Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Auto-Batterieladegerät mit Starthilfe Chargeur de batterie pour véhicule avec aide au démarrage | Caricabatteria da macchina con alimentatore Deutsch ..02 Français ..19 Italiano ..36 Originalbetriebsanleitung Mode d‘emploi d‘origine I Manuale originale 19821_Anleitung_HOFER_CH.indb 1 26.07.2019 10:42:20...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und Aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Auto-Batterieladegerät mit Starthilfe (im Folgenden nur „Ladegerät“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Ladegerät verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen.
Sicherheit Das Ladegerät verfügt über ein LED Display. Display Das Ladegerät kann 6 V- und 12 V-Batterien laden. Das TÜV Süd-Siegel bestätigt, dass das Ladegerät bei bestimmungsgemäßem Gebrauch sicher ist. Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
Sicherheit - Nichtbeachtung etwaiger für die Verwendung des Ladegeräts spezifischer und/oder allgemein geltender Unfallverhütungs-, arbeitsmedizinischer oder sicherheitstechnischer Vorschriften; - Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für das Ladegerät bestimmt sind; - Veränderungen am Ladegerät; - Reparatur des Ladegeräts durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft;...
Seite 8
Sicherheit d) Verwenden Sie das Ladegerät niemals in Umgebungen mit explosiven oder entflammbaren Materialien oder offenen Feuerquellen. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr. e) Während des Ladens muss die Batterie auf eine gut belüftete Fläche gestellt werde. Es können Gase entstehen. f) Halten Sie das Ladegerät von Regen, Schnee oder Nässe fern.
Seite 9
Sicherheit p) Nach dem Laden ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Klemme von der Karosserie und danach die Klemme zur Batterie. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Vor Verwendung Vor Verwendung Ladegerät und Lieferumfang prüfen • Nehmen Sie das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel "Lieferumfang / Teilebezeichnung"). • Kontrollieren Sie, ob das Ladegerät oder das Zubehör Schäden aufweisen. •...
Vor Verwendung Batterie laden • Klemmen Sie die rote Klemme den „+“-Pol der Batterie. - eingebaute Batterien: Klemmen Sie die schwarze Klemme an die Karosserie mit einem großen Abstand zur Batterie und zur Benzinleitung. - ausgebaute Batterien: Klemmen Sie die schwarze Klemme an den "–"...
Vor Verwendung • Drücken Sie die Taste „START/ LADEN“ , um zwischen den LEAD ACID Start Ladegeschwindigkeiten „Schnell“ und LEAD ACID START „Langsam“ zu wählen. DISPLAY BATTERY Fast MODE TYPE CHARGE • Nach 5 Sekunden leuchtet das LED- Slow Display hell auf, die gelbe Kontroll-LED leuchtet dauerhaft und das Ladegerät beginnt, die Batterie zu laden.
Seite 13
Vor Verwendung • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Das LED-Display des Ladegeräts blinkt und zeigt die Spannung der Batterie an. • Die rote Kontroll-LED leuchtet, wenn die Klemmen an die falschen Pole geklemmt wurden. • Drücken Sie die Taste „BATTERIE- TYP“...
Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport WARNUNG! Stromschlaggefahr! Ziehen Sie den Netzstecker vor der Wartung und Pflege aus der Steckdose. VORSICHT! Ziehen Sie den Netzstecker vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung. HINWEIS! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Reinigung VORSICHT! Tauchen Sie das Ladegerät NIEMALS ins Wasser. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch oder Pinsel. Reinigen Sie die Ladekabel und entfernen Sie Flüssigkeiten und Schmutz von den Kontakten. Lagerung • Reinigen Sie das Ladegerät vor dem Lagern gründlich (siehe Kapitel „Reinigung“). •...
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Keine Funktion. Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker ein. eingesteckt. Die Sicherung hat Ersetzen Sie die Sicherung bzw. ausgelöst. schalten Sie sie wieder ein (sicherungsautomat). Kein Ladestrom. Wackelkontakt der Lassen Sie die Steckdose Steckdose.
Recycling Recycling Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Ladegerät entsorgen Entsorgen Sie das Ladegerät entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Seite 20
Table des matières Livraison / description des pièces ..............................Généralités ............................................Notice d'utilisation à lire et à conserver ............................Explication des symboles ......................................Sécurité ..............................................Utilisation conforme à la finalité ..................................Consignes générales de sécurité pour chargeurs de batteries ............. Avant l’utilisation ........................................
Livraison / description des pièces Livraison / description des pièces Chargeur Poignée de transport LED de contrôle Écran LCD Borne rouge (+) Borne noire (-) Touche « DÉMARRAGE / CHARGEMENT » Touche « TYPE DE BATTERIE » Touche « MODE ÉCRAN » LEAD ACID Start LEAD ACID START DISPLAY BATTERY...
Généralités Généralités Notice d'utilisation à lire et à conserver Cette notice fait partie du chargeur de batterie pour véhicule avec assistance au démarrage (par la suite désigné uniquement que par « Chargeur de batterie »). Elle contient des informations importantes pour la sécurité, l'emploi et l’entretien. Lisez soigneusement cette notice avant d’utiliser le chargeur de batterie.
Sécurité Le produit dispose d’un affichage LED. Display Le produit peut charger des batteries de 6V et 12 V. Le sceau TÜV confirme que le chargeur de batterie est sûr lorsqu’il est utilisé conformément à sa finalité. Le symbole « GS » signifie sécurité testée (« Geprüfte Sicherheit »).
Sécurité - le non-respect d’éventuelles prescriptions de prévention des accidents, de médecine du travail ou de technique de sécurité générales et spécifiques à l’utilisation de ce chargeur de batterie ; - l’utilisation d'accessoires et pièces de rechange non prévus pour ce chargeur de batterie ;...
Seite 25
Sécurité d’électrocution. d) N’utilisez jamais le chargeur dans des environnements avec des matériaux explosifs ou inflammables ou des foyers ouverts. Il existe un risque d'incendie et d'explosion. e) Pendant la charge, la batterie doit être placée sur une surface bien ventilée. Des gaz peuvent être produits. f) Gardez le chargeur à...
Seite 26
Sécurité par rapport à la batterie et à la conduite de carburant. Ne branchez pas la fiche secteur dans la prise de courant que quand les bornes ont été connectées. p) Débrancher la fiche secteur de la prise de courant après la charge.
Avant l’utilisation Avant l’utilisation Vérifiez le chargeur de batterie et le volume de livraison • • Retirez le chargeur de batterie et tous les accessoires de leur emballage. • Vérifiez que la livraison est complète (voir VOLUME DE LIVRAISON / LISTE DES PIÈCES).
Utilisation Chargement de la batterie • Connectez la pince rouge à la borne « + » de la batterie. - batteries intégrées : Connectez la pince noire à la carrosserie à une grande distance de la batterie et de la conduite de carburant.
Utilisation • Appuyez sur la touche « DÉMARRAGE / CHARGE » pour choisir entre les LEAD ACID Start vitesses de charge « Rapide / lente ». LEAD ACID START DISPLAY BATTERY Fast • Après 5 secondes, l'affichage LED MODE TYPE CHARGE s'allume, la LED de contrôle jaune Slow s'allume en continu et le chargeur commence à...
Seite 30
Utilisation • Raccordez la fiche secteur à une prise de courant. L’affichage LED chargeur de batterie clignote pour indiquer la tension de la batterie. • La LED de contrôle rouge s'allume si les pinces ont été connectées aux mauvaises bornes. •...
Maintenance, nettoyage, stockage et transport Maintenance, nettoyage, stockage et transport AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant de procéder à la maintenance et à l’entretien. ATTENTION ! Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à un réglage, une maintenance ou une mise en état.
Maintenance, nettoyage, stockage et transport Nettoyage ATTENTION ! Ne plongez JAMAIS le chargeur de batterie dans l'eau. Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux ou un pinceau. Nettoyez les câbles de charge et enlevez les liquides et la saleté des contacts.
Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs Problème Cause possible Réparation Pas de La fiche secteur n'est pas Branchez la fiche secteur. fonctionnement. branchée. Le fusible s'est Remplacez le fusible ou déclenché. remettez-le en marche (fusible automatique). Pas de courant de Mauvais contact de la Faites réparer la prise ou choisissez charge.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle FC-12D Connexion au secteur 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale 350 W Classe de protection Degré de protection IP20 6 V Plomb - acide, 12V AGM, 12V GEL Charge rapide : 12 V , 12 A Capacité...
Recyclage Recyclage Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage en fonction du type de déchets. Remettez les cartons d'emballage aux vieux papiers et déposez les films au centre de collecte des matières recyclables. Éliminer le chargeur de batterie Éliminez le chargeur de batterie conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
Seite 36
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Seite 37
Indice Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti ..............Informazioni generali ....................................... Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........................Spiegazione dei simboli ......................................... Sicurezza ..............................................Utilizzo conforme previsto ......................................Avvertenze generali per la sicurezza dei caricabatterie ..................Prima dell'utilizzo ........................................
Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Caricabatteria Maniglia di trasporto Spie LED di controllo Display a LED Pinza rossa (+) Pinza nera (-) Tasto "START/CHARGE" Tasto "BATTERY TYPE" Tasto "DISPLAY MODE" LEAD ACID Start 12 V LEAD ACID...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso accompagnano questo caricabatteria per auto con avviatore (di seguito denominato semplicemente "Caricabatteria"). Contengono informazioni importanti sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione. Leggere le istruzioni per l’uso attentamente prima di utilizzare il caricabatteria.
Sicurezza Il prodotto dispone di un display a LED. Display Il prodotto può caricare batterie da 6 V e da 12 V. Il Sigillo TÜV Süd conferma che il caricabatteria è sicuro se usato secondo l’uso conforme previsto. Il simbolo "GS" significa sicurezza testata. I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi ai requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG).
Sicurezza - utilizzo di accessori e pezzi di ricambio non progettati per il caricabatteria; - modifiche apportate al caricabatteria; - riparazioni al caricabatteria effettuate da soggetti diversi rispetto al fabbricante o al personale specializzato; - utilizzo del caricabatteria in ambito commerciale, artigianale o industriale; - uso o manutenzione del caricabatteria effettuati da parte di persone che non hanno alcuna familiarità...
Seite 42
Sicurezza f) Tenere sempre il caricabatteria lontano da pioggia, neve o superfici bagnate. La penetrazione di acqua nel caricabatteria aumenta il rischio di folgorazione. g) Non usare il caricabatteria per uno scopo diverso da quello previsto! Il caricabatteria espleta solo la funzione di carica delle batterie per auto e di avviatore del motore.
Seite 43
Sicurezza Sicurezza per le persone a) Stare attenti, prestare attenzione a quello che si fa e mettersi al lavoro con un elettroutensile usando buon senso. Non utilizzare alcun elettroutensile, se si è stanchi oppure sotto l'influenza di droghe, alcol o medicine. Un momento di disattenzione nell'uso del caricabatteria può...
Prima dell'utilizzo Prima dell'utilizzo Controllare il caricabatteria e la dotazione di fornitura • Togliere il caricabatteria e gli accessori dall’imballo. • Controllare che la dotazione di fornitura sia completa (si veda il Capitolo “DOTAZIONE DI FORNITURA/DISTINTA DEI PEZZI”) • Controllare se il caricabatteria o gli accessori sono danneggiati. •...
Caricare la batteria • Collegare la pinza rossa al polo "+" della batteria. - Batterie installate: collegare la pinza nera alla carrozzeria, a grande distanza dalla batteria e dal tubo della benzina. - Batterie smontate: collegare la pinza nera al polo "–"...
• Premere il tasto "START/CHARGE" per optare tra le velocità di carica "Fast" LEAD ACID Start e "Low". LEAD ACID START DISPLAY BATTERY Fast • Dopo 5 secondi il display a LED si MODE TYPE CHARGE accende, la spia LED di controllo gialla si Slow illumina fissa e il caricabatteria inizia a caricare la batteria.
Seite 47
• Inserire la spina in una presa di corrente. Il display a LED del caricabatteria lampeggia, visualizzando la tensione della batteria. • La spia LED di controllo rossa si accende, se le pinze sono state collegate ai poli sbagliati. • Premere il tasto "BATTERY TYPE"...
Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto AVVERTIMENTO! Pericolo di folgorazione! Prima della manutenzione ordinaria e periodica scollegare la spina dalla presa di corrente. ATTENZIONE! Scollegare la spina prima di ogni regolazione, manutenzione o riparazione. AVVERTENZA! Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno dell’alloggiamento. Non usare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o nylon, oggetti per la pulizia taglienti o metallici come coltelli, spatole dure e simili.
Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Pulizia ATTENZIONE! Non immergere MAI il caricabatteria in acqua. Pulire l’alloggiamento con un panno morbido o un pennello. Pulire il cavo di ricarica e rimuovere i liquidi e lo sporco dai contatti. Immagazzinaggio • Pulire a fondo il caricabatteria prima di riporlo (si veda il Capitolo "Pulizia"). •...
Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti Problema Possibili cause Soluzione Nessuna funzione. La spina di rete non è Inserire la spina. inserita. Il fusibile è scattato. Sostituire il fusibile o riattivarlo (salvavita). Nessuna corrente di Contatto allentato della Far riparare la presa di corrente o carica.
Specifiche tecniche Specifiche tecniche Modello FC-12D Allacciamento alla rete 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 350 W Classe di protezione Grado di protezione IP20 Piombo acido da 12 V, AGM da 12 V, GEL da Carica veloce: 12 V...
Riciclaggio Riciclaggio Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio separando i vari materiali. Conferire il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del caricabatteria Smaltire il caricabatteria secondo le normative vigenti nel vostro paese. Le apparecchiature usate non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Questo simbolo indica che, in conformità...
Seite 53
19821_Anleitung_HOFER_CH.indb 53 26.07.2019 10:42:49...
Seite 54
19821_Anleitung_HOFER_CH.indb 54 26.07.2019 10:42:49...
Seite 55
19821_Anleitung_HOFER_CH.indb 55 26.07.2019 10:42:49...
Seite 56
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 84561 00800-09 34 85 67 www.walteronline.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 10/2018 FC-12D 19821_Anleitung_HOFER_CH.indb 56 26.07.2019 10:42:49...