WINKELSCHLEIFER PWS 125 A1 WINKELSCHLEIFER MEULEUSE D‘ANGLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine SMERIGLIATRICE ANGOLARE HAAKSE SLIJPER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Seite 3
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder zeuges muss in die Steckdose passen. unter dem Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten stehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechend diesen Anweisungen. angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden. Die Verwendung einer Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch bedingungen und die auszuführende Staub verringern. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- gen für andere als die vorgesehenen Anwen- dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge auf die Schleifspindel Ihres Elektro- Halten Sie das Gerät nur an den iso- werkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten die nicht genau auf die Schleifspindel passen, ausführen, bei denen das Einsatzwerk- drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark zeug verborgene Stromleitungen oder und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder ge- Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug zähntes Sägeblatt.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ Gerätespezifische Vergewissern Sie sich bei Schleifwerk- Sicherheitshinweise zeugen mit Gewindeeinsatz, dass das für Winkelschleifer Gewinde lang genug ist, um die Spin- dellänge aufzunehmen. Andernfalls können ½ sich die Schleifscheiben vom Gerät lösen und STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie Verletzungen und / oder Sachschäden können das Gerät nicht mit beschädigtem Netz- die Folge sein.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ VORSICHT! Das Schleifwerkzeug läuft nach Verwenden Sie bei hoher Staubbelastung dem Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht die Staubabsaugung. Verwenden durch seitliches Gegendrücken ab. Sie nur speziell zugelassene Staubab- ½ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen saugeinrichtungen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung Wenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Einschalten: Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effek- Drücken Sie die Einschaltsperre tives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät Drücken Sie den Schalter EIN / AUS plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung Topfbürsten, gewellter Draht (siehe Abb. B, C). Die Schutzhaube soll die Abmessung: ø 75 - 100 mm Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Drehzahl: min. 12000 U / min Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. Die Schutzhaube verfügt über 5 Rastpositionen. Drehen Sie die Schutzhaube in die erfor- derliche Stellung (Arbeitsposition).
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-3:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 10 - 2010 Seriennummer: IAN 56295 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Seite 24
Table des matières Introduction Utilisation conforme .....................Page 22 Équipement ........................Page 22 Fourniture ........................Page 23 Caractéristiques......................Page 23 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 23 2. Sécurité électrique ....................Page 24 3.
Mettez l’emballage et l’appareil au re- Watt (puissance appliquée) but dans le respect de l’environnement. Meuleuse d’angle PWS 125 A1 Remarque : Les rainures dans les murs portants sont soumises à la norme DIN 1053 partie 1 ou Poncer, ébarber, tronçonner aux réglementation nationales respectives.
Fourniture Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain 1 Meuleuse d’angle PWS 125 A1 temps de travail, il faut aussi tenir compte des 1 Disque à tronçonner métal périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou 1 Poignée supplémentaire...
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 2. Sécurité électrique avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré a) La fiche de branchement secteur de ou fatigué ou sous l’influence de dro- gues, d’alcool ou de médicaments. Le l’appareil doit s’enficher aisément moindre instant de distraction lors de l’usage dans la prise de courant.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques mettre les pièces métalliques de l’outil sous ten- nage avant chaque utilisation : vérifier sion et provoquer une décharge électrique. que les meules ne sont pas écaillées k) Tenir le cordon secteur à l’écart des ou fissurées et les plateaux de pon- outils d’usinage en rotation.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ou causer un contrecoup. La meule se déplace et monter les carters de protection alors en direction de l’utilisateur ou dans le sens adéquats. Les meules non homologués pour opposé en fonction du sens de rotation de la meule l’outil électrique n’offrent pas une protection à...
Seite 32
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ½ AVERTISSEMENT ! pareil par un disjoncteur de protection VAPEURS TOXIQUES ! L’usinage de poussières nocives / contre les courants de courts-circuits (FI) toxiques est dangereux pour la santé de l’utili- avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Utilisation la fiche secteur soient aisément et rapidement fournis. La découpe de pierres n‘est autorisée accessibles en cas d’urgence. qu‘avec un patin de guidage (accessoire). ½ Lors des pauses, avant d’effectuer tous les travaux sur l’appareil et Préselection de la vitesse de rotation / lorsque l’appareil n’est pas utilisé, tou-...
Utilisation / Utilisation des accessoires Serrer fermement l’écrou de serrage avec la clé de serrage Remarque : Si la meule ne tourne pas rond ou vibre après le remplacement, il faut immé- diatement la changer. Par mesure de sécurité, après le remplacement de la meule, faire fonctionner l’appareil à...
Service / Garantie / Mise au rebut AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplace- Kompernass Service France ment de la fiche ou du cordon secteur Tel.: 0800 808 825 au fabricant de l’appareil ou à son e-mail: support.fr@kompernass.com S.A.V.
IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-3:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse d’angle PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM) : 10 - 2010 Numéro de série : IAN 56295 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Gérant - Tous droits de modifications techniques à...
Seite 40
Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto .................Pagina 38 Utensile ..........................Pagina 38 Ambito di fornitura ......................Pagina 39 Dati tecnici ........................Pagina 39 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 39 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 40 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 40 4.
Watt (potenza attiva) chio in modo ecocompatibile! Smerigliatrice angolare intendono non conformi allo scopo previsto, deter- PWS 125 A1 minano un elevato rischio di incidenti, e di conse- guenza è vietato. Il produttore non si assume alcuna Levigatura, sgrossamento, troncamento responsabilità...
Ambito di fornitura Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di 1 smerigliatrice angolare PWS 125 A1 lavorazione devono essere considerati anche i tempi 1 mola da taglio in metallo in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone Durante l’utilizzo del disposi- tivo elettrico tenere lontani a) Fare sempre estrema attenzione a ciò bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il con- che si fa e accostarsi al lavoro con il trollo dell’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici frequentemente e sono semplici da guidare vere, assicurarsi che questi siano stati durante il lavoro. montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, provocati dalla polvere. i dispositivi da inserire ecc, in confor- mità...
Seite 45
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici schere antipolvere e le mascherine di protezio- corrispondere alle indicazioni delle misure del Suo elettroutensile. Attrezzi ne delle vie respiratorie devono filtrare la pol- da impiegare misurati in modo errato non pos- vere formatasi durante l’applicazione. Se Lei sono essere protetti o controllati a sufficienza.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici controllare le forze dei contraccolpi e delle Non utilizzi l’elettroutensile reazioni, attenendosi ai provvedimenti di caute- vicino a materiali infiammabili. Le schegge potrebbero infiammare la previsti. questi materiali. b) Non metta mai la Sua mano vicino agli p) Non faccia uso di attrezzi di inserimento attrezzi di inserimento in rotazione.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici compito di proteggere l’operatore da frammenti diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo. da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di- c) Gli utensili abrasivi devono essere uti- rezione opposta a quella della propria persona, può...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ Non utilizzare boccole di riduzione o capelli lunghi, indossare una rete per adattatori separati al fine di rendere capelli o una copertura per la testa adatte allo scopo. adatte mole con grosso foro. ½...
Seite 50
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ In caso di lavorazione su materiale sof- rispetto alla posizione in cui si trova l’operatore. In caso di utilizzo con una rota- fice, guidare la mola di sgrossatura con zione in senso contrario rispetto a quella sug- un angolo piatto, in caso di lavorazione gerita, sussiste il pericolo di contraccolpo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Esercizio voro, prima dell’esecuzione di qualsiasi Preselezione della velocità: intervento sull’apparecchio, ed in caso Materi- Utilizzo Utensile Ghiera di mancato utilizzo. L’apparecchio deve di rego- essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce lazione di olio o di grasso.
Esercizio / Utilizzo di accessori Nota: Se la mola dopo la sostituzione scorre in modo non regolare oppure vibra, essa deve essere subito sostituita di nuovo. Per motivi di sicurezza, fare funzionare l’appa- recchio a vuoto per circa 30 secondi dopo ogni sostituzione di mola.
Assistenza / Garanzia / Smaltimento Fare eseguire una ATTENZIONE! sostituzione della spina o del cavo di Kompernaß Service Switzerland alimentazione solamente dal produt- Tel.: 0848 000 525 tore dell’apparecchio o dal suo Centro (max. 0,0807 CHF/Min.) di Assistenza. In questo modo viene garantita e-mail: support.ch@kompernass.com la sicurezza dell’apparecchio.
EN 60745-2-3/A11:2009 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-3:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Numero di serie: IAN 56295 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Seite 56
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 54 Uitvoering ........................Pagina 54 Leveringsomvang ......................Pagina 55 Technische gegevens ....................Pagina 55 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 55 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 56 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 56 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 57 Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen ..............Pagina 57 Terugslag en dienovereenkomstige veiligheidsinstructies ...........Pagina 58 Bijzondere veiligheidsmaatregelen voor het slijpen en doorslijpen......Pagina 59...
-steker! Dank de verpakking en het apparaat Watt (werkvermogen) op een milieu-vriendelijke manier af! Haakse slijper PWS 125 A1 Opmerking: voor gleuven in dragende muren geldt de norm DIN 1053 deel 1 of gelden lands- Slijpen, voorbewerken, doorslijpen specifieke bepalingen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 2. Elektrische veiligheid het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, a) De netsteker van het apparaat moet in alcohol of medicijnen staat. Een moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van de contactdoos passen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 4. Zorgvuldige omgang met voorgeschreven is. Houd daarbij re- en gebruik van elektrische kening met de werkomstandigheden apparaten en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen a) Belast het apparaat nooit te zwaar. voor andere dan de bestemde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen exact op de slijpspil past, draait ongelijkmatig, raken. Het contact met een spanningvoerende trilt erg en kan leiden tot controleverlies. leiding kan ook de metalen apparaatdelen on- g) Gebruik geen beschadigd toebehoren. der spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Seite 64
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ½ Voorkom dat het spileinde de gaten- de voedingskabel of de netsteker be- bodem van de slijpmachine raakt. schadigd is. ½ ½ Werk niet op verborgen plaatsen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Raak de voedingskabel niet aan wan- waar stroom-, gas- of waterleidingen neer hij tijdens het werk beschadigd zouden kunnen liggen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ½ ½ Let op de draairichting en houd het Ontgrendel de AAN- / UIT-Schakelaar apparaat altijd zodanig vast dat von- onmiddellijk bij een stroomuitval of wanneer de netsteker uit de contact- kenregen en slijpstof van het lichaam weg vliegen.
Toebehoren gebruiken / Onderhoud en reiniging Komborstels, gegolfde draad van het slijpgereedschap wijst open naar de ge- Afmeting: ø 75 - 100 mm bruiker (zie afb. B, C). De veiligheidskap Toerental: min. 12000 o / min moet de gebruiker tegen afgebroken stukken en toevallig contact met het slijpgereedschap beschermen.
EN 60745-2-3/A11:2009 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-3:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Haakse slijper PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Serienummer: IAN 56295 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de...