IMPORTANT — Lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence / Važno. Sačuvati za buduću referencu. Pažljivo
pročitati / IMPORTANTE – Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas / IMPORTANTE - Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'uso e conservarle per futuro riferimento / WICHTIG —Anleitungen für spätere Rückfragen aufbewahren / IMPORTANTE – Ler cuidadosamente as instruções antes de usar e
guardá-las para futura referência / BELANGRIJK — Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik / Önemli: Dikkatle okuyun ve ileride başvurmak
için saklayın / WAŻNE — Przed użytkowaniem dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość / IMPORTANT. Pastrati ca referjnta pentru viitor. Citfti cu atentie /
VIKTIGT- Läs anvisningarna noga före användning. Spara dem för framtida bruk / VIGTIGT- Læs omhyggeligt. Gem til fremtidig brug / ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. Κρατηστε το παρον για
Seite 1
+44 (0)1789 734 021 Email: parts@snuz.co.uk General Customer Service: hello@snuz.co.uk IMPORTANT — Lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence / Važno. Sačuvati za buduću referencu. Pažljivo pročitati / IMPORTANTE – Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas / IMPORTANTE - Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per futuro riferimento / WICHTIG —Anleitungen für spätere Rückfragen aufbewahren / IMPORTANTE –...
Seite 2
® Guide d’assemblage de votre nouveau SnüzKot et recommandations pour son installation dans un espace sécurisé et agréable propice à un bon sommeil. “Bonjour”, Nous savons que vous êtes impatient d’utiliser votre nouveau SnüzKot, toutefois, il est essentiel de consulter attentivement ce guide avant chaque assemblage et utilisation.
Seite 3
Your guide to making your new SnüzKot and keeping it a safe and happy space to sleep We know you can’t wait to use your new SnüzKot, but it is important to carefully read this guide for assembly & usage before use. Please be aware, that incorrect use of this cot can be dangerous, and we want happy, safe and sleepy snüzing.
Seite 4
Dream anywhere with 3-in-1 baby sleep aid #SnuzCloud snuz.co.uk More perfect partners for SnuzKot. . . SnuzPouch SnuzPouch Decor Teepee...
Seite 5
Save for Toddler Save for Toddler PSK019 PSK019 PSK019 PSK019 Bed Conversion Bed Conversion Bed Conversion Bed Conversion See page 13 See page 13 See page 13 See page 13 If there is any part missing or defective please email parts@snuz.co.uk...
Seite 6
and you will also need... 1 hr 30 mins Stage 1 for Stylepacks S. 1. Rococo / Mode / Skandi Rococo Mode Skandi...
Seite 14
Grows with your child As your child grows, so does SnüzKot, converting to a toddler bed up to 4 years and with the additional junior bed extension kit to approx. 10 years. 0 - 18 months Transition to toddler 18 months - 4 years 4 - 10 years Sold separately...
5. Para evitar lesiones por caídas, cuando el bebé pueda bien tener un espacio de 300 mm entre la pared y la cama. saltar de la cuna, ya no se deberá utilizar la cuna. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Seite 17
300 mm između zida i strane kreveta. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Seite 18
șireturi sau cordoane, și trebuie așezat fie lipit de orice perete copilul este capabil să se cațere afară din pătuț, sau la o distanță de 300 mm între perete și latura patului. pătuțul nu mai trebuie utilizat pentru acel copil. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
300 mm entre a parede e o lado da cama. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Seite 20
łóżeczka powinien być oddalony od ściany o 300 mm. 4. Łóżeczko SnüzKot należy ustawić na twardej i równej powierzchni. 5. Aby uniknąć urazów spowodowanych upadkiem, należy zaprzestać korzystania z łóżeczka, gdy tylko dziecko nauczy się z niego wychodzić. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
300 mm. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Seite 22
Kinderbetten nicht in der Nähe von Möbeln oder Fenstern, Jalousieschnüren, Vorhangstrippen oder anderen Schnüren und Strippen platziert werden sollte. Das Bett sollte entweder direkt an der Wand oder mit einem Abstand vom 300 mm zu der Wand stehen. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Le lit doit être placé soit tout contre le mur, soit à moins 300 mm. 5. Pour éviter toute blessure résultant d’une chute, le lit ne doit plus être utilisé dès que l’enfant est capable d’en sortir. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Seite 24
Daarom mag u een kinderbed niet te dicht bij andere meubels of ramen, luxaflexkoorden, gordijnkoorden of andere touwen en koorden plaatsen. Zet het bed strak tegen een muur of houd een ruimte van 300 mm tussen de muur en de rand van het bed. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Seite 25
300 mm mellem væggen og sengens side. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Seite 26
300 mm mellan väggen och sidan av sängen. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Seite 28
εφαρμοστά σε τοίχο ή να υπάρχει ένα κενό 300 χιλιοστών θα είναι ικανό να σκαρφαλώσει έξω από την κούνια θα πρέπει να μην χρησιμοποιείτε πλέον την κούνια για το παιδί. μεταξύ του τοίχου και της πλαϊνής πλευράς του κρεβατιού. Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...
Seite 29
. الخاص بك عىل األسطح املست و ِ ية الصلب والجافةSnuzkot4. ضع رسير ،5. ملنع حدوث إصابات بسبب السقوط، عندما يصبح الطفل قاد ر ا ً عىل تسلق الرسير يف هذه الحالة يجب عدم استخدام الرسير مع هذه الطفل بعد هذه املر.ةلح Ideas for happy sleep Question? hello@snuz.co.uk...