Seite 1
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BEZPIECZEŃSTWO POŚWIADCZONE C C E E R R T T I I F F I I E E D D S S E E C C U U R R I I T T Y Y...
Seite 2
FARONE. Wir haben diese für Sie gebaut, damit Sie einfach und in absoluter Sicherheit arbeiten künnen. Wir von FARAONE sind lhnen für alle Anregungen und Vorschläge zur Verbesserung unseres Produktes dankbar. Im Bedarfsfall künnen Sie sich an lhren Vertriebshändler, lhr Kundendienstzentrum oder direkt an uns wenden.
Seite 3
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 4 S S P P I I S S T T R R E E Ś Ś C C I I C C O O N N T T E E N N T T S S...
Seite 4
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 5 I I N N H H A A L L T T S S A A N N G G A A B B E E G G L L Ü Ü C C K K W W U U N N S S C C H H...
Seite 5
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 6 U U w w a a g g a a : : Przeczytaj uważnie informacje na nalepce znajdującej się na drabinie, szczególnie zwracając uwagę na dozwolone obciążenie robocze oraz na maksy- malną dozwoloną wysokość roboczą. Przeczytaj w instrukcji informacje odnoszące się...
Seite 6
A A F F T T E E R R D D E E L L I I V V E E R R Y Y When the ladder is delivered, always check if it is damaged or parts are missing. lf so, inform the shipping agent Faraone. 1) Ladder 2) Stabilizing base or other accessories...
Seite 7
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 8 G G E E N N E E R R A A L L A A L L L L G G E E M M E E I I N N E E S S A A F F E E T T Y Y...
Seite 8
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 9 O O G G Ó Ó L L N N E E Z Z A A S S A A D D Y Y B B E E Z Z P P I I E E C C Z Z E E Ń Ń S S T T W W A A UWAGA: P P r r z z e e d d p p r r z z y y s s t t ą...
Seite 9
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 10 Do not climb on the back Bei einer nur einseitig mit Stufen cross bars of a double ladder versehenen Standleiter darf die with steps in front only. Querstütze des hinteren Elements nicht bestiegen werden. E E L L E E C C T T R R I I C C A A L L S S H H O O C C K K...
Seite 10
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 11 Zabrania się wchodzić na poprzeczki znajdujące się w tylnej części drabin stojących jednostronnych (ze szczeblami z jednej strony). N N I I E E B B E E Z Z P P I I E E C C Z Z E E Ń Ń S S T T W W O O P P O O R R A A Ż...
Seite 11
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 12 During the lateral moves any Während seitlichen Verschiebungen darf sich kein Arbeiter auf der worker has to be on the ladder. Treppe befinden Make sure stepladder is com- Bei den Klappleitern versichern pletely open, all four feet touch Sie sich, daß...
Seite 12
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 13 Przy drabinach rozstawnych należy upewnić się czy elementy są rozsu- nięte na maksymalną odległość oraz czy wszystkie nogi dotykają podłoża i listwa zabezpieczająca (A) jest zamontowana. Proszę upewnić się czy w pobliżu drabiny nie znajdują...
Seite 13
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 14 Do not place the ladder on Die Leiter darf nicht auf instabilen unstable surfaces. FIächen aufgestellt werden. Die auf weichem Untergrund posi- The ladders that are placed on tionierten Leitern müssen auf einem a sinking ground have to be put aus einem einzigen Stück bestehen-...
Seite 14
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 15 Drabiny nie wolno stawiać na podłożu niepewnym, śliskim, grząskim. Drabiny usytuowane na grząskim podłożu należy ustawić na jednolitym, równym podeście. Miejsce, w którym ustawiona jest drabina powinno być oczyszczone z przedmiotów i w odległości od przejść.
Seite 15
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 16 When you climb on ladder, Besteigen Sie die Leiter stets keep your foot in the centre of auf der Seite des innenliegen- the rung. den Leiterelements. D D A A N N G G E E R R O O F F...
Seite 16
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 17 Wchodząc na drabinę stopy należy stawiać na środku szczebla. N N I I E E B B E E Z Z P P I I E E C C Z Z E E Ń Ń S S T T W W O O P P R R Z Z Y Y T T R R Z Z A A Ś...
Seite 17
I I N N S S T T A A N N D D H H A A L L T T U U N N G G Der Benutzer darf keine The user should never Instandhaltungs- und repair the ladder himself but Reparaturarbeiten an der always contact the Faraone Leiter vornehmen. Wenden customers' service at the fol- Sie sich im Bedarfsfall an das lowing address: FARAONE- A A k k a a l l a a F F a a r r a a o o n n e e S S p p .
Seite 18
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 19 N N A A P P R R A A W W Y Y Użytkownikowi nie wolno samemu dokonywać moder- nizacji i naprawy drabiny. Jeżeli zajdzie taka potrzeba proszę się zgłosić do działu handlowego pod adresem: A A k k a a l l a a F F a a r r a a o o n n e e S S p p .
