w
r
t
1115M
y
6. Incliner la tête de machine vers l'arrière.
7. Déposer la boîte à canette y.
8. Essuyer les impuretés pouvant se trouver sur le crochet rotatif u à l'aide d'un chiffon doux, puis vérifier si le crochet
rotatif u n'est pas endommagé.
9. Retirer la canette de la boîte à canette y et nettoyer la boîte à canette y avec un chiffon.
10. Insérer la canette dans la boîte à canette y, puis remettre la boîte à canette y en place dans la machine.
6. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
7. Desmontar la caja de la bobina y.
8. Limpiar el polvo de la lanzadera u con un paño suave, y verificar que la lanzadera u no esté dañada.
9. Retirar la bobina de la caja de la bobina y y limpiar la caja de la bobina y con un paño.
10. Insertar la bobina en la caja de la bobina y, y luego colocar otra vez la caja de la bobina y en la máquina.
1047M
q
e
1123M
1124M
u
y
0710M
SL-778A
1. Raise the upper knife set lever q. (The upper knife w
will rise.)
2. Raise the presser foot.
3. Remove the two screws e, and then remove the needle
plate r.
4. Use a soft wire brush to clean any dust from the feed
dog t.
5. Install the needle plate r with the two screws e.
1. Stellen Sie den Stellhebel q für das obere Messer nach
oben. (Das obere Messer w wird angehoben.)
2. Stellen Sie den Stoffdrückerfuß hoch.
3. Lösen Sie die beiden Schrauben e und entfernen Sie
die Stichplatte r.
4. Entfernen Sie den Staub mit einer weichen Drahtbürste
vom Greifer t.
5. Bringen Sie die Stichplatte r wieder mit den beiden
Schrauben e an.
1. Relever le levier q de réglage du couteau supérieur. (Le
couteau supérieur w se relève.)
2. Relever le pied presseur.
3. Retirer les deux vis e, puis déposer la plaque à aigu-
ille r.
4. A l'aide d'une brosse métallique douce, éliminer les
impuretés de la griffe d'entraînement t.
5. Installer la plaque à aiguille r à l'aide des deux vis e.
1. Levantar la palanca de ajuste de la cuchilla superior q.
(La cuchilla superior w se levantará.)
2. Levantar el prensatelas.
3. Quitar los dos tornillos e, y luego desmontar la placa
de aguja r.
4. Usar un cepillo de alambre suave para limpiar el
alimentador t.
5. Instalar la placa de aguja r con los dos tornillos e.
6. Tilt back the machine head.
7. Remove the bobbin case y.
8. Wipe off any dust from the rotary hook u with a soft
cloth, and check that there is no damage to the rotary
hook u.
9. Remove the bobbin from the bobbin case y and clean
the bobbin case y with a cloth.
10. Insert the bobbin into the bobbin case y, and then place
the bobbin case y back into the machine.
6. Schwenken Sie das Maschinenoberteil nach hinten.
7. Entfernen Sie die Spulenkapsel y.
8. Entfernen Sie den Staub mit einem weichen Tuch vom
Greifer u und kontrollieren Sie, ob der Greifer u nicht
beschädigt ist.
9. Nehmen Sie die Spule aus der Spulenkapsel y und
reinigen Sie die Spulenkapsel y mit einem weichen
Tuch.
10. Setzen Sie die Spule wieder in die Spulenkapsel y ein
und setzen Sie die Spulenkapsel y in die Maschine ein.
10. CLEANING
10. REINIGUNG
10. NETTOYAGE
10. LIMPIEZA
34