Seite 1
ÕÓÌÈÄÈÔÈÅÐ Humidifier Umidificator Zvlhèovaè Zvlhèovaè Nawil¿acz Párásító Îâëàæíèòåë Çâîëîæóâà÷ ïîâ³òðÿ Óâëàæíèòåëü âîçäóõà H 50 DW Luftbefeuchter Navodila za uporabo Upute za uporabu BIH HR Uputstvo za upotrebu BIH SRB Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Instruction manual Instrucþiuni de utilizare Návod k obsluze Návod na obsluhu...
Navodila za uporabo ...........3 Upute za uporabu ..........8 SRB MNE Uputstvo za upotrebu ........14 Упатства за употреба ........20 Instruction manual ........... 26 Manual de utilizare ..........31 Návod na použití ..........36 Návod na obsluhu ..........41 Instrukcja obsługi ..........46 Használati utasítá...
8. Ogleni filter (na dnu ohišja) od 220 do 240V. 9. Prostor za dišave Poškodovani omrežni kabel sme • 10. Krtača za čiščenje razpršilnika zamenjati le podjetje Gorenje,Gorenjev 11. Odprtina za zrak 12. Komplet razpršilnika (atomizatorja) pooblaščeni servis ustrezno 13. Priključna vrvica usposobljeno osebje.
Seite 4
Pred premikanjem, čiščenjem, ali • 4. Obrnite rezervoar za vodo naokrog. Obrnite zamašek rezervoarja v nasprotni smeri urinega polnjenjem vlažilnika, le-tega izklopite iz kazalca, da ga odstranite. Nato napolnite električnega omrežja. rezervoar s približno 5 l čiste vode. Nikoli ne vklopite vlažilnika, če v •...
Seite 5
Kontrolna plošča z LCD zaslonom Opozorilo: Bodite previdni, da boste rezervoar pravilno postavili na podstavek. 7. Ponovno namestite pokrov na odprtino za pršec. Ta pokrov lahko vrtite, tako da nastavite pršenje meglice v želeno smer. 8. Priključite aparat na električno omrežje. Ne uporabljajte podaljškov.
Seite 6
“intelligent” način oz. pametni način delovanja; Aparat deluje po vnaprej nastavljeni vlažnosti (40- 60%). Ko je dosežena relativna vlažnost v prostoru vsaj 60%, aparat avtomatsko zmanjša jakost S pritiskom na gumb izbiramo različno uro. Po 5 pršenja. Ko je relativna vlažnost nižja od 40%, sekundah neaktivnosti se časovnik vklopi.
Seite 7
V aparatu sta dva filtra. Prvi je v privit na zamašek rezervoarja. To je filter za mehčanje vode in preprečuje oz. minimizira nalaganje vodnega kamna v aparatu. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
UPUTE ZA UPORABU HR, BIH Opći opis Upozorenje 1. Pokrov otvora za ispuštanje maglice Prije priključenja uređaja na električnu • 2. Otvor za ispuštanje maglice mrežu obvezno provjerite dali se napon 3. Drška naveden na naljepnici s podacima o 4. Spremnik 5.
Pažnja! Ako uređaj ispušta neobične šumove ili • čudan vonj, smjesta ga isključite. Uređaj također isključite iz električne • mreže prije svakog pomicanja, čišćenja, ili punjenja. Nikad ne uključujte ovlaživač ako u • rezervoaru nema vode. 4. Preokrenite spremnik za vodu naopačke. Čep spremnika zavrtite u suprotnom smjeru od Za čišćenje parnog generatora ne •...
Seite 10
Savjet: vodu u spremniku zamijenite svaki dan. Tako ćete spriječiti nastanak bakterija u spremniku. 10. Kad ste uređaj isključili, izvucite utikač iz utičnice. 11. Ispraznite spremnik s vodom i kadu u podnožj u uređaja. Ukoliko ovlaživač ne namjeravate koristiti slijedećih nekoliko dana, obrišite ga suhom krpom.
Seite 11
bojom prikazana i relativna vlažnost u prostoriji. minusom i plusom, udesno za povećanje, a ulijevo Jačina raspršivanja maglice prikazana je plavim za smanjenje jačine raspršivanja. stupcima, te je kao što je već spomenuto, na Jačinu vlaženja možete podešavati u sva tri rež ima rada uređaja.
