehmern (Bild 11): B Externen Raumtemperaturfühler RF 1 (Zube- 4-adrige folienabgeschirmte Kupferlei- hör) anschließen (Bild 13). tung mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 0,25 mm verwenden. Bei Bedarf die Leitungen des Dadurch sind die Leitungen gegen äußere...
  • Seite 9: Bedienung Betriebsbereitstellung

    • Optional kann jeder Heizkreis mit je einer Beispiel: TF 20 angesteuert werden. = 1: HMM = 1 und TF 20 = 1 • Die Module steuern ihrerseits externe Geräte = 2: HMM = 2 und TF 20 = 2 wie Pumpen, Mischerstellmotor, Fühler usw.
  • Seite 10: Allgemeine Hinweise

    Die Heizkurve wird parallel verschoben. Sobald der zugeordnete Heizkreis Wärme for- • Wenn nach dem Drehknopf (k) geregelt dert, regelt die TF 20 das Heizgerät auf die wird, leuchtet die untere Kontroll-Leuchte (l). geforderte Temperatur. Am Heizgerät die Heizungsvor- Empfehlung: lauftemperatur auf die maximal B Wenn das Gebäude ausreichend isoliert ist:...
  • Seite 11: Betriebsart Ändern

    Bedienung Betriebsart ändern 3.6.3 Sparbetrieb (h) Im „Sparbetrieb“ wird dauernd auf die am Dreh- 3.6.1 Automatikbetrieb (Grundeinstel- knopf (m) eingestellte „Spartemperatur“ gere- lung) gelt (siehe Kap. 3.4). Die Einstellung des • Automatischer Wechsel zwischen dem nor- Zeitprogramms wird ignoriert. malen Heizbetrieb und dem Sparbetrieb B Taste (h) drücken.
  • Seite 12: Sprache Einstellen (Deutsch +/-)

    3.7.3 Wochentag und Uhrzeit einstellen Wurden an einem einzelnen Tag In der Anzeige der TF 20 erscheinen folgende Zeiten verändert, erscheint bei Einstellungen des witterungsgeführten Reglers: alle Wochentage --:-- als Zeit, d. h. es gibt z. Zt. keinen gemein- •...
  • Seite 13: Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-)

    B Tageszahl auf 0 setzen. 3.7.5 Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-) 3.7.6 Werte anzeigen lassen (i) Das Urlaubsprogramm regelt den von der TF 20 geregelten Heizkreis sofort auf die am Drehknopf B Schalter (n) auf i drehen. eingestellte Vorlauftemperatur. Die Werte werden für 4 Sekunden angezeigt, Wenn alle Busteilnehmer gleichzeitig auf Urlaub dann erscheint automatisch der nächste...
  • Seite 14 Maxxtronic Aussentemperatur Außentemperatur Raumtemp. Ist Ist-Raumtemperatur (wenn kein RF 1 angeschlossen ist) Raumtemp. Hier Raumtemperatur an der TF 20 (wenn ein RF 1 ange- schlossen ist) Raumtemp. Fern Raumtemperatur am RF 1 (wenn ein RF 1 angeschlos- sen ist) Donnerstag aktueller Wochentag Vorlauftemp.Max /...
  • Seite 15: Schnellaufheizung Ein- Oder Ausschalten (Schnell Aus +/-)

    Eingestellte Art des Warmwasservorrangs (wird am wit- Maxxtronic terungsgeführten Regler eingestellt) Heizkreis X TF 20 ist für Heizkreis X zuständig Bosch Heatronic/ Maxxtronic Für Y wird die Nummer des Heizgeräts in einer Kaskadenschaltung angezeigt. Beim Einzelgerät taucht keine Nummer auf.
  • Seite 16: Heizkurve Festlegen (Heizkurve Wählen)

    Die Raumtemperaturaufschaltung für den zugeordneten Heizkreis (Frostschutz) ca. 5˚C nur einschalten, wenn die Tempe- ca. 10˚C raturverhältnisse am Montageort der TF 20 bzw. des RF 1 zur Re- Senkrechtstellung ca. 12˚C gelung geeignet ist. Mittelstellung ca. 15˚C B Thermostatventile in diesem ca.
  • Seite 17: Außentemperatur Festlegen, Bei Der Die Heizung Ausschaltet (Hzg Aus Bei +/- )

    Heizkreis HK die am Heizgerät eingestellte einstellen. maximale Vorlauftemperatur als Endpunkt. Wird der Endpunkt an der TF 20 verändert, gilt 3.7.11 Die Fachmann-Ebene dieser bis die Taste C (r) kurz gedrückt wird. (FACHMANN - EBENE) Danach übernimmt die TF 20 wieder die am In dieser Ebene können folgende Werte eingege-...
  • Seite 18 Bedienung B Klappe schließen. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Raumtemperaturfühler mindestens 1 Stunde B Taste vor dem Abgleich von allen Wärmequellen so oft kurz drücken, bis (Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.) Fernfühler +/- angezeigt wird. fernhalten.
  • Seite 19 Frostgrenze sind gemischten Heizkreis (M Max. Temp. +/-) von der Gewährleistung ausge- schlossen! Diese Funktion ist nur aktiv, wenn die TF 20 einem gemischten Heizkreis zugeordnet ist. Die Frostgrenze ist werkseitig auf 3˚C einge- Die Maximaltemperaturbegrenzung kann zwi- stellt. Die Frostgrenze kann zwischen -5˚C und schen 25 ˚C und 60 ˚C in 5 K (˚C)-Schritten ein-...
  • Seite 20: Kodierung Bei Anschluss Einer Tf

    Bei Stromausfall erlischt die Anzeige. Alle Ein- • Folgendes kann wahlweise gelöscht werden: stellungen bleiben erhalten. – nur einzelne Schaltpunkte Die TF 20 übernimmt die aktuelle Uhrzeit und – ein Programm (z. B. nur das Heizpro- den aktuellen Wochentag vom TA 270/TA 271 gramm) oder vom TA 300/TA 301.
  • Seite 21: Betrieb Mit Angeschlossenem Fernfühler Rf 1 (Zubehör)