Seite 19
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 20 I I N N S S T T R R U U C C T T I I O O N N S S G G E E B B R R A A U U C C H H S S A A N N W W E E I I - - F F O O R R T T H H E E U U S S E E O O F F A A L L L L S S U U N N G G E E N N F F Ü...
Seite 20
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 21 Z Z A A S S A A D D Y Y U U Ż Ż Y Y T T K K O O W W A A N N I I A A C C H H A A R R A A K K T T E E R R Y Y S S T T Y Y C C Z Z N N E E D D O O S S T T Ę...
Seite 21
- - am Seil ziehen und that on which the device langsam loslassen; was placed; Die Leitern mit Sell “FARAONE” - - pull and slowly release sind gemäß den Vorschriften the cord; 131-1/2, der europäischen Norm, EN...
Seite 22
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 23 f f ) ) Drabina jest gotowa do pracy. g g ) ) Zsunięcie drabiny: - pociągając za linkę podnieść górny element o ok. 20 cm tak, aby blokady nie dotknęły następnego szczebla; - linkę powoli wypuszczać...
Seite 23
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 24 4 4 ) ) 2 2 - - E E L L E E M M E E N N T T 4 4 ) ) Z Z W W E E I I T T E E I I L L I I G G E E...
Seite 24
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 25 4 4 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y U U N N I I W W E E R R S S A A L L N N E E...
Seite 25
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 26 l l f f y y o o u u w w a a n n t t t t o o u u s s e e t t h h e e l l a a d d d d e e r r Z Z u u r r V V e e r r w w e e n n d d u u n n g g a a l l s s a a s s a a “...
Seite 26
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 27 U U ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i e e d d r r a a b b i i n n y y j j a a k k o o s s t t o o j j ą...
Seite 27
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 28 5 5 ) ) 3 3 - - E E L L E E M M E E N N T T 5 5 ) ) D D R R E E I I T T E E I I L L I I G G E E...
Seite 28
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 29 5 5 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y U U N N I I W W E E R R S S A A L L N N E E D D O O S S T T Ę...
Seite 29
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 30 I I f f y y o o u u w w i i s s h h t t o o u u s s e e t t h h e e l l a a d d d d e e r r...
Seite 30
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 31 U U ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i e e j j a a k k o o d d r r a a b b i i n n a a s s t t o o j j ą...
Seite 31
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 32 f f ) ) Lean the ladder against the f f ) ) Die Wandleiter so aufstellen, wall so that the central daß die mittIeren pivots face the wall. Drehgelenke zur Wand gerichtet sind. g g ) ) The ladder is now ready for g g ) ) Danach ist die Leiter use.
Seite 32
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 33 e e ) ) Drabinę oprzeć o ścianę tak, aby środkowe przeguby były zwrócone do ściany. f f ) ) Drabina jest gotowa do pracy. U U ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i e e j j a a k k o o d d r r a a b b i i n n a a s s t t o o j j ą...
Seite 33
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 34 c c ) ) Place the ladder in the c c ) ) Die Leiter wie eine Brücke bridge-like shape. aufstellen. d d ) ) Tighten all the joints d d ) ) Alle Gelenke schließen...
Seite 34
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 35 c c ) ) Ustawić drabinę w kształcie mostu. d d ) ) Zamknąć wszystkie przeguby blokując zapadką w pozycji L=lock. e e ) ) Drabina jest gotowa do pracy. 7 7 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y S S T T O O J J Ą Ą C C E E D D O O U U Ż...
Seite 35
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 36 l l f f y y o o u u w w a a n n t t t t o o u u s s e e t t h h e e l l a a d d d d e e r r...
Seite 36
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 37 U U ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i e e j j a a k k o o d d r r a a b b i i n n a a T T Y Y P P “...
Seite 37
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 38 I I f f y y o o u u w w a a n n t t t t o o u u s s e e t t h h e e l l a a d d d d e e r r...
Seite 38
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 39 U U ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i e e j j a a k k o o d d r r a a b b i i n n a a r r o o z z s s t t a a w w n n a a : : Z Z a a w w i i a a s s t t y y p p u u „...
Seite 39
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 40 T T h h e e l l a a d d d d e e r r w w i i t t h h h h i i n n g g e e t t y y p p e e “ “ B B ” ”...
Seite 40
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 41 D D r r a a b b i i n n a a z z z z a a w w i i a a s s e e m m t t y y p p u u „ „ B B ” ”...
Seite 41
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 42 1 1 0 0 ) ) L L A A D D D D E E R R F F O O R R 1 1 0 0 ) ) L L E E I I T T E E R R F F Ü Ü R R...
Seite 42
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 43 1 1 0 0 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y M M A A G G A A Z Z Y Y N N O O W W E E D D O O S S T T Ę...
Seite 43
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 44 1 1 1 1 ) ) W W A A R R E E H H O O U U S S E E L L A A D D D D E E R R...
Seite 44
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 45 1 1 1 1 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y M M A A G G A A Z Z Y Y N N O O W W E E D D O O S S T T Ę...
Seite 45
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 46 1 1 3 3 ) ) C C R R O O S S S S O O V V E E R R L L A A D D D D E E R R S S P P F F...
Seite 46
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 47 1 1 3 3 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y P P O O M M O O S S T T O O W W E E D D O O S S T T Ę...
Seite 47
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 48 1 1 5 5 ) ) L L A A D D D D E E R R O O N N T T R R A A C C K K S S 1 1 5 5 ) ) R R E E G G A A L L - - L L E E I I T T E E R R M M O O D D S S S S B B 15 ) M M O O D D .
Seite 48
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 49 1 1 5 5 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y N N A A S S Z Z Y Y N N A A C C H H...
Seite 49
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 50 1 1 7 7 ) ) S S P P E E C C I I A A L L S S L L A A D D D D E E R R S S...
Seite 50
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 51 1 1 7 7 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y S S P P E E C C J J A A L L N N E E D D R R A A B B I I N N Y Y S S P P E E C C J J A A L L N N I I E E S S K K O O N N S S T T R R U U O O W W A A N N E E D D O O D D O O K K Ł...
Seite 51
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 52 1 1 8 8 ) ) L L A A D D D D E E R R F F O O R R 1 1 8 8 ) ) L L E E I I T T E E R R F F Ü Ü R R D D E E N N E E I I N N S S A A T T Z Z...
Seite 52
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 53 1 1 8 8 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y R R O O L L N N I I C C Z Z E E D D O O S S T T Ę...
Seite 53
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 54 2 2 0 0 ) ) H H O O U U S S E E H H O O L L D D 2 2 0 0 ) ) S S T T E E H H L L E E I I T T E E R R F F Ü Ü R R D D E E N N...
Seite 54
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 55 2 2 0 0 ) ) D D R R A A B B I I N N Y Y R R O O Z Z S S T T A A W W N N E E , , D D O O S S T T Ę...
Seite 55
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 56 2 2 2 2 ) ) P P R R O O F F E E S S S S I I O O N N A A L L S S T T E E P P 2 2 2 2 ) ) K K L L A A P P P P - - T T R R I I T T T T F F Ü...
Seite 56
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 57 2 2 2 2 ) ) Z Z Y Y D D E E L L P P R R O O F F E E S S J J O O N N A A L L N N Y Y D D O O S S T T Ę...
Seite 57
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 58 S S Z Z K K O O L L E E N N I I A A I I I I N N F F O O R R M M A A C C J J E E...
Seite 58
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 59 E E N N C C L L O O S S U U R R E E 4 4 - - ( ( O O P P E E R R A A T T O O R R S S ’ ’ T T R R A A I I N N I I N N G G A A N N D D...
Seite 59
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 60 Z Z A A Ł Ł Ą Ą C C Z Z N N I I K K 3 3 ( ( K K A A R R T T A A I I N N T T E E R R W W E E N N C C J J I I I I N N A A P P R R A A W W ) )
Seite 60
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 61 Z Z A A Ł Ł Ą Ą C C Z Z N N I I K K 3 3 ( ( K K A A R R T T A A I I N N T T E E R R W W E E N N C C J J I I I I N N A A P P R R A A W W ) )
Seite 61
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 62 Z Z A A Ł Ł Ą Ą C C Z Z N N I I K K 3 3 ( ( K K A A R R T T A A I I N N T T E E R R W W E E N N C C J J I I I I N N A A P P R R A A W W ) )
Seite 62
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 63 Z Z A A Ł Ł Ą Ą C C Z Z N N I I K K 3 3 ( ( K K A A R R T T A A I I N N T T E E R R W W E E N N C C J J I I I I N N A A P P R R A A W W ) )
Seite 63
1 1 3 3 ) ) Gwarancja jest ograniczona do terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 1 1 4 4 ) ) Dane gwaranta: AKALA FARAONE Sp. z o.o. , ul. Prosta 32 , 72-100 Łozienica - Goleniowski Park Przemysłowy, tel. 091 579 03 90, fax 91 579 03 94,...
Seite 64
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 65 N N O O T T A A T T K K I I...
Seite 65
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 66 N N O O T T A A T T K K I I...
Seite 66
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 67 N N O O T T A A T T K K I I...
Seite 67
Instrukcja_20.03.2007.qxd 2007-03-20 10:14 Page 68 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BEZPIECZEŃSTWO POŚWIADCZONE s s p p a a A A k k a a l l a a F F a a r r a a o o n n e e S S p p . . z z o o . . o o . .