Seite 12
• Ukoliko uređaj ne namjeravate koristiti duže Automatsko isključenje generatora pare štiti generator pare od pregrijavanja. U oba slučaj a vrijeme, očistite sve dijelove ovlaživača, isprazni t e ovlaživač je i dalje uključen, a ventilator još uvi j e k spremnik za vodu i kadu za vodu, i sve dijelove obrišite mekom suhom krpom.
Seite 13
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za profesionalnu uporabu! GORENJE VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM APARATOM!
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB, MNE aparatu, slaže s naponom vaše kućne Opšti opis električne instalacije. 1. Poklopac otvora za ispuštanje pare Aparat je prilagođen za priključenje na 2. Otvor za ispuštanje pare • 3. Ručka napon od 220 do 240 volti. 4.
Seite 15
Pažnja! 3. Uhvatite ručku rezervoara za vodu i rezervoar izvucite iz kućišta pravo nagore u vertikalnom Smesta isključite aparat ako ustanovite • smislu. da ispušta neobične šumove ili čudan vonj. Aparat takođe isključite iz električne • mreže pre svakog pomeranja, čišćenja, ili punjenja.
Seite 16
Savet: vodu u rezervoaru zamenite svaki dan. Tako ćete sprečiti nastanak bakterija u rezervoaru. 10. Kada ste aparat isključili, izvucite utikač iz utičnice. 11. Ispraznite rezervoar sa vodom i kadu u podnožju aparata. Ukoliko ovlaživač ne nameravate koristiti u narednih nekoliko dana, obrišite ga suvom krpom.
Seite 17
procenta % prikazana i relativna vlažnost u pritiskanja možete prstom lagano i povući između prostoriji. Intenziteta raspršivanja spreja prikazana minusa i plusa, u smeru udesno za povećanje, a je plavim stupcima, i kao što je već spomenuto, na ulevo za smanjenje intenzitete raspršivanja. Intenzitetu vlaženja možete podešavati u sva tri dodeljenim postavkama intenziteta je na srednjoj režima rada aparata.
Seite 18
• Ukoliko aparat ne nameravate koristiti duže vreme, Automatsko isključenje generatora pare štiti generator pare od pregrejavanja. U oba slučaj a očistite sve delove ovlaživača, ispraznite rezervoar za vodu i kadu za vodu, i sve delove obrišite mekom ovlaživač je i dalje uključen, a ventilator još uvek suvom krpom.
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za kom ercialnu upotrebu! GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM APARATOM!
Ако е приклучниот кабел оштетен, 14. Контролен панел со LCD екран • погрижете се за замена во сервис на Gorenje или нивни овластен сервис, или па нека го замени друго примерно оспособено лице; во спротивен случај таква интервенција може да биде опасна.
Seite 21
изведуваат деца кои не наполниле 8 По секоја употреба исклучите го • години и кои не се под надзор. апаратот за влажење од Не допирајте го генераторот на пара, електричната мрежа. • кога е апаратот приклучен на Никогаш да не го покривате апаратот •...
Seite 22
став ајте ги в о комората за мириси на дното на Ќе чуете зв учен сигнал, што значи дека нав лажнувачот. Отв орете ја комората и апаратот може да се користи. Истовремено, в нимателно ставете една или неколку капки. на екранот ќе в идите црвена икона со ознака »POWER«.
Seite 23
Доколку в о рок од 5 секунди нема никаква актив ност, подесув ањето на в лажноста се исклучува. Кога в о просторијата ќе се постигне саканата в лажност, апаратот ав томатски го намалува интензитетот на распрскување. Кога релатив ната в лажност во просторијата ќе се спушти...
Seite 24
в лажност в о просторијата е најмалку 60%, 3. За да ја исчистите в натрешноста на апаратот автоматски го намалува интензитетот резерв оарот за в ода, наполните го со в ода, на распрскување. Кога релативната в лажност е непропустливо привијте ја затката, а потоа пониска...
Seite 25
(в иди телефонски број в о меѓународната гаранција). Ако в ашата земја нема таков центар, контактирајте го в ашиот локален дилер или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за домаќинство. Не е за комерцијална употреба! GORENJE ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО...
If the cord is damaged, have it replaced 11. Air outlet • 12. Atomizer assy by Gorenje, a service centre authorised 13. Pow er cord by Gorenje or similarly qualified persons 14. Functional panel w ith LCD in order to avoid a hazard.
Seite 27
Caution 4. Turn the w ater tank upside down. Turn the tank cap anticlockw ise to remove it and fill the tank Switch off the appliance and unplug it • w ith approx. 5 litres of clean w ater. produces a strange smell or an abnormal noise.
Seite 28
Warning: Be careful that you w ill put reservoir back correctly on the base. 7. Put the mist outlet cover back onto the unit. You can rotate mentioned cover to place the mist outlet in the required position. 8. Put the plug in the w all socket. Do not use an extension cord.
Seite 29
“sleep” m ode; Each time you press button, the timer w ill increase for 1h. If there is no operation for 5 seconds, the Your humidifier operates at a pre-set humidity timer starts with timer indicator on. under that mode. It is 40-60% RH. When relative Max.
If you need information or if you have a problem, and the w ater basin and dry all parts with a soft, dry please contact the Gorenje Customer Care Centre cloth when you are not going to use your humidifier...
înlocuit 14. Panou funcţional cu LCD de către reprezentanţii Gorenje, un centru de service autorizat de către Gorenje sau de către personal calificat. Ţineţi cablul departe de suprafeţele • fierbinţi. Acest aparat nu este destinat utilizării de •...
Seite 32
Nu atingeţi generatorul de abur atunci • când acesta este conectat la reţeaua electrică. Atenţie Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză, • dacă emană un miros ciudat sau emite un zgomot anormal. 4. Întoarceţi rezervorul de apă cu partea de jos în Opriţi umidificatorul şi deconectaţi-l sus.
Seite 33
Atenţie: Când folosiţi umidificatorul pentru prima dată, puneţi-l la temperatura camerei pentru cel puţin jumătate de oră. Sugestie: Înlocuiţi apa din rezervor în fiecare zi pentru a preveni formarea de bacterii. 10. După închidere, scoateţi ştecherul din priză. 11. Goliţi rezervorul şi suportul. Dacă nu urmează să...
Seite 34
umiditatea relativă din cameră. Intensitatea aburilor (STANDARD, INTELIGENT, VEGHE). Apăsând pulverizaţi este indicată de coloane albastre. acest buton urmaţi toate cele trei moduri. Modul “standard”; • Butonul “TEMPORIZATOR/ANION”: Acesta este modul prestabilit. Setaţi intensitatea Apăsând acest buton puteţi ajusta timpul în care pulverizării, precum şi umiditatea relativă...
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o urmează să folosiţi umidificatorul pentru o perioadă problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje mai lungă din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi).
240 V. 9. Nádržka na vonnou esenci Jestliže je napájecí kabel poškozený, 10. Kartáček na čištění rozprašovače • nechte ho vyměnit společností Gorenje, 11. Odvod vzduchu 12. Sestava rozprašovače autorizovaným servisním střediskem 13. Přívodní šňůra nebo podobně kvalifikovanými osobami, 14.
Seite 37
Pozor Pokud ze spotřebiče bude vycházet • silný zápach nebo abnormální hluk, vypněte ho a odpojte napájecí šňůru ze zásuvky. Před přemísťováním, čištěním nebo • doplňováním zvlhčovače přístroj vypněte a vytáhněte napájecí šňůru ze 4. Otočte zásobník vody dnem vzhůru. Odšroubujte víčko zásobníku proti směru zásuvky.
Seite 38
10. Po vypnutí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 11. Vyprázdněte zásobník a základnu. Pokud zvlhčovač nebudete dva dny nebo déle používat, otřete ho utěrkou. Ovládací panel s LCD 6. Nasaďte zásobník vody zpět na základnu do jeho původní polohy. Voda začne hned téci do vany. Upozornění: Ujistěte se, že jste nádrž...
Seite 39
• Tlačítko „TIMER/ANION“: V tomto režimu zvlhčovač pracuje při předem Stisknutím tohoto tlačítka můžete nastavit čas, kdy nastavené vlhkosti. Jde o relativní vlhkost 40–60 %. Pokud je relativní vlhkost v místnosti minimálně 60 se spotřebič automaticky vypne. spotřebič automaticky sníží intenzitu Stisknutím tohoto tlačítka nastavíte čas: rozprašování.
části měkkou, suchou utěrkou v případě, že se problémem se prosím obracejte na centrum péče o chystáte zvlhčovač delší dobu nepoužívat. zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky Odstraňování vodního kamene ze najdete na celosvětovém záručním listě). Jestliže zvlhčovače...