    Kode. B Vor Verlassen der Anlage: Betriebszustand bei Rückkehr wählen (Auto- matik oder Dauerheizen). B Fernschalter schließen: Die TF 20 arbeitet mit „Sparen”, Anzeige Fern-verriegelt. Wird der Schalter z. B. durch ein kodiertes Telefonsignal geöffnet, dann ist das einge- stellte Programm wieder aktiv.
  • Seite 22: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ... und Hinweise zum Energiesparen: • Bei der witterungsgeführten Regelung wird • Zum Lüften Fenster nicht auf Kippe stehen die Vorlauftemperatur entsprechend der ein- lassen. Dabei wird dem Raum ständig Wärme gestellten Heizkurve geregelt: Je kälter die entzogen, ohne die Raumluft nennenswert zu verbessern.
  • Seite 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Wenn in der Anzeige Teilnehmerfehler bene Reaktionszeit bis die Daten übernommen erscheint: werden. B Schalter (n) auf i drehen. Mit Ausnahme vom Heizgerät, werden fehlende Es können nachfolgende Fehler angezeigt Busteilnehmer nur dann aufgeführt, wenn diese werden. sich nach Einschalten der Versorgungsspan- nung gemeldet hatten.
  • Seite 24 Thermostatventil(e) höher einstellen. temperatur wird stellt. nicht erreicht Heizkurve zu niedrig eingestellt. Drehknopf an der TF 20 höher einstellen oder Heizkurve korrigieren. Vorlauftemperaturwähler am Heiz- Vorlauftemperaturwähler höher einstellen. gerät zu niedrig eingestellt. Lufteinschluss in der Heizungs- Heizkörper und Heizungsanlage entlüften.
  • Seite 25 TF 20 met toewijzing van 3.7.16 Meldingen van de busdeelnemers ongemengd verwarmingscircuit HK 3.1.3 Codering bij aansluiting van een of Algemene aanwijzing meer TF 20 met toewijzing van een of meer gemengde verwarmingscircuits ...HK Fouten opsporen 3.1.4 Codering van de TF 20 (Verw.kring +/–)
  • Seite 26: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Verklaring symbolen B Neem deze gebruiksaanwijzing in acht om de Veiligheidsaanwijzingen in juiste werking te waarborgen. de tekst worden door middel B Laat dit toebehoren alleen door een erkend van een grijs vlak en een geva- installateur monteren en in gebruik nemen.
  • Seite 27: Toestelbeschrijving Algemeen

    Toestelbeschrijving algemeen Toestelbeschrijving algemeen Toebehoren De TF 20 kan alleen in combinatie • RF 1: Afstandvoeler met de TA 270/TA 271 of Wanneer de montageplaats niet representa- TA 300/TA 301 en een Heatronic tief is voor een temperatuur meting c. q. Maxxtronic die geschikt is (hoofdstuk 2.1.1).
  • Seite 28: Overzicht Van Het Hoofdstuk Aanhangsel

    Temperatuurbegrenzer TF 20 Afstandsbediening Gemeenschappelijke aanvoervoeler Warmwaterboiler Warmwateraansluiting Circulatieaansluiting Circulatiepomp Wanneer elk verwarmingscircuit een toegewe- zen TF 20 bezit, kan de weersafhankelijke regelaar naast de warmtebron gemonteerd worden. Optioneel Legende afbeelding 11 tot 14 vanaf bladzijde 129; Elektrische aansluiting: Aftakdoos...
  • Seite 29: Installatievoorbeelden

    10 verwarmingsmengmodule (HMM) en 1 verwarmingsschakelmodule (HSM) worden Hierdoor kan in een installatie met een TA 300/ toegepast. TA 301 max. 11 TF 20, 10 HMM en 10 HSM gemonteerd worden. B Codeer busdeelnemers (TF 20, verwarmings- schakelmodule (HSM) en verwarmingsmeng-...
  • Seite 30: Installatie

    Installatie Installatie Wanneer er thermostaatkranen in de regelruimte zijn: Zie de planningdocumentatie of de aanbesteding B Open de thermostaatkranen volledig. voor het gedetailleerde installatieschema van de B Regel het vermogen van de radiatoren met het montage van de hydraulische componenten en instelbare voetventiel zo krap mogelijk in.
  • Seite 31: Elektrische Aansluiting

    • 1 = Voedingsspanning 17...24 V DC • 2 = Gegevenskanaal (BUS-High) • 4 = GND (aarde) • 6 = Gegevenskanaal (BUS-Low). B TF 20 na eigen inzicht op een busdeelnemer aansluiten (b.v. op TA ...; afb. 11). 6 720 610 838 (03.07)
  • Seite 32: Bediening In Gebruik Nemen

    Codering bij aansluiting van een den. TF 20 met toewijzing van onge- mengd verwarmingscircuit HK B Stel de codering aan de TF 20 in op 0 en codeer de verwarmingsschakelmodule (HSM) op 1 (zie hoofdstuk 1.6). 6 720 610 838 (03.07)
  • Seite 33: Algemene Aanwijzing

    • Wanneer de klep gesloten is, zijn alle functies actief (zie „Reactietijden” op bladzijde 44). B Open de klep. • De TF 20 werkt met een vooraf ingegeven ver- B Verander de spaartemperatuur (aanvoertem- warmingskurve, die verband tussen buiten- peratuur, waarop de regelaar bij de spaarfunc-...
  • Seite 34: Functiemodus Wijzigen

    Bediening Functiemodus wijzigen Bescherming tegen vorst en pompblokkeer- beveiliging zijn actief! 3.6.1 Automatische functie (basisinstel- 3.6.3 Spaarfunctie (h) ling) Bij „Spaarfunctie“ regelt de regelaar constant de • Automatische wisseling tussen de normale met de draaiknop (m) ingestelde „Spaartem- verwarmingsfunctie en de spaarfunctie op de peratuur“...
  • Seite 35: Algemene Aanwijzing

    B Kies de dag van de week met de toetsen 3.7.3 Dag en tijd instellen – Alle dagen: Ieder dag op dezelfde tijd In de aanduidingen van de TF 20 verschijnen de beginnen met verwarmen en iedere op volgende instellingen van de weersafhankelijke dezelfde tijd beginnen met de spaarfunctie.
  • Seite 36: Vakantieprogramma (Vrije Dagen +/-)

    Wanneer op één dag tijden zijn (Vrije dagen +/-) veranderd, wordt bij Alle dagen Het vakantieprogramma regelt de door de TF 20 --:-- als tijd weergegeven, dat wil geregelde verwarmingcircuit direkt op de met de zeggen dat er momenteel geen draaiknop ingestelde aanvoertemperatuur.
  • Seite 37: Ingestelde Waarde Weergeven (I)

    Maxxtronic Buitentemperat. Buitentemperatuur Ruimtetemp. Ruimtetemperatuur (wanneer geen RF 1 aangesloten is) Ruimtetemp. reg. Ruimtetemperatuur aan de TF 20 (wanneer een RF 1 aangesloten is) Temp. voeler Buitentemperatuur aan de RF 1 (wanneer een RF 1 aangesloten is) Donderdag Huidige dag van de week Max.
  • Seite 38 Bosch Heatronic/ cuit Maxxtronic (alleen bij toegevoegd gemengd verwarmingcircuit) Gew. aanv.temp. Door de TF 20 gevraagde aanvoertemperatuur aan het toestel c.q. aan de aanvoertemperatuurvoeler van de HSM (alleen bij toegevoegde ongemengd verwarmings- circuit) Gew. temp. meng. door de TF 20gevraagde aanvoertemperatuur van het...
  • Seite 39: Snelopwarming In- Of Uitschakelen (Snelopw. Uit +/-)

    Bediening 3.7.7 Snelopwarming in- of uitschakelen Zonder ruimtetemperatuurafschakeling (Snelopw. uit +/-) wordt de volgende verschuiving van de gewenste aanvoertemperatuur ingesteld: Met de snelopwarming wordt na de „Spaarfunc- tie“ een zo snel mogelijke verwarming bereikt. De Stand draaiknop Verschuiving TA 270/TA 271 geeft bij elke wisseling van de (bescherming tegen 10˚C „Spaarfunctie“...
  • Seite 40: Verwarmingscurve Vastleggen (Verw.curve Kiez.)

    B Druk meermaals kort op de toets ding van de opstellingsplaats van (q) tot de TF 20 c.q. de RF 1 voor de re- RO-modus uit +/- wordt weergegeven. geling representatief is. B Stel de ruimteafschakelingsmodus in met de...
  • Seite 41: Vastleggen Van De Buitentemperatuur Waarbij De Verwarming Wordt Uitgeschakeld (Verw.uit Bij +/-)

    Wordt het eindpunt op de TF 20 verandert, geldt (INST.NIVEAU) deze totdat de toets C (r) kort wordt ingedrukt. In het vakmanniveau kunt u de volgende waarden Daarna neemt de TF 20 de aan het toestel inge- invoeren: stelde maximale aanvoertemperatuur als eind- punt weer over.
  • Seite 42 Bediening B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Verander de afstemming van de RF 1 met de toetsen B Druk ca. 5 seconden op de toets INST.NIVEAU wordt weergegeven. Verhoging van de snelopwarming B Druk meermaals kort op de toets instellen (Verhoging +/-) Ruimtevoeler +/- wordt weergegeven.
  • Seite 43 (Max. temp. +/-) • Overschrijdt de buitentemperatuur de inge- Deze funktie is alleen aktief, wanneer aan de stelde vorstgrens met 1 K (˚C) dan wordt TF 20 een gemengd verwarmingscircuit is toege- het toegevoegde verwarmingscircuit met bij- voegd. behorende circulatiepomp uitgeschakeld. Bij...
  • Seite 44: 3.7.12 Verwijderen

    Met gen. Alle instellingen blijven behouden. een stift (b.v. balpoint) licht indrukken. De TF 20 neemt de actuele tijd en dag van de Eén schakelpunt verwijderen TA 270/TA 271 of TA 300/TA 301 over. Na B Draai de schakelaar (n) in de gewenste stand.
  • Seite 45: Ta 270/Ta 271 Met Aangesloten Afstandsvoeler Rf 1 (Toebehoren)

    3.7.15 Werking met aangesloten afstand- B Wanneer deze fout of een CAN-fout 1 nog schakeling (bouwkundig) steeds wordt weergegeven: Raadpleeg een Afstandschakeling van de door de TF 20 gere- gespecialiseerd bedrijf. gelde verwarmingscircuits met een afstandscha- kelaar. Wanneer in het display Deelnemersfout wordt...
  • Seite 46: Algemene Aanwijzing

    Algemene aanwijzing Algemene aanwijzing ... en tips om energie te besparen: • Bij de weersafhankelijke regeling wordt de • Laat bij het luchten het venster niet op een kier aanvoertemperatuur geregeld overeenkom- staan. Daarbij wordt voortdurend warmte aan stig de ingesteld verwarmingscurve. Hoe kou- de ruimte onttrokken zonder dat de ruimte- lucht noemenswaardig wordt verbeterd.
  • Seite 47: Fouten Opsporen

    Fouten opsporen Fouten opsporen Wanneer in het display Deelnemersfout wordt opgegeven reactietijd tot de gegevens worden weergegeven: overgenomen. B Draai de schakelaar (n) in de stand i. Met uitzondering van het verwarmingstoestel De volgende fouten kunnen worden weerge- worden ontbrekende busdeelnemers alleen ver- geven.
  • Seite 48 Stel de kraan of de kranen hoger in. temperatuur wordt nen te laag ingesteld niet bereikt Verwarmingscurve te laag ingesteld Draaiknop op de TF 20 hoger instellen of de ver- warmingscurve corrigeren. Draaiknop van de aanvoertempera- Aanvoertemperatuur hoger draaien. tuur te laag ingesteld. Lucht in de verwarmingsinstallatie Ontlucht de verwarmingsradiatoren en de verwar- mingsinstallatie.
  • Seite 49 3.7.15 Fonctionnement avec télérupteur 3.1.3 Codage en cas de raccordement (sur les lieux d’installation) d’une ou de plusieurs télécommande(s) 3.7.16 Messages des composants reliés TF 20 avec attribution circuit(s) de au bus chauffage mélangé(s) HK ...HK 3.1.4 Codage de la télécommande (CIRC.CHAU.+/–)
  • Seite 50: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Mesures de sécurité Signification des symboles B Respecter ces instructions afin d’assurer un Les indications relatives à la fonctionnement impeccable. sécurité sont écrites sur un fond B Monter et mettre en service les appareils con- grisé et précédées d’un triangle formément aux instructions correspondantes.
  • Seite 51: Indications Concernant L'appareil

    Indications concernant l’appareil Accessoires Il n’est possible de raccorder la • RF 1: Sonde de température ambiante télécommande TF 20 qu’à des au cas où l’emplacement de la télécommande installations avec thermostat ne conviendrait pas pour mesurer la tempéra- TA 270/TA 271 ou TA 300/ ture (chapitre 2.1.1).
  • Seite 52: Légendes Pour Le Chapitre « Annexe

    Tout autre circuit de chauffage mélangé riques ...HK supplémentaire nécessite chacun TA 301 Thermostat sensible aux influences atmosphé- une télécommande TF 20 et un module mélan- riques geur de chauffage HMM (au maximum 9, voir Limiteur de température figure 4 ou figure 5).
  • Seite 53: Installation Avec Ta 300/Ta

    HK , tant qu’il n’y a pas de télécommande B Effectuer le codage des composants reliés au TF 20 qui accède à l’un des deux circuits de bus (TF 20, HSM et HMM) conformément à chauffage (affichage : TELECOMMANDE).
  • Seite 54: Installation

    Installation Installation En cas de vannes thermostatiques dans la pièce de commande : Vous trouverez le schéma d’installation détaillé B Ouvrir complètement les vannes thermostati- pour l’installation des composants hydrauliques ques. et des éléments de commande correspondants B La capacité de réglage de la puissance des dans les documents d’installation et de soumis- radiateurs réglables au moyen des robinets de sion.
  • Seite 55: Montage Des Accessoires

    Branchement électrique • 6 = Ligne des données (BUS-Low). B Pour le bus partant de la télécommande B Raccorder la télécommande TF 20 sur un TF 20 vers d’autres composants du bus (figure 11): composant quelconque du bus (p. ex. TA... ;...
  • Seite 56: Utilisation

    B Mettre le codage sur la télécommande TF 20 sur 0 et coder le module de commande du • La TF 20 est en mesure de commander via le chauffage HSM sur 1 (chapitre 1.6). bus les modules suivants : 3.1.3...
  • Seite 57: Indications Générales

    Dès que le circuit de chauffage attribué glage d’origine. Le programme requiert de la chaleur, la télécommande TF 20 horaire réglé reste conservé. règle la chaudière afin d’atteindre la tempéra- ture requise.
  • Seite 58: Changement Du Mode De Service

    Utilisation Au cas où il n’y aurait que l’un des boutons de gramme horaire n’est pas pris en compte. réglage se trouvant sur la position , le mode de B Appuyer sur la touche (g). service antigel n’est valable que pour cet état de Le mode de service «...
  • Seite 59: Programmation

    3.7.3 Réglage du jour de la semaine et de l’heure Programmation Dans l’affichage de la télécommande TF 20 Vous trouverez une vue d’ensemble sur la apparaissent les réglages suivants du thermostat page 131. asservi à la température extérieure : •...
  • Seite 60 Utilisation B Appuyer sur la touche cordé, cette pompe est alors commandée 1. SERVICE CHAUF est affiché. – Programme de chauffage pour le circuit de B Sélectionner la première mise en service sou- chauffage HK pour commander la haitée du mode « Chauffage » à l’aide des tou- 1...10 pompe de circulation sur le module mélan- ches...
  • Seite 61: 51 3.7.5 Programme Vacances

    Le programme vacances permet de régler immé- B Refermer le capot. diatement le circuit de chauffage réglé par la télé- commande TF 20 sur la température de départ Dès lors, c’est le mode de service vacances en fonction de la valeur déterminée sur le bouton qui est opérationnel.
  • Seite 62 Il est possible d’afficher les valeurs suivantes : Chaudière équipée du ... Texte d’affichage Description adaptable au bus Pour les pannes éventuellement affichées, voir chapitre 5 Bosch Heatronic/ Maxxtronic TEMP. EXTERIEUR Température extérieure TEMP.AMB.EFFECT. Température ambiante effective (lorsqu’aucune sonde de température ambiante RF 1 n’est branchée) TEMP.AMB.LOCALE...
  • Seite 63 Maxxtronic mélangé) TEMP.DEP.PRESCR. Température de départ prescrite par la télécommande TF 20 sur la chaudière ou sur la sonde de température de départ sur le module de commande du chauffage HSM (seulement en cas d’attribution circuit de chauffage non mélangé) Température de départ prescrite par la télécommande...
  • Seite 64: Chauffage Rapide (Chau.rap.off +/-)

    Utilisation 3.7.7 Mettre en/hors fonctionnement le 3.7.8 Sélectionner la commande chauffage rapide par pièce (MOD.PIECE OFF +/-) (CHAU.RAP.OFF +/-) La température de départ prescrite par le ther- mostat dépend de la courbe caractéristique de Le chauffage rapide permet d’atteindre le plus vite possible un réchauffement rapide après le chauffage réglée, de la température extérieure mode «...
  • Seite 65 « Service température sur les lieux d’instal- économique ». lation de la télécommande TF 20 B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. ou de la RF 1 se révèlent appro- priées pour le réglage.
  • Seite 66: Déterminer La Courbe Caractéristique De

    Déterminer la courbe caractéristi- Si le point final est modifié sur la télécommande que de chauffage (CHOISIR TF 20, celui-ci est valable jusqu’à ce que la tou- COURBE) che C (r) soit brièvement appuyée. Puis la télé- commande TF 20 reprend comme point final la La courbe caractéristique de chauffage est...
  • Seite 67: Le Niveau Spécialiste (Niv.specialiste)

    Utilisation B Appuyer sur la touche Désactiver la fonction p. ex. pour une mise en pendant 5 secon- service de l’installation en été : des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE soit affiché. B Entrer la valeur 99.0˚C à l’aide des B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à...
  • Seite 68 B Modifier la durée de l’augmentation de la Cette fonction n’est active que si la télécom- courbe caractéristique de chauffage à l’aide mande TF 20 est attribuée à un circuit de chauf- des touches fage mélangé. Pénétration de la commande par pièce La limitation de la température maximale peut...
  • Seite 69 Utilisation des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE • Lorsque la température extérieure dépasse la soit affiché. valeur réglée pour la limite de protection antigel de 1 K (˚C), le circuit de chauffage B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à attribué et la pompe de circulation correspon- ce que TEMP.MEL.MAX +/- soit affiché.
  • Seite 70: 3.7.12 Effacer

    En cas de panne de courant, l’affichage s’éteint. d’appuyer sur cette touche p. ex. à l’aide d’un Tous les réglages effectués restent mémorisés. stylo-bille. La télécommande TF 20 reprend du thermostat Effacement d’un seul point de commuta- TA 270/TA 271 ou TA 300/TA 301 l’heure tion actuelle ainsi que le jour actuel de la semaine.
  • Seite 71: Fonctionnement Avec Sonde De Tempé- Rature À Distance Rf 1 (Accessoire) Branchée Sur Le Thermostat

    (sur les lieux d’installation) B consulter un spécialiste dans le domaine du Commande à distance du circuit de chauffage chauffage. réglé par la télécommande TF 20 à l’aide d’un télérupteur. Lorsque, sur le cadran du température, apparaît L’application la plus courante : l’affichage MANQUE MODUL.BUS :...
  • Seite 72: Indications Générales

    Indications générales Indications générales ... et conseils pour économiser de l’énergie : • Dans une régulation par thermostats sensi- consommation en énergie plus élevée que bles aux influences atmosphériques, la tempé- dans le cas d’un apport de chaleur régulier. rature de départ est réglée en fonction de la •...
  • Seite 73: Dépannage

    Dépannage Dépannage Lorsque, sur le cadran du thermostat, apparaît jusqu’à ce que les données soient reprises. l’affichage ERREUR PARTICIP. A l’exception de la chaudière, les composants du B Tourner le bouton de réglage (n) sur la posi- bus faisant défaut ne seront indiqués que s’ils se tion i.
  • Seite 74 Régler le bouton de réglage se trouvant sur la télé- fage est trop basse commande TF 20 sur une position plus élevée ou cor- riger la courbe caractéristique de chauffage. La température de départ sur la Augmenter la température de départ sur la chaudière chaudière est réglée à...
  • Seite 75 3.7.14 Funzionamento con sensore remoto RF 1, di suo collegamento ad un circuito di collegato (accessorio) riscaldamento ad acqua non miscelata HK 3.7.15 Attivazione a distanza del TF 20 e del relativo 3.1.3 Codifica di uno o più comandi remoti TF 20, circuito riscaldamento abbinato nel caso di collegamenti ad uno o più...
  • Seite 76: Spiegazione Dei Simboli Presenti Nel Libretto

    Avvertenze Avvertenze Spiegazione dei simboli pre- senti nel libretto B Attenersi alle presenti istruzioni per garantire un perfetto funzionamento. Gli avvisi per la sicurezza B Il montaggio e la messa in funzione di questo vengono contrassegnati nel te- accessorio devono essere effettuati solo da sto con un triangolo di avverti- un installatore autorizzato.
  • Seite 77: Dati Tecnici

    TA 270/ utilizzabile quando il luogo d’installazione del TA 271 oppure TA 300/TA 301, comando a distanza TF 20 non è adatto al cor- in abbinamento alle caldaie muni- retto rilevamento della temperatura ambiente te di scheda elettronica Bosch (capitolo 2.1.1 e schema in Fig.
  • Seite 78 Spia luminosa di «attivazione funzione notte» Nel caso in cui a ogni circuito di riscaldamento Selettore temperatura «funzione giorno» (nor- sia stato assegnato un TF 20, la centralina cli- male) matica può essere installata anche il luoghi non Spia luminosa di «programma riscaldamento in appropriati.
  • Seite 79: Esempio Degli Impianti

    ...HK deve obbligatoriamente essere prov- dulo HSM, modulo HMM, ... visto di un rispettivo TF 20 e di un modulo riscal- damento HMM (al massimo 9, vedi fig. 4 o 5 e Abbinando una centralina TA 300/301, ed un relativa legenda).
  • Seite 80 Per il luogo d’installazione consigliato, vedere la figura 8. Requisiti necessari sul luogo d’installazione: • ll locale in cui avviene l’installazione del TF 20 (=locale di riferimento) deve essere idoneo alla rilevazione/regolazione della temperatura, affinché il circuito di riscaldamento dedicato possa funzionare in modo ottimale (vedi capitolo 1.6)
  • Seite 81: Installazione Degli Accessori

    Se non è disponibile un luogo d’installazione B Eseguire l’allacciamento elettrico (vedere adatto: capitolo 2.2). B collegare al TF 20, il sensore remoto RF 1 B Rimuovere la parte superiore (a), fig. 9. (accessorio) ubicandolo nella stanza che ha 2.1.2 Installazione degli accessori maggiore bisogno di riscaldamento.
  • Seite 82: Allacciamento Elettrico

    Installazione B Collegare il TF 20 ad un qualunque elemento Allacciamento elettrico di controllo a capacità BUS (p. es. modulo B Collegamenti tra elementi di controllo a capa- HMM) (Fig. 11). cità BUS ed il TF 20 (Fig. 11): utilizzare un cavo in rame a 4 fili scher-...
  • Seite 83: Messa In Esercizio

    BUS riscaldamento HMM abbinato alla centralina climatica TA 270/TA 271 (vedi capitolo 1.6 • Il comando a distanza TF 20, è in grado di ed istruzioni HMM per la codifica). controllare i seguenti moduli mediante colle- gamenti a sistema BUS: 3.1.2...
  • Seite 84 (Circ.risc.+/–) mento (selettore k) per la Non appena il comando a distanza TF 20 è sot- «Funzione giorno» (Normale) toposto a tensione di alimentazione, il display B La temperatura di riscaldamento (temperatura visualizza Scegliere circ.
  • Seite 85: Protezione Antigelo

    . Posizionandoli entrambi sul amb. è impostabile sul selettore (k). Di simbolo , il TF 20 gestisce il circuito riscalda- seguito, la procedura per questa funzione, in mento abbinato, in funzione antigelo permanen- manuale. temente. B Premere il tasto (g).
  • Seite 86: Impostazione Del Giorno Della Settimana E Dell'ora

    Si attiva il riscaldamento in «Funzione notte» B Premere brevemente il tasto (p) o (Riduzione) per il circuito abbinato al TF 20 e far scorrere di un’unità, il valore visualizzato. la spia luminosa (i) si accende. Se si preme più a lungo il valore cambia più...
  • Seite 87 • Il programma del TF 20, può essere dedicato mutazione: selezionando il testo Giorni set- – un circuito ad alta temperatura (HK );...
  • Seite 88 (Giorni ferie +/-) – Funz. risc. +/-, per riscaldare l’ambiente Impostando il programma ferie, il TF 20 gestisce in modo continuo a partire dalle ore 24, nel il circuito riscaldamento abbinato, con la tempe- caso il rientro sia previsto nella mattinata ratura di mandata selezionata sul selettore (m).
  • Seite 89 Messa in esercizio 3.7.6 Visualizzazione su display dei valori (i) (vedi tabella successiva) B Ruotare il selettore (n) su i. I valori vengono visualizzati sul display, per 4 secondi, dopodiché subentra automatica- mente il valore successivo. B Per bloccare il passaggio automatico e proce- dere manualmente, premere il tasto –...
  • Seite 90 Messa in esercizio Sul display del TF 20, possono essere visualizzati i seguenti testi ed i relativi valori: Modulo di serie (scheda), Testo visualizzato Spiegazione testo visualizzato in dotazione alla caldaia Guasto... Testo di disfunzione. Eventualmente vedere al capitolo 5 Bosch Heatronic/ Manca...
  • Seite 91 L’ acqua calda sanitaria nel bollitore, è in preparazione, Bosch Heatronic con precedenza sul riscaldamento (il testo non appare sul display del TF 20 se la caldaia è di tipo combinato ma può comunque essere visualizzato sulla centralina clima- tica TA ... tramite apposita selezione, sulla centralina...
  • Seite 92 Disattivando il sensore temperatura ambiente, ficati nel livello esperto, cap. 3.7.11, a pag. 95, integrato nel TF 20 (Sens. locale OFF) la tem- «Impostare l’aumento di temperatura del riscal- peratura di mandata definita dalla curva riscalda- damento veloce (Aumento +/-)»...
  • Seite 93 Posizione verticale ca. 20˚C sarà relativa alla posizione del selettore (m), come già descritto precedentemente ca. 23˚C al punto Sens.loc.rid.+/-. Mantenendo attivato il sensore del TF 20 (Sens. locale Posizione del Temperatura ON), è possibile sfruttare eventuali fonti di selettore ambiente calore, come caminetti, stufe, raggi solari e correnti naturali d’aria d’ambiente, che...
  • Seite 94 B Con i tasti impostare il valore di tem- peratura esterna desiderato, compreso tra Quando il TF 20 (per esempio il TF 20 con codi- +10˚C e +25˚C. Ora, il riscaldamento fica 0 nel sistema BUS) inizia il funzionamento, dell’ambiente si disattiverà quando la tempe- esso imposta in automatico e per il circuito HK ratura esterna corrisponderà...
  • Seite 95 B Leggere subito la temperatura ambiente rile- vata dal termometro di precisione ed anno- • Taratura del sensore integrato nel TF 20 o del tarla. sensore remoto (accessorio RF 1) B Ruotare il selettore (n) su P.
  • Seite 96 (aumentare/diminuire la sensibilità di rile- appare sul display il testo Sens. remoto +/- . vavamento della temperatura ambiente) Il display del TF 20, visualizza il valore di tem- (Intraeff. V +/-) peratura ambiente rilevato (p.es 20,6˚C) il La regolazione è possibile solo se il sensore è...
  • Seite 97 Questa funzione può essere attivata esclusiva- re sotto 0˚C per lunghi periodi mente se il TF 20 è abbinato ad un circuito di di tempo! riscaldamento ad acqua miscelata (tipo HK B Le impostazioni di base del limi- La temperatura massima può...
  • Seite 98 B Operando con i tasti impostare sul lare il programma completo del riscaldamento, TF 20 la codifica per abbinarvi il nuovo cir- che era stato impostato precedentemente. cuito di riscaldamento (vedere capitolo 3.1). Di seguito la procedura:...
  • Seite 99: Altre Indicazioni

    CANCELLA in 8 s. 3.7.14 Funzionamento con sensore Cancella in 7 s. remoto RF 1, collegato (accessorio) Collegando al TF 20 il sensore remoto RF 1, il 3.7.13 Altre indicazioni sensore integrato nel TF 20 stesso, si autodisat- Mancanza di tensione tiva.
  • Seite 100 Messa in esercizio B Attivare il combinatore telefonico predispo- Se il display dovesse visualizzare il testo Errore nendolo con il «contatto chiuso». Ora il TF 20 part. bus: imposterà in automatico, il programma di B ruotare il selettore (n) sulla posizione i e con- «Riduzione»...
  • Seite 101: Informazioni Generali

    Informazioni generali ... e consigli per risparmiare energia: • Nella centralina climatica la temperatura di TF 20. Grazie alle buone caratteristiche di iso- mandata è regolata in base alla curva di riscal- lamento termico dell’edificio, è quindi possi- damento impostata. Più la temperatura bile che la caldaia resti disattivata con esterna sarà...
  • Seite 102 Controllare se l’interruttore principale dellla caldaia è inserito. Y (caldaia con reagisce più. Controllare il cablaggio del modulo BUS, nel caso, eliminare Bosch Heatronic) l’interruzione. Manca mod. bus La caldaia non reagisce più. Controllare se caldaia è collegata alla tensione di rete e se Y (caldaia con l’interruttore principale è...
  • Seite 103: Ricerca Di Anomalie

    Aumentare l’intraeffetto del sensore integrato al TF 20. ambiente. lampade, televisore, caminetto ecc. Scegliere un luogo più idoneo per l’installazione del TF 20 (vedere capitolo 2.1.1) o applicare un sensore remoto RF 1. Aumento della tempe- Impostazione errata dell’ora o della com- Controllare le impostazioni orarie.
  • Seite 104 Betjening 3.7.16 Meldinger af Busenheder Klargøring til drift 3.1.1 Kodning af busenheder Generelle henvisning 3.1.2 Kodning ved tilslutning af en TF 20 med tilhørende ublandet varmekreds HK Fejlfinding 3.1.3 Kodning ved tilslutning af en eller flere TF 20 med tilhørende blande varmekreds(e) HK ...HK...
  • Seite 105: Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter Symbolforklaringer B Denne vejledning skal overholdes for at sikre Sikkerhedshenvisninger i korrekt funktion. teksten vises med en advarsels- B Denne styring må kun installeres og startes op trekant på grå baggrund. af en aut. installatør. B Kedlen monteres efter tilsvarende installati- Signalord viser den risiko, der foreligger, hvis onsvejledning og sættes i drift.
  • Seite 106: Kedeloplysninger

    Kedeloplysninger Kedeloplysninger Tilbehør TF 20 kan kun tilsluttes til kedler • RF 1: Rumtemperaturføler med TA 270/TA 271 eller Hvis monteringsstedet er uegnet til tempera- TA 300/TA 301 og kedler med turmåling (Kap. 2.1.1). Bosch Heatroniske hhv. Maxxtro- nic busenheder.
  • Seite 107: Signaturforklaring Til Kapitel Tillæg

    TA 271 Klimastyring TA 300 Klimastyring TA 301 Klimastyring Temperaturbegrænser TF 20 Fjernbetjening Fælles fremløbsføler Varmtvandsbeholder Varmtvandstilslutning Cirkulationstilslutning Cirkulationspumpe Hvis hver varmekreds har en tilegnede TF 20 kan denne klimaregulator morteres ved siden af varmeveksleren. Ekstraudstyr 6 720 610 838 (03.07)
  • Seite 108: Anlægs Eksempler

    Hver ekstra blande varmekreds HK ...HK kreds HK eller HSM og max. 10 blandede var- kræve hver sin TF 20 og en HMM (max. 9 - se mekredse HK til HK . Derudover kan styres et billede 4 hhv. billede 5).
  • Seite 109: Installation

    Installation Installation De kan finde anlægsdiagram for montage af de Når der ikke findes et egnet montagested: hydrauliske komponenter og deres styringer i B Monter RF 1 (tilbehør) i rummet der har det planlægningsbilagene eller i udbudet. største varmebehov, f.eks. børneværelse eller bad.
  • Seite 110: El-Tilslutning

    • 1 = Spændingsforsyning 17...24 V DC • 2 = Dataledning (BUS-High) • 4 = GND • 6 = Dataledning (BUS-Low). B tilslut TF 20 på busenhed (f.eks. på TA…, billede 11). Hvis installeret: B Tilslut ekstern rumtemperaturføler RF 1 (billede 13).
  • Seite 111: Betjening Klargøring Til Drift

    HK • Ved korrekt indstillet varmekurven får man en ensartet rumtemperatur på trods af svingende B Indstil kodning på TF 20 på 0 og kod HSM udetemperatur (iht. Indstillingen på radiator- på 1 (se kapitel 1.6). termostatventilerne).
  • Seite 112: Indstil Centralvarmetemperatur (K)

    • Automatisk skift mellem normal centralvarme- Varmekurven forskydes parallelt. drift og sparedrift iht det indstillede tidspro- Så snart den indstillede varmekreds kræver gram. varme, regulerer TF 20 kedlen til den ønskede temperatur. • Varmedrift (= dag): Reguleringen sker på drej- knap (k) indstillede varmetemperatur.
  • Seite 113: Sparedrift (H)

    3.7.3 Ugedag og tid indstilles • Knappen (g) trykkes ind; så er der indstil- I displayet af TF 20 bliver følgende indstillinger let „konstant opvarmning“. vist: Anbefaling: • aktuel ugedag Anvend denne funktion, når De går tidligt i seng •...
  • Seite 114: Ferieprogram (Feriedage +/-)

    Ferieprogram (Feriedage +/-) til denne ugedag tilhørende program til det Ferieprogrammet regulerer straks de varme- indtastede tidspunkt. Dvs. hver torsdag kredse, som styres af TF 20, til den på drejeknap- skal opvarmning og sparedrift starte på indstillede fremløbstemperatur. samme tid.
  • Seite 115: Vis Værdi (I)

    Maxxtronic Udetemperatur udetemperatur Rumtemperatur aktuel rumtemperatur (monteret uden RF 1) Termostattemp. rumtemperatur på TF 20 (monteret med RF 1) Sensortemp. fjern rumtemp. på RF 1 (monteret med RF 1) Torsdag aktuel ugedag Freml.temp. max / max. nom. Fremløbstem-peratur på kedel nr. Y Bosch Heatronic Max.
  • Seite 116 HSM (kun ved tilordnede ublandet varmekreds) eller eller Bl.-temp.beregn. den af TF 20 krævede fremløbstemperatur på en blandet varmekreds (kun ved indstilling, blandet varmekreds) Lynopvarm. off Viser, om lynopvarmningen for indstillet varmekreds er aktiv Blanderpmp. On...
  • Seite 117: Ind/Udkobling Af Hurtigopvarmning (Lynopv. Off +/-)

    Betjening 3.7.7 Ind/udkobling af hurtigopvarmning Uden rumtemperaturforøgelse indstilles føl- (Lynopv. off +/-) gende forskydning af fremløbstemperaturen: Med hurtigopvarmning opnår man efter Drejeknap på Forskydning „sparedrift“ hurtigst mulig opvarmning. Ved hver (Frostbeskyttelse) 10˚C nom. skift fra „spardrift“ til „varmedrift“ bliver der et Fremløb bestemt stykke tid frigivet en højere fremløbstem- peratur end sædvanligt (værdien kan i ekspertni-...
  • Seite 118: Vælg Varmekurve (Vælg Varmekurve)

    TF 20 kodet på 0 statstyring være meget fornuftig. Ved idriftsættelse overtager TF 20 for varme- kredsen HK , med den på kedlen indstillede B Rumtemperaturomskiftning til fremløbstemperatur som slutpunkt.
  • Seite 119: Vælg Udetemperatur, Hvor Opvarmning Udkobler (Opv. Off Ved +/-)

    Betjening 3.7.10 Vælg udetemperatur, hvor opvarm- dre temperaturdisplayet. Værdien kan max. korri- ning udkobler (Opv. off ved +/-) geres med 3 K (˚C) trinvis med 0,1 K op eller nedefter. Fabriksindstilling er 99 ˚C dvs funktionen er B Måleinstrument anbringes, således at den udkoblet og anlægget kan starte ved enhver ude- temperatur.
  • Seite 120 (Varighed +/-) Denne funktion er kun aktiv når der er en blandet Varigheden af forøgelsen af varmekurven kan ind- varmekreds tilsluttet til TF 20. stilles mellem 10 minutter og 2 timer i trin på 10 minutter. Maximaltemperatur begrænsningen kan indstilles mellem 25 ˚C og 60 ˚C in trin på...
  • Seite 121: 3.7.12 Sletning

    Betjening Denne funktion kan kobles ud: Ændring af kode (Varmekreds +/-) Ved idriftsættelse skal kodningen gennemføres B Indstil med knap eller værdien 99.0 ˚C. efter kap. 3.1.4. Indstilling af frostgrænse (Frostgraense +/-) Hvis der skal indstilles en anden varmekreds på et sener tidspunkt: Advarsel: Skader på...
  • Seite 122: 3.7.13 Andre Henvisninger

    B Sluk fjernkontakt: TF 20 arbejder med „Spar“, bevares. Display Fjernlaast. TF 20 overtager den aktuelle tid og den aktuelle Hvis kontakten f.eks. åbnes med et kodet tele- ugedag fra TA 270/TA 271 eller TA 300/ fonsignal, så er det indstillet program aktiv TA 301.
  • Seite 123: 3.7.16 Meldinger Af Busenheder

    Generelle henvisning Generelle henvisning 3.7.16 Meldinger af Busenheder Forstyrelser af busenheder bliver vist..og råd til energibesparelser: Ved en fejl på varmeanlægget blinker også • Ved klimastyring styres fremløbstemperaturen kontrollampen (I) og i displayet vises og i dis- iht den indstillede varmekurve: Jo lavere ude- playet vises f.eks.
  • Seite 124: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejlfinding Hvis der står Deltagerfejl i displayet: Med undtagelse af kedlens, bliver manglende busenheder kun vist hvis disse har vist sig efter B Drej kontakt (n) til i . tilslutning af forsyningsspændingen. Disse mel- Der kan vises følgende fejl. dinger beholdes indtil forsyningsspændingen Viser der en fejl i displayet kortere end ca.
  • Seite 125 Den ønskede rum- Radiatorer bliver for varme. Indstil termostatventil(er) lavere. temperatur over- Drejknap på TF 20 indstilles lavere, for ændring af skrides meget varmekurve. Monteringsstedet af TF 20 er ugun- Vælg et bedre montagested (se kapitel 2.1.1) eller til- stig, f.eks. ydervæg, I nærheden af slut ekstern RF 1.
  • Seite 126: Anhang

    Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg 6 720 610 676-01.1O 6 720 610 676-02.1O 6 720 610 307-03.1O 6 720 610 838 (03.07)
  • Seite 127 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg ...HK TF 20 TF 20 TA 270 TF 20 230V AC 230V AC 230V AC ϑ ϑ ϑ 230V AC ϑ 6 720 611 228-02.1O ...HK TF 20 TF 20 TF 20 TA 271 230 VAC 230 VAC 230 VAC ZBR ..
  • Seite 128 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg ...HK TA 300 TF 20 TF 20 TF 20 230V AC 230V AC 230V AC ϑ ϑ ϑ 230V AC ϑ 6 720 611 228-04.1O ...HK TF 20 TF 20 TF 20 TA 301 230 VAC 230 VAC 230 VAC ZBR ..
  • Seite 129 0,3m 0,3m ≥100 ≥100 6 720 610 141-07.2O 4192-03.1/G 1 2 4 6 1 2 4 6 6 R F TF 20 6 720 610 307-04.1O 4878-02.2R RF 1 Ø 6 0 m 6 R F TF 20 4878-03.1/G 3,5mm 3,5mm 4435-33.2O...
  • Seite 130 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg TF 20 4878-04.1/G ° C ° C 6 720 610 676- 03.1O 6 720 610 838 (03.07)
  • Seite 131 Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
  • Seite 132 Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
  • Seite 133 Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
  • Seite 134 Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
  • Seite 135 Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van...
  • Seite 136 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Réglages pour le spécialiste Impostazioni per l’esperto Indstillinger for fagmanden Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Druk op...
  • Seite 137 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Réglages pour le spécialiste Impostazioni per l’esperto Indstillinger for fagmanden Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Druk op...
  • Seite 138 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Réglages pour le spécialiste Impostazioni per l’esperto Indstillinger for fagmanden Drehschalter- Taste Anzeige Einstellbereich An der TF 20 Beschreibung stellung drücken (Werkseinstellung) (Tasten oder eingestellt ab Seite Stand van Druk op...
  • Seite 139 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice/Tillæg Individuelle Zeitprogramme/Speciale tijdprogramma’s/ Programmes horaires individuels/Programmi orari individuali/Individuelt tidsprogram Heizzeiten für zugeordneten Heizkreis Nr. Verwarmingstijden voor bijbehorende verwarmingskring nr. Temps de chauffage pour circuit de chauffage attribué n° Periodi di riscaldamento per circuito di riscaldamento abbinato n° Opvarmningstid for indstillet varmekreds nr. Schaltpunkt 1.
  • Seite 140 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis