Herunterladen Diese Seite drucken
Emerson DL8000 Anleitung Zur Sicheren Verwendung
Emerson DL8000 Anleitung Zur Sicheren Verwendung

Emerson DL8000 Anleitung Zur Sicheren Verwendung

Preset controller

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Safe Use Instructions
DL8000 Preset Controller
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
UK
Safe Use Instructions
DE
Anleitung zur sicheren Verwendung
FR
Instructions d'utilisation et de sécurité
PT
Instruções para um uso seguro
SC
安全使用说明
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ‬
AR
IT
Istruzioni per l'uso sicuro
NL
Instructies voor veilig gebruik
SP
Instrucciones para un uso seguro
Part D301347X412
December 2015

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson DL8000

  • Seite 1 Part D301347X412 Safe Use Instructions December 2015 DL8000 Preset Controller Safe Use Instructions Anleitung zur sicheren Verwendung Instructions d’utilisation et de sécurité Instruções para um uso seguro 安全使用说明 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ‬ Istruzioni per l’uso sicuro Instructies voor veilig gebruik Instrucciones para un uso seguro Remote Automation Solutions www.EmersonProcess.com/Remote...
  • Seite 2 Safe Use Instructions Part D301347X412...
  • Seite 3 POWER Always turn off the power to the DL8000 before you 100 to 240 V ac (+10%/–15%), 50 to 60 Hz, attempt any type of wiring. Wiring of powered 1-phase 30-watt nominal.
  • Seite 4 Product Markings for Hazardous Locations: Hereby, Remote Automation Solutions declares that the Ex d IIB T6 (T = +65°C), IP66 DL8000 products are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European II 2 G Directives 2004/108/EC (EMC) and 94/9/EC (ATEX).
  • Seite 5 The following tools are required for installation, You are responsible for fabricating mounting fixtures for maintenance, and troubleshooting: the DL8000. Mounting height is approximately 1.14 to 1.27 meters above grade to the bottom of the DL8000 ® ® Personal computer running Microsoft Windows ...
  • Seite 6 All earth grounds must have an earth-to- the DL8000. Level the case to allow for the best conduit ground rod or grid impedance of 25 ohms or less, alignment.
  • Seite 7 Part D301347X412 Safe Use Instructions – DL8000 Page 5 11. Apply power to start up the DL8000. The LCD display Before starting a reset, open the DL8000 case. above the keypad (see Figure 5) should light. The Reset button on the front of the CPU module restores the unit to factory defaults.
  • Seite 8 Part D301347X412 Safe Use Instructions – DL8000 Page 6 Front cover bolts (two with seal provisions) Weights & Measures switch (with seal provision) Operator keypad Display Status LEDs External ground lug Figure 5. DL8000 Preset Controller...
  • Seite 9 OpenEnterprise are trademarks of Remote Automation Solutions. AMS, PlantWeb and the Jebel Ali Free Zone – South 2 PlantWeb logo are marks of Emerson Electric Co. The Emerson logo is a trademark and service Dubai U.A.E. mark of the Emerson Electric Co. All other marks are property of their respective owners.
  • Seite 11 Messaufnehmers auf oder in der Nähe des Kennzeichnung kann mit oder ohne NMi-Zulassung bzw. mit berechnenden und anzeigenden Geräts angebracht werden. einem der optionalen Kommunikations- oder E/A-Module erworben werden, die im DL8000 Preset Produktdatenblatt (Dok.- Bei Systemen, in denen eine Volumenumrechnung  Nr. D301255X012) aufgeführt sind.
  • Seite 12: Umgebungsbedingungen

    Zertifiziert von Sira als Modell W40176. Konformitätserklärung (Nicht-NMI-Version) Produktkennzeichnungen für explosionsgefährdete Bereiche: Remote Automation Solutions erklärt hiermit, dass die DL8000 Ex d IIB T6 (T = +65 °C), IP66 Produkte den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der EU-Richtlinien 2004/108/EG (EMV) und 94/9/EG (ATEX) entsprechen.
  • Seite 13 Für die Herstellung von Halterungsvorrichtungen für den -beseitigung sind die folgenden Hilfsmittel bzw. Werkzeuge DL8000 sind Sie verantwortlich. Die Montagehöhe beträgt erforderlich: ca. 1,14 bis 1,27 Meter vom Boden zur Unterseite des DL8000- ® Windows ® 2000 (mit Service Pack 2), ...
  • Seite 14 Leitungen, die mit zertifizierten metrischen Leitungsadaptern Preset-Controller DL8000 (Dok.-Nr. D301244X012). (ein M50 und zwei M25) versehen sind. Von der Vorderseite des DL8000 ist die äußere linke Einführung für die Verkabelung der Der DL8000 wird über die Anschlussklemmenblöcke auf AC-Spannungsversorgung vorgesehen. Die beiden anderen der Vorderseite der einzelnen Module verkabelt.
  • Seite 15 Sicherheitskopie der Konfigurations- und Protokolldaten, Die LCD-Anzeige über dem Tastenfeld (siehe Abbildung 5) bevor Sie das Gerät zurücksetzen. sollte aufleuchten. Öffnen Sie das Gehäuse des DL8000, bevor Sie das Gerät Wenn der Einschaltvorgang erfolgreich ist, konfigurieren zurücksetzen. Sie den DL8000 entsprechend den Anforderungen der Die Reset-Taste an der Vorderseite des CPU-Moduls setzt Anwendung.
  • Seite 16 Dok.-Nr. D301347X412 Anleitung zur sicheren Verwendung – DL8000 Seite 6 Vordere Deckelschrauben (zwei mit Verplombungsmöglichkeit) Schalter für eichamtlichen Verkehr (mit Verplombungsmöglichkeit) Bedientastatur Anzeige Status-LEDs Außenliegender Erdungsanschluss Abbildung 5. Preset-Controller DL8000...
  • Seite 17 Houston TX 77072, USA Tel.: +1 281 879 2699 | Fax: +1 281 988 4445 Bristol, Inc., Bristol Canada, BBI SA de CV und Emerson Process Management Ltd, Remote Automation www.EmersonProcess.com/Remote Solutions (UK), sind hundertprozentige Tochtergesellschaften von Emerson Electric Co. und sind unter Naher Osten/Afrika: dem Geschäftsnamen Remote Automation Solutions, ein Geschäftsbereich von Emerson Process...
  • Seite 19 Dans les installations comprenant plusieurs transducteurs  de mesure, une identification du transducteur de mesure Le contrôleur préprogrammé DL8000 (ou « DL8000 ») avec raccordé sera également apposée sur l'appareil de calcul et marquage CE peut être commandé avec ou sans homologation d'affichage ou à...
  • Seite 20 Ex d IIB T6 (T = +65 °C), IP66 Remote Automation Solutions déclare par la présente que les produits de la série DL8000 sont conformes aux exigences II 2 G essentielles et aux autres dispositions applicables des Directives Certificat ATEX Sira 08ATEX1063 européennes 2004/108/CE (CEM) et 94/9/CE (ATEX).
  • Seite 21 Quatre vis filetées M10-1,5 x 15 mm sont fournies pour monter le logiciel de configuration ROCLINK™ 800.  le DL8000. Le boîtier peut être monté par le bas ou par l'arrière.  un tournevis Phillips (cruciforme). Le montage par le bas est préférable en raison du poids de un tournevis à...
  • Seite 22 Si votre site n'applique aucune exigence de mise Une fois le câblage des borniers effectué, enfichez les à la terre, installez le DL8000 en tant que système « flottant » caches sur les profilés de câblage. (non relié à la terre). Dans le cas contraire, suivez les pratiques spécifiques de mise à...
  • Seite 23 Après avoir définies à l'usine. Pour utiliser le bouton Reset (Réinitialiser), configuré le DL8000 et étalonné le module d'E/S, vous pouvez mettez l'appareil hors tension et appuyez fermement sur le Manuel d'utilisation mettre le DL8000 en service.
  • Seite 24 Référence D301347X412 Instructions d'utilisation et de sécurité – DL8000 Page 6 Vis du couvercle avant (deux avec trou pour joint) Commutateur de poids et mesures (avec trou pour joint) Clavier de l'opérateur Indicateur Voyants d’état Plot de masse externe Figure 5. Contrôleur préprogrammé DL8000...
  • Seite 25 Bristol, Inc., Bristol Canada, BBI SA de CV et Emerson Process Management Ltd, Remote Automation Emerson Process Management Solutions (UK), sont des filiales à 100 % d'Emerson Electric Co. et exercent leurs activités sous le nom de Remote Automation Solutions Remote Automation Solutions, une division d'Emerson Process Management.
  • Seite 27 EN 55011 (Emissões). EN 61000-4-2 (imunidade a descarga eletrostática). EN 61000-4-3 (imunidade a campo eletromagnético). Figura 1. Rótulo do DL8000 (com aprovação do NMI) Declaração de conformidade (versão do NMI) Por este documento, a Remote Automation Solutions declara que os produtos DL8000 estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras cláusulas pertinentes das...
  • Seite 28 IEC 60079-1: 2007-04 Edição 6 Certificado pela Sira como Modelo W40176. Marcação de produtos para áreas classificadas: Figura 2. Rótulo do DL8000 (sem aprovação do NMI) Ex d IIB T6 (T = +65°C), IP66 Declaração de conformidade (versão não NMI)
  • Seite 29 4 mm de espessura. No caso de ser utilizado um painel de espessura diferente, selecione parafusos de um Você recebe o DL8000 e um kit de ferragens (kit de comprimento adequado para que, quando eles forem hardware) contendo parafusos adicionais necessários para a totalmente apertados sem arruelas instaladas, uma rosca instalação em uma caixa.
  • Seite 30 (um M50 e dois Conecte o DL8000 através dos blocos de terminais na M25). Na parte dianteira do DL8000, a entrada mais à esquerda é parte frontal de cada módulo. Os blocos de terminais feita para fiação de energia CA. As outras duas são para circuitos aceitam fios de até...
  • Seite 31 Consulte o Manual do O DL8000 pode exigir também a verificação do medidor e da usuário do software de configuração do ROCLINK™ 800 (para calibração de E/S.
  • Seite 32 Referência D301347X412 Instruções para um uso seguro – DL8000 Página 6 Parafusos da tampa dianteira (dois com selo) Chave de pesos e medidas (com selo) Teclado do operador Display LEDs de status Terminal de aterramento externo Figura 5. Controlador predefinido DL8000...
  • Seite 33 Remote Automation Solutions. AMS, PlantWeb e o logotipo PlantWeb são marcas da Emerson Electric Co. P.O. Box 17033 A logomarca da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Todas as Jebel Ali Free Zone – South 2 outras marcas pertencem aos seus respectivos proprietários.
  • Seite 35 请将此安全使用说明 (SUI) 文档与 DL8000 批量控制器说 MID 特殊使用条件 (手册编号 D301244X012)一起使用。关于安装 明手册  最低测量数量应标记在计算和指示设备上或是在紧靠 和故障排除程序的所有注意事项和说明,请参阅此手册。 显示设备的单独铭牌上显示。 如需关于此产品的培训,请联系您当地的销售办。  对于涉及多台测量传感器的安装,还应在计算和指示 订购通过或未通过 NMi 认证并带 CE 标志的 DL8000 批量 设备上或其附近贴附所连接测量传感器的标识。 控制器(或“DL8000”)时,可以参阅 DL8000 批量控制  (手册编号 D301255X012)中列出的所有 在执行体积换算的系统中,应在显示设备上或附近贴 器产品数据表 上参考条件说明。 可选通信或 I/O 模块。  在连接了打印设备的情况下,可以从打印设备向计算 注意...
  • Seite 36 标签(未经 认证) 危险场所使用产品标记: Ex d IIB T6 (T = +65°C), IP66 符合性声明(未经 NMI 认证版) Remote Automation Solutions 特此声明 DL8000 产品符合 II 2 G 欧洲指令 2004/108/EC (EMC) 和 94/9/EC (ATEX) 中适用的 ATEX Cert. Sira 08ATEX1063 基本要求和其他相关规定。 IEC Cert. IECEx SIR 08.0019...
  • Seite 37 Windows XP、Windows Vista 或 Windows 7 的个人 计算机。 您应负责准备 DL8000 的安装固定件。安装高度约在 ROCLINK™ 800 组态软件。  DL8000 箱体底部上方 1.14 至 1.27 米处。  十字螺丝刀。 提 供 四 颗 M10-1.5 x 15 mm 螺 纹 螺 栓 , 用 于 安 装 ...
  • Seite 38 手册编号 D301347X412 安全使用说明 – DL8000 第 4 页 3. DL8000 外壳的底部有两个 1 英寸和一个 2 英寸的 • 5. 出厂时预先完成了交流 I/O 模块的 DL8000 内部接 NPSM 线管入口,配有经认证的公制线管接头(一个 M50 线。有关现场接线信息,请参阅 DL8000 批控器说明手 和两个 M25)。在 DL8000 的前面,最左侧的入口用于交 (手册编号 D301244X012)。 册 流电源接线。另外两个入口用于直流电压回路。将刚性金 属线管穿入这些入口,在外壳 50 mm 范围内安装线管密...
  • Seite 39 手册编号 D301347X412 安全使用说明 – DL8000 第 5 页 11. 接通电源,启动 DL8000。键盘上方的 LCD 显示屏 重置之前,打开 DL8000 箱体。 5)应点亮。 图 (请参阅 使用 CPU 模块正面的 Reset(重置)按钮,可将装置 12. 成功启动后,请组态 DL8000 以满足应用要求。组态 恢复为出厂默认设置。要使用 Reset(重置)按钮, DL8000 并校准 I/O 后,您可以开始运行 DL8000。请参阅 请切断机组电源,并在接上电源时用钢笔或尖笔牢牢 ROCLINK ™ 组态软件用户手册(适用于 DL8000 )...
  • Seite 40 手册编号 D301347X412 安全使用说明 – DL8000 第 6 页 前端盖板螺栓(两个带密封件) 铅封开关(带密封件) 操作键盘 显示器 状态 LED 外部接地片 5. DL8000 图 批量控制器...
  • Seite 41 电话:028 – 6235 0188 传真:028 – 6235 0199 邮编:610041 © 2005-2015 艾默生过程管理远程自动化解决方案业务部门。保留所有权利。 远程自动化解决方案是艾默生过程管理的一个业务部门,对于本手册中的技术性或编辑错误或本手册中的遗漏不承担任何责任。艾默生对于本 手册某一特定用途的适销性和适合性不作出任何明示或默示的保证,而且在任何情况下均不应对偶然性、惩罚性、特殊或间接损害(包括但不 仅限于生产损失、利润损失、收益损失或由于资金、燃料和动力以及第三方索赔等情况所引起的费用)承担责任。 Bristol, Inc.、Bristol Canada、BBI SA de CV、Emerson Process Management Ltd 和艾默生(UK) 均为艾默生电气公司的全资子公司。它们经营的业 务与艾默生过程管理的远程自动化解决方案业务部门相同。FloBoss、ROCLINK、Bristol、Bristol Babcock、ControlWave、TeleFlow、Helicoid 和 OpenEnterprise 是艾默生的商标。AMS、PlantWeb 和 PlantWeb 徽标是艾默生电气公司的标识。Emerson 徽标是艾默生电气公司的商标和服务 标识。所有其他标识均为其各自所有者的财产。 本出版物的内容仅供参考。我们已尽最大努力确保信息的准确性,这些信息不得视为对此处所述产品或服务以及其使 用或适用性的明示或暗示保证或担保。艾默生有权随时修改或改进产品的设计或规格,恕不另行通知。所有销售均受 艾默生的条款和条件的制约,这些条款或条件在要求时可提供。艾默生对任何产品的选择、使用和维护概不负责。购 买者和最终用户应该独自承担正确选择、使用和维护任何产品的责任。...
  • Seite 43 D301347X412 ‫ﺍﻟﺠﺰء‬ – ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ‬ DL8000 2015 ‫ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻁﺔ ﻣﺴﺒﻘﺎ‬ DL8000 ‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺷﺮﻭﻁ‬ ‫ﻣﻊ ﺩﻟﻴﻞ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺈﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺠﺰء‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻁﺔ ﻣﺴﺒﻘﺎ‬ ‫ﻟﻼﻁﻼﻉ‬ D301244X012 DL8000 ‫ﺗﺤﻔﺮ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﺳﺔ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺣﺘﺴﺎﺏ ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ‬...
  • Seite 44 D301347X412 ‫ﺍﻟﺠﺰء‬ – ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ‬ DL8000 ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫ﺇﺻﺪﺍﺭ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺇﺻﺪﺍﺭ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻘﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺼﺎﻧﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺍﻟﻤﺆﻗﺘﺔ‬ EN 61000-4-4 ‫ﺇﻟﻰ‬ ( ، ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ‬ ‫ﺣﺼﺎﻧﺔ ﺍﻧﺪﻓﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ EN 61000-4-5 ‫ﻭﺍﻁ ﺍﺳﻤﻲ‬ ،‫ﻁﻮﺭ‬ ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺍﻟﺤﺼﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻮﺻﻠﺔ‬...
  • Seite 45 D301347X412 ‫ﺍﻟﺠﺰء‬ – ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ‬ DL8000 ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ‬ ‫ﺃﻧﺖ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻟﺠﻬﺎﺯ‬ DL8000 ‫ﻣﺘﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ ﻋﻠﺒﺔ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺣﻮﺍﻟﻲ‬ DL8000 1.27 1.14 ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ DL8000 ‫ﻣﻢ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺃﺭﺑﻊ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﻣﺴﻨﻨﺔ‬...
  • Seite 46 D301347X412 ‫ﺍﻟﺠﺰء‬ – ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ‬ DL8000 ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﻗﻴﺎﺱ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺧﻠﻲ ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺃﺳﻔﻞ ﺣﺎﻭﻳﺔ‬ DL8000 NPSM DL8000 ‫ﻭﺣﺪﺓ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﻭﺏ‬ ‫ﺍﻟﺪﺧﻞ‬ ‫ﺃﻭ ﻭﺣﺪﺍﺕ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ ﻣﺰﻭﺩﻳﻦ ﺑﻤﻬﻴﺌﺎﺕ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺘﺮﻳﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪﺓ‬...
  • Seite 47 D301347X412 ‫ﺍﻟﺠﺰء‬ – ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ‬ DL8000 ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ، ﺍﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ‬ DL8000 ‫ﻓﻮﻕ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻀﻲء ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ‬ DL8000 ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﻤﻘﺪﻣﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ ﺯﺭ‬ ‫ﺍﻧﻈﺮ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬ Reset ‫ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ‬...
  • Seite 48 D301347X412 ‫ﺍﻟﺠﺰء‬ – ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ‬ DL8000 ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻫـ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺳﺪﺍﺩﺍﺕ‬ ‫ﻣﻊ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻣﻊ ﺳﺪﺍﺩﺓ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻭﺯﺍﻥ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻫـ‬ ‫ﺗﺄﺭﻳﺾ ﺧﺎﺭﺟﻴﺔ‬ ‫ﻋﺮﻭﺓ‬...
  • Seite 49 ‫ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺩﻋﺎﻭﻯ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ‬ Emerson FZE ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﺮﻳﺪ‬ 17033 ، ‫، ﻭ‬ ‫، ﻭ‬ ‫، ﻭ‬ Emerson Process Management Ltd BBI SA de CV Bristol Canada Bristol, Inc. Jebel Ali Free Zone – South 2 ‫ﺗﻘﻭﻡ‬ ‫ﻫﻲ ﺷﺭﻛﺎﺕ ﻓﺭﻋﻳﺔ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﻟﺻﺎﻟﺢ‬ ‫ﻭ‬...
  • Seite 51 In installazioni in cui sia applicato più di un trasduttore  di misura, sarà inoltre applicata su o in prossimità del Il controllore preimpostato DL8000 (o “DL8000”) con marcatura dispositivo di calcolo e indicazione l’identificazione del CE può essere ordinato con o senza certificazione NMI o con trasduttore di misura connesso.
  • Seite 52: Specifiche Ambientali

    Certificato da Sira come modello W40176. Marcature del prodotto per aree pericolose: Ex d IIB T6 (T = +65 °C), IP66 Figura 2. Etichetta del DL8000 (senza certificazione NMI) II 2 G Cert. ATEX Sira 08ATEX1063 Dichiarazione di conformità (versione non NMI) Cert.
  • Seite 53 Sono necessari i seguenti utensili per l’installazione, La responsabilità della fabbricazione delle strutture di fissaggio la manutenzione e la risoluzione dei problemi: per il DL8000 è a carico dell’utente. L’altezza di montaggio ® Personal computer con sistema operativo Microsoft corrisponde a circa 1,14-1,27 m da terra al fondo della custodia ...
  • Seite 54 Al termine del cablaggio delle morsettiere, spingere i coperchi dei canali dei fili in posizione sopra i canali di Il DL8000 ha un capocorda di messa a terra esterno e due cablaggio. capicorda di messa a terra interni. Fare riferimento alle Figure 4 e 5 per la posizione dei capicorda.
  • Seite 55 Dopo avere configurato Per utilizzare il pulsante Reset, scollegare l’alimentazione il DL8000 e tarato I/O, sarà possibile mettere in servizio il dall’unità e tenere premuto il pulsante per 15 secondi con DL8000. Fare riferimento al manuale dell’utente del software di una penna o uno stilo mentre si applica corrente.
  • Seite 56 Codice D301347X412 Istruzioni per l’uso sicuro – DL8000 Pagina 6 Bulloni del coperchio frontale (due con predisposizione per guarnizioni) Convertitore pesi e misure (con predisposizione per guarnizioni) Tastierino operatore Display LED di stato Capocorda di messa a terra esterno Figura 5. Controllore preimpostato DL8000...
  • Seite 57 Remote Automation Solutions. AMS, PlantWeb e il logo PlantWeb sono marchi di Emerson Jebel Ali Free Zone – South 2 Electric Co. Il logo Emerson è un marchio di fabbrica e di servizio di Emerson Electric Co. Tutti gli altri Dubai U.A.E.
  • Seite 59 100 tot 240 V ac (+10%/–15%), 50 tot 60 Hz, schade. 1 fase, 30 watt nominaal. Schakel altijd eerst de stroom van de DL8000 uit voordat u MATERIALEN werkzaamheden aan de bekabeling uitvoert. Het bekabelen Behuizing: IP66, weerbestendig, corrosiewerend van ingeschakelde apparatuur kan tot lichamelijk letsel of gegoten aluminium met roestvaststalen bouten.
  • Seite 60 Productmarkeringen voor gevaarlijke locaties: Ex d IIB T6 (T = +65 °C), IP66 Remote Automation Solutions verklaart hierbij dat de DL8000- producten voldoen aan de essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Europese richtlijnen 2004/108/EG (EMC) en II 2 G 94/9/EG (ATEX).
  • Seite 61 2. Het ontwerp van de laadvoorziening is bepalend ongeluk geen ringen worden gebruikt terwijl dit wel de voor de locatie van de DL8000. Het deksel scharniert bedoeling was. Kies een boutlengte die aan deze vereiste aan de onderkant en opent omlaag voor toegang tot de voldoet en die garandeert dat de sterkte van de inwendige elektronica.
  • Seite 62 D301244X012) voor informatie over veldbedrading. (één M50 en twee M25). Gezien vanaf de voorkant van de DL8000 is de meest linker ingang bedoeld voor bekabeling van Bedraad de DL8000 via de aansluitblokken aan de de wisselstroomvoeding. De andere twee ingangen zijn bedoeld voorzijde van elke module.
  • Seite 63 Als u problemen ondervindt die met de hardware te maken De DL8000 kan ook verificatie van de meter en van de lijken te hebben, controleer dan de bekabeling. Als u daarna I/O-kalibratie vereisen.
  • Seite 64 Onderdeelnr. D301347X412 Instructies voor veilig gebruik – DL8000 Pagina 6 Bouten voor deksel voorzijde (twee met mogelijkheid voor draadverzegeling) Schakelaar voor maten en gewichten (met mogelijkheid voor verzegeling) Toetsenpaneel voor gebruiker Display Statuslampjes Externe aardaansluiting Afbeelding 5. DL8000 voorgeprogrammeerde controller...
  • Seite 65 Remote Automation Solutions. AMS, PlantWeb en het PlantWeb-logo zijn handelsmerken van Emerson P.O. Box 17033 Electric Co. Het Emerson-logo is een handels- en servicemerk van Emerson Electric Co. Alle andere merken Jebel Ali Free Zone – South 2 zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
  • Seite 67 E/S opcionales que En sistemas donde se realiza la conversión de volumen, se  se indican en la Hoja de datos del controlador prestablecido DL8000 debe aplicar una descripción de la condición de referencia (Parte D301255X012).
  • Seite 68 Ex d IIB T6 (T = +65°C), IP66 Por la presente, Remote Automation Solutions declara que los productos DL8000 cumplen con los requisitos esenciales y otras II 2 G provisiones relevantes de las directivas europeas 2004/108/EC ATEX Certificado Sira 08ATEX1063 (EMC) y 94/9/EC (ATEX).
  • Seite 69 El diseño de la instalación de carga predetermina la con este requisito, y para asegurar el máximo acoplamiento a ubicación del DL8000. La cubierta está fija con bisagras en la fin de obtener una buena resistencia de las roscas. El panel...
  • Seite 70 La fábrica conecta previamente las conexiones internas del valor de 24 a 29 N-m. DL8000 para el módulo de E/S de CA (o módulos). Consulte el Manual de instrucciones del controlador preconfigurado La parte inferior de la carcasa del DL8000 tiene dos entradas DL8000 (Parte D301244X012) para obtener información...
  • Seite 71 Después de configurar predeterminadas de fábrica. Para usar el botón Reset, el DL8000 y calibrar las E/S, puede poner en funcionamiento el quite la alimentación del equipo y presione firmemente DL8000. Consulte el Manual del usuario del software de el botón durante 15 segundos con un bolígrafo o aguja...
  • Seite 72 Parte D301347X412 Instrucciones para un uso seguro – DL8000 Página 6 Pernos de la cubierta delantera (dos con sello) Interruptor de pesos y medidas (con sello) Teclado del operador Pantalla LED de estatus Lengüeta de conexión a tierra externa Figura 5. Controlador preconfigurado DL8000...
  • Seite 73 Remote Automation Solutions. AMS, PlantWeb y el logotipo de PlantWeb son marcas de Jebel Ali Free Zone – South 2 Emerson Electric Co. El logotipo de Emerson es una marca comercial y una marca de servicio de Emerson Dubái Estados Árabes Unidos Electric Co.