Aby sa predišlo nebezpečenstvu, • 12. Rozprašovač poškodený napájací kábel nechajte 13. Sieťový kábel vymeniť v autorizovanom servise 14. Ovládací panel s LCD displejom Gorenje alebo kvalifikovaným pracovníkom. Napájací kábel neumiestňujte v blízkosti • horúcich povrchov. Tento spotrebič nie je ručený na •...
Seite 42
Upozornenia Ak spotrebič vytvára neobvyklý zápach • alebo hluk, vypnite ho a odpojte od napájania. Pred premiestnením, čistením alebo • plnením spotrebič vypnite a odpojte od napájania. Nikdy nezapínajte spotrebič, keď v 4. Otočte zásobník vody hore nohami. Otočte • veko nádrže proti smeru hodinových ručičiek, zásobníku nie je voda.
Seite 43
10. Po vypnutí vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky. 11. Vyprázdnite zásobník a základňu. Ak nebudete zvlhčovač používať dva alebo viac dní, utrite ho handričkou. Ovládací panel s LCD displejom 6. Zásobník vody založte späť na základňu na jeho pôvodné miesto. Voda začne prúdiť...
Seite 44
• Tlačidlo “TIMER/ANION” (ČASOVAČ/ANION): Stlačením tohto tlačidla môžete nastaviť čas, kedy “inteligentný” režim; sa spotrebič automaticky vypne. Váš zvlhčovač pracuje na vopred nastavenej Stlačte toto tlačidlo pre nastavenie času: vlhkosti v tomto režime. Je to 40 - 60 % RH. Keď je relatívna vlhkosť...
Len pre osobnú potrebu! Vo vašom spotrebiči sú dva filtre. Prvý sa nazýva filter zmäkčovania vody a je priložený k vrchnáku zásobníka vody. Tieto filtre GORENJE VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI PRI zmäkčujú vodu a minimalizujú tvorbu vodného POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA kameňa v zvlhčovači.
14. Panel sterow ania z wyświetlaczem LCD Uszkodzony kabel przyłączeniowy • może wymienić jedynie serwis naprawczy firmy Gorenje, upoważniony przez Gorenje serwis naprawczy lub specjalnie do tego wyszkolona osoba, gdyż tylko w ten sposób będzie można uniknąć wynikającego tego niebezpieczeństwa. Należy uważać,...
Seite 47
obsługi urządzenia i znają Nawilżacz przeznaczony jest do • niebezpieczeństwa związane z stosowania wyłącznie w gospodarstwie użytkowaniem urządzenia. Należy domowym. dopilnować, aby dzieci nie bawiły się Nawilżacza nie należy nigdy przesuwać • urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku czy napełniać podczas działania. życia nie mogą...
Seite 48
Ostrzeżenie: Nigdy do zbiornika nie dodawać żadnych dodatków , np. preparatów do inhalacji lub 7. Założyć pokrywę wylotu mgły z pow rotem na olejków . Substancje zapachowe umieszczać w urządzenie. Pokryw ę można przekręcić, aby przeznaczonym na nie pojemniku znajdującym się ustaw ić...
Seite 49
Panel sterowania z wyświetlaczem Każdorazowe naciśnięcie przycisku pow oduj e zw iększenie w skazania czasomierza o 1 h. Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 sekund, czasomierz zacznie działać w łączonym w skaźnikiem. Maksymalne ustaw ienie czasomierza w ynosi 12 godzin.
Seite 50
pomieszczeniu. samo dotyczy funkcj i Czyszczenie czasomierza i jonizacji. Nie należy stosować środków czyszczących. Nigdy nie należy zanurzać w w odzie lub innej Tryb „Intelligent”; cieczy podstaw y, kabla przyłączeniowego lub W tym trybie naw ilżacz pracuje z ustaw i o ną w tyczki.
3. Opróżnić miskę na w odę i w ytrzeć ją miękką sprzedawcy firmy Gorenje lub do Działu drobnego szmatką. sprzętu AGD firmy Gorenje. 4. Niew ielką ilością octu (4%-towego kwasu octow ego) skropić także generator pary, a Tylko do użytku w gospodarstwie domowym! następnie w ytrzeć...
11. Levegő kimeneti nyílás Ha a csatlakozó kábel sérült, • 12. Porlasztó szerkezet veszélyek elkerülése érdekében azt a 13. Csatlakozó kábel Gorenjével, vagy egy, a Gorenje által 14. Funkcionális panel LCD kijelzővel megbízott szervizzel, illetve hasonló szakképzettséggel rendelkező személlyel cseréltesse ki.
gyerekek végezhetik, de csak 2. Távolítsa el a pára kimenet fedelet. 3. A fogantyú segítségével emelje le e víztartályt felügyelet mellett. a talpról. Ne érintse meg a párafejlesztőt, ha a • készülék áram alatt van. Figyelem Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a •...
Seite 54
10. A készülék kikapcsolását követően húzza ki a villásdugót a konnektorból. 11. Ürítse ki a tartályt és a talpat. Ha két, vagy több napig nem kívánja használni a készüléket, törölje át egy ruhával. Funkcionális panel LCD kijelzővel 6. Helyezze vissza a víztartályt a talpra, eredeti helyzetbe.
Seite 55
• “TIMER/ANION” gom b: Ugyanez érvényes az időzítés és az ionizálás E gomb segítségével állítható be a készülék funkciókra. automatikus kikapcsolásának ideje. “intelligens” üzemmód; Az idő beállításához nyomja meg a gombot: A párásító ebben az üzemmódban gyárilag beállított páratartalommal működik, ami 40-60% RH.
A párásító vízkőtelenítése vevőszolgálat, forduljon Gorenje helyi 1. Húzza ki a villásdugót a konnektorból és állítsa szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek az on/off gombot ‘off’ pozícióba. és szépségápolási termékek üzletágának 2. Töltsön a talpba 2:1 arányban vizet és ecetet vevőszolgálatához.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА 1. Капак с отв ор за парата Внимание 2. Отв ор за спрея 3. Дръжка Проверете дали волтажа в дома ви 4. Резерв оар отговаря 5. Прозорец за нив ото на в одата на волтажа маркиран на 6.
Seite 58
захранващия кабел. Внимание Никога не покривайте увлажнителят с Незабавно изключете уреда от кърпа копчето и от или одеало. контакта, ако усетите особен мирис Ниво на шум: Lc < 35 dB(A) или чуете странен шум. Употреба Преди почистване и когато желаете 1.
Seite 59
аромати на дъното на ов лажнителя. Отворете Не използв айте разклонител. кутията и в нимателно добав ете една или Ще чуете кратък зв уков сигнал, който няколко капки. указв а, че уредът е готов за ползв ане. Същев ременно ще в идите черв ена иконка на...
Seite 60
Ако не се изв ърши операция в продължение на 5 секунди, настройката за в лажността ще се изключи. Когато в стаята се достигне зададената относителна в лажност, уредът автоматично ще намали интензитета на разпръскв ане. В този случай настройка на интензитета...
Seite 61
40%, уредът ав томатично ув еличава интензитета на разпръскване. 4. Почистете основата с в лажна кърпа. Ако не се натисне бутон за поне 1 минута, Съвет: Редовното почистване намалява в сички иконки с изключение на "pow er" се образуването на котлен камък. изключв...
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, се обърнете към Центъра за обслужв ане на клиенти на Gorenje в ъв в ашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако в ъв в ашата страна няма Център за...
13. Шнур жив лення • 14. Панель керув ання з РК-дисплеєм уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Gorenje, авторизованого сервісного центру Gorenje або фахівців із належною кваліфікацією. Тримайте шнур подалі від гарячих • поверхонь. Цей прилад не призначений для...
Seite 64
Не торкайтеся парогенератора, коли • Використання його підключено до електромережі. 1. Переконайтеся, що зв оложувач в имкнуто та в ід’єднано в ід електромережі. Увага! 2. Зніміть кришку розпилюв ача. 3. Тримаючи бак за ручку, підніміть його У разі виникнення дивного запаху або •...
Seite 65
5. Щільно закрийте резерв уар, пов ертаючи (НІЧНИЙ), INTELLIGENT (РОЗУМНИЙ), ков пачок бака за годинниковою стрілкою до STANDARD (СТАНДАРТНИЙ). упору. Слідкуйте за тим, щоб в ода не Детальніша інформація надається нижче в в итекла з резерв уара. інструкції. Попередження. Перед першим в икористанням зв...
Seite 66
• Кнопка ON/OFF (УВІМК./ВИМК.) розпилення пари зменшується, а натисканням Після натискання кнопки ON/OFF «+», в ідпов ідно, збільшується. Замі с ть натискання «+» або «–» можна користуватися (УВІМК./ВИМК.) прилад ув імкнеться сенсорною панеллю. Рухаючи пальцем лів оруч, ав томатично стандартному режимі...
Seite 67
Примітка. в икористовувати холодну кип’ячену, • фільтров ану або дистильов ану воду. Зав жди в ід’єднуйте пристрій в і д Переконайтеся, що температура в оди не електромережі, перш ніж напов нити бак для перев ищує 40 °C. Чистьте кришку бака, бак для в...
центр збору для утилізації. Цим Ви посприяєте збереженню дов кілля. Гарантія та обслуговування Якщо у в ас в иникнуть запитання або проблеми, зв ерніться в Центр обслугов ування споживачі в Gorenje у св оїй країні (його номер телефону можна знайти на гарантійному талоні...
14. Панель управ ления с Ж К-дисплеем электросетей с напряжением от 220 до 240 Вольт. В целях предотвращения опасных • для жизни и здоровья ситуаций, поврежденный шнур заменяйте в сервисном центре Gorenje, либо в сервисном центре, авторизованном Gorenje, либо другими специалистами аналогичной...
Seite 70
знающие как им пользоваться только • под контролем и руководством лиц, Не используйте прибор вне • обеспечивающих безопасное помещений. использование и связанных с ним Прибор предназначен только для • рисков. домашнего использования. Следите, чтобы дети не играли с Никогда не перемещайте и не •...
Seite 71
Предупреждение Не добав ляйте в резерв уар какие-либо дополнительные в ещества, Резерв уар Резерв уар например, кондиционеры, эфирные масла. установлен установлен Ароматические в ещества добаляются в прав ильно. неправ ильно. специальный отсек для ароматизаторов, расположенный в основании прибора. Откройте 7. Закройте крышку отв ерстия для в ыхода отсек...
Seite 72
С помощью коротких нажатий на кнопку можно Панель управления с ЖК-дисплеем установить в ремя автоматического выключения прибора. Нажимайте на кнопку, чтобы установит время: Каждое нажатие ув еличивает в ремя на 1 час. Если не нажимать на кнопку 5 секунд, таймер начнет...
(Стандартный), INTELLIGENT (Автоматический) течение 15 минут не наполнить резервуар и SLEEP (Сон). в одой, прибор перейдет в режим ожидания. Реж им STANDARD (Стандартный) Чистка Режим STANDARD установлен по умолчанию. Не используйте никакие дополнительные Вы самостоятельно устанавливаете средства очистки. интенсив ность работы, уровень относительной Не...
в ашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в в ашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenj e Domestic Appliances.д Адреса и телефоны ав торизованных сервисных...
Spannung von 220 bis 240 Volt 11. Belüftungsöffnung ausgelegt. 12. Düsenset 13. Anschlusskabel Ein beschädigtes Anschlusskabel darf • 14. Bedienblende mit LCD-Display nur von Gorenje, von einem von Gorenje autorisierten Kundendienst oder von einer anderen fachlich befähigten Person ausgetauscht werden. Halten Sie das Anschlusskabel von •...
Seite 76
Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen Legen Sie niemals feuchte Handtücher • und pflegen, außer sie sind älter als 8 oder Decken auf das Gerät. Jahre werden von einem Schallpegel: Lc < 35 dB (A) • Erwachsenen dabei beaufsichtigt. Sie sollten den Dampfgenerator nicht Gebrauch •...
Seite 77
auf, w as bedeutet, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. 9. Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten des Geräts die ON/OFF-Taste auf dem Bedienfeld des Geräts. Wählen Sie bei eingeschaltetem Gerät die gew ünschte Betriebsart (SLEEP, INTELLIGENT, STANDARD). Eine detaillierte 5.
Seite 78
Luftfeuchtigkeit von 40 bis 80% einstellen. Wenn auf dem Display das Wort „oL“ blinkt, bedeutet dies, dass die rel. Luftfeuchtigkeit nicht eingestellt ist. Durch jeden Druck auf die Taste w ird die Luftfeuchtigkeit schrittweise um 10% erhöht. Nach Sekunden Inaktivität, w enn ausgew ählte Einstellung der rel.
Betriebsart „Sleep“ 3. Um den Innenraum des Wassertanks zu Das Gerat arbeitet gemäß der voreingestellten reinigen, füllen Sie diesen mit Wasser, schrauben Sie den Deckel fest und schüttel n Luftfeuchtigkeit (40-60%). Wenn die relative Luftfeuchtigkeit im Raum mindestens 60% erreicht Sie den Wassertank mehrere Male.
Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Center gibt, w enden Si e sich an den lokalen Händler von Gorenje oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte Gorenje. Nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt! GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE...