Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLPD 60 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLPD 60 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Lötpistole mit Drahtvorschub PLPD 60 A1
DE
AT
CH
Lötpistole mit Drahtvorschub
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
Soldeerpistool met draadaanvoer
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
Lutownica z posuwem drutu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 314786
FR
BE
Pistolet à souder avec dévidoir
Traduction du mode d'emploi original
CZ
Páječka s podávačem drátu
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLPD 60 A1

  • Seite 1 Lötpistole mit Drahtvorschub PLPD 60 A1 Lötpistole mit Drahtvorschub Pistolet à souder avec dévidoir Traduction du mode d'emploi original Originalbetriebsanleitung Soldeerpistool met draadaanvoer Páječka s podávačem drátu Vertaling van de originele bedieningshandleiding Překlad originálního provozního návodu Lutownica z posuwem drutu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u daarna met alle functies van het apparaat vertrouwd.
  • Seite 3 × √...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung..................2 Bestimmungsgemäße Verwendung................2 Abgebildete Komponenten..................2 Verpackungsinhalt...................2 Technische Daten ....................2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge......3 1. Arbeitsplatzsicherheit ..................3 2. Elektrische Sicherheit..................4 3. Sicherheit von Personen..................5 4. Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen ..........7 5. Service ....................8 Originalzubehör/Zusatzgeräte................9 Vor dem ersten Gebrauch ..............9 Montage der Lötdraht-Vorschubwalzeneinheit ............9 Zuführen / Wechseln des Lötdrahts ................9 LED-Anzeige .......................
  • Seite 6: Lötpistole Mit Drahtvorschub

    Lötpistole mit Drahtvorschub Lötdraht-Führungskonus PLPD 60 A1 Temperaturregler Einleitung Verpackungsinhalt 1 Lötpistole Herzlichen Glückwunsch zum Kauf 1 Lötdraht-Vorschubwalzeneinheit mit 20 gr. Ihres neuen Geräts. Sie haben Ø1,2 mm Lötdraht sich damit für ein Qualitätsprodukt 1 Bedienungsanleitung entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine "Elektrowerkzeug" bezieht Sicherheitshinweise sich auf netzbetriebene für (kabelgebundene/ Elektrowerkzeuge netzteilbetriebene) Elektrowerkzeuge oder auf WARNHINWEIS! akkubetriebene (schnurlose) ► Lesen Sie alle Elektrowerkzeuge. Sicherheitswarnungen und Anweisungen 1. Arbeitsplatzsicherheit sorgfältig durch. Bei a) Halten Sie den Nichtbeachtung der Arbeitsbereich immer Sicherheitshinweise sauber und sorgen und Anweisungen Sie für ausreichende besteht die Gefahr von...
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    c) Halten Sie Kinder Heizkörper, Herde und andere Personen und Kühlschränke. während der Benutzung Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn des Elektrowerkzeugs fern. Wenn Sie abgelenkt Ihr Körper geerdet ist. sind, können Sie die c) Setzen Sie Kontrolle über das Elektrowerkzeuge weder Werkzeug verlieren.
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    Netzstecker aus der Verlängerungskabel, die für die Verwendung Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt im Freien geeignet sind. Durch die Verwendung lassen, oder Arbeiten am eines für den Einsatz Gerät durchführen. im Freien geeigneten Kabels lässt sich die 3. Sicherheit von Stromschlaggefahr Personen verringern.
  • Seite 10 a) Seien Sie aufmerksam, Lassen Sie die Lötpistole achten Sie darauf, was nach der Arbeit nur an der Sie tun und gehen Sie mit Luft abkühlen. Versuchen Sie Vernunft an die Arbeit mit nicht, das Gerät mit Wasser einem Elektrowerkzeug. abzuschrecken.
  • Seite 11: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    den Kunststoffteilen der Bleispuren über Lebensmittel Multifunktionshalterung. oder Zigaretten vom Körper Andernfalls kann es zu aufgenommen werden. Beschädigungen am Gerät Waschen Sie sich nach dem kommen. Löten immer gründlich die Ziehen Sie bei Gefahr sofort Hände. den Netzstecker aus der Werfen Sie Lötabfälle nie Steckdose.
  • Seite 12: Service

    b) Pflegen Sie des Geräts für andere Elektrowerkzeuge mit als die vorgesehenen Einsatzbereiche kann zu Sorgfalt. Kontrollieren gefährlichen Situationen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei führen. funktionieren und 5. Service nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder Lassen Sie Servicearbeiten an Ihrem Elektrowerkzeug so beschädigt sind, nur von qualifiziertem dass die Funktion des...
  • Seite 13: Originalzubehör/Zusatzgeräte

    Originalzubehör/Zusatzgeräte Drücken Sie den Auslöser (5) für den ● Lötdraht-Vorschub solange , bis der Lötdraht (8) aus dem Lötdrahtführungsrohr Benutzen Sie nur Zubehör (4) herauskommt. und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben Hinweis sind. Der Gebrauch anderer als in ► Um die Vorschubvorrichtung nicht zu der Bedienungsanleitung empfohlener beschädigen, lässt sich der Lötdraht...
  • Seite 14: Led-Anzeige

    LED-Anzeige (Abb. 1) Stellen Sie den Temperaturregler (14) ● auf 330℃ und warten Sie, bis die LED- Die LED-Anzeige (7) leuchtet ROT, um ● Anzeige (7) auf GRÜN gewechselt hat. den Heizvorgang anzuzeigen, wenn der Drücken Sie den Auslöser (5) für den Netzstecker eingesteckt wird und der ●...
  • Seite 15: Betrieb

    Betrieb (Abb. 1) Temperatureinstellungen eignen sich für die gängigsten Lötanwendungen, diese können je nach Lötzinn/Hersteller jedoch Ein-/Ausschalten und variieren. automatisches Abschalten 0 °C-Stufe, keine Erhitzung der Lötspitze ● (1). Einschalten 170 °C-Stufe, 150 °C - 170 °C an der ● Lötspitze (1), Aufwärmstufe und für Stecken Sie den Netzstecker in eine Lötzinne mit entsprechend niedrigem...
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Nach der Reinigung muss die Lötspitze ● verzinnt werden (siehe Abschnitt "Verzinnen"). WARNUNG! Überziehen Sie bei Bedarf die ● vorgesehene Lötstelle mit Flussmittel. VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Gerät aufheizen, bis die Ziehen Sie vor jeglichen ● Arbeiten am Gerät den LED-Anzeige (7) grün aufleuchtet.
  • Seite 17: Entsorgung

    Entsorgung Hinweis ► Die Garantie gilt nur bei Material- und Die Verpackung besteht Produktionsmängeln, nicht jedoch bei aus umweltfreundlichen Materialien, Transportschäden, Verschleißteilen oder die Sie bei Ihrer örtlichen Schäden an empfindlichen Komponenten, Recyclingstelle entsorgen können. z. B. Schaltern. Dieses Produkt ist nur für den Privatgebrauch Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge und nicht zur gewerblichen Verwendung nicht im Hausmüll!
  • Seite 18: Kundendienst

    Kundendienst Importeur Service DE Bitte beachten Sie, dass die folgende Sertronics GmbH Anschrift keine Kundendienst-Adresse ist. Ostring 60 Wenden Sie sich bitte zuerst an das o. g. D-66740 Saarlouis-Fraulautern Service-Center. Germany Email: gapo-service-de@sertronics.de Ga-Po Vertrieb GmbH Tel: 0049 21529603100 Heinrich-Horten-Straße 5 Fax: 0049 21529603111 47906 Kempen Service AT...
  • Seite 19 Sommaire Introduction...................16 Utilisation conforme...................16 Composants illustrés..................16 Contenu d'emballage...................16 Caractéristiques techniques..................16 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques.......17 1. Sécurité sur le poste de travail................17 2. Sécurité électrique..................18 3. Sécurité des personnes..................19 4. Utilisation et entretien d'outils électriques............21 5. Entretien....................22 Accessoires d'origine/dispositifs auxiliaires............23 Avant la première utilisation............23 Montage de l'unité...
  • Seite 20: Introduction

    Pistolet à souder avec dévidoir Cône de guidage du fil à souder PLPD 60 A1 Régulateur de température Introduction Contenu d'emballage 1 pistolet à souder Félicitations pour l’achat de votre 1 unité de rouleaux d'avance de fil à souder nouvel appareil. Vous avez ainsi fait avec fil de 20 g et Ø1,2 mm...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Consignes de fil/alimentation réseau) ou sécurité générales sur batterie (sans fil). pour les outils électriques 1. Sécurité sur le poste de travail MISE EN GARDE ! a) Veillez à ce que la zone ► Lisez attentivement tous de travail soit toujours les avertissements de propre et suffisamment sécurité...
  • Seite 22: Sécurité Électrique

    électrique. Vous pouvez c) N'exposez pas d'outils perdre le contrôle de l'outil électriques à la pluie si vous êtes déconcentré. ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre à l'intérieur 2. Sécurité électrique d'un outil électrique, a) La fiche d'alimentation cela augmente le risque de l'outil électrique d'électrocution.
  • Seite 23: Sécurité Des Personnes

    f) Si l’utilisation de l'outil par des enfants à partir de électrique dans un 8 ans et plus, ainsi que par des personnes souffrant environnement humide de handicaps physiques, est inévitable, utilisez une alimentation sensoriels ou mentaux et ne possédant pas d’expérience électrique avec ou de savoir adaptés s’ils dispositif différentiel à...
  • Seite 24: Risque De Brûlure

    moment d'inattention lors Tenez l'appareil à distance de l'utilisation d'un outil des matières inflammables. électrique peut entraîner Ne laissez jamais l'appareil de graves blessures. allumé sans surveillance. RISQUE DE BRÛLURE ! ATTENTION ! RISQUE DE Ne touchez jamais la panne BLESSURE ! chaude ou le fil fondu.
  • Seite 25: Utilisation Et Entretien D'outils Électriques

    susceptibles de produire a) Conservez les outils des vapeurs dangereuses, électriques non utilisés assurez-vous de toujours hors de la portée des aérer suffisamment la enfants et veillez à ce zone de travail. Nous que l'outil électrique recommandons également ne soit pas utilisé par de porter des gants de des personnes non protection, un masque et une...
  • Seite 26: Entretien

    l'appareil. De nombreux Le remplacement de la fiche accidents sont causés par ou du cordon d'alimentation des outils électriques mal est réservé au fabricant de entretenus. l'appareil ou à son service c) Utilisez uniquement client autorisé. Cela permet de garantir le maintien de la l'appareil, les pièces sécurité...
  • Seite 27: Accessoires D'origine/Dispositifs Auxiliaires

    Accessoires d'origine/dispositifs Appuyez sur la gâchette (5) pour l'avance ● de fil à souder jusqu'à ce que le fil à souder auxiliaires (8) sorte du tube de guidage du fil à souder (4). Utilisez uniquement les accessoires et dispositifs auxiliaires indiqués dans le Remarque mode d'emploi.
  • Seite 28: Affichage Del

    Affichage DEL (fig. 1) Mettez le régulateur de température (14) ● à 330℃ et attendez que l'affichage DEL L'affichage DEL (7) est ROUGE pour ● (7) soit VERT. indiquer la mise en chauffe lorsque la Appuyez sur la gâchette (5) pour l'avance fiche d'alimentation est branchée et que ●...
  • Seite 29: Fonctionnement

    Fonctionnement (fig. 1) Niveau 0 °C, pas de chauffe de la ● panne (1). Niveau 170 °C, 150 °C - 170 °C ● Mise sous/hors tension et arrêt au niveau de la panne (1), niveau automatique réchauffage et pour étains à souder avec point de fusion proportionnellement bas.
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyez la panne (1) sur l'éponge ● humide pour fer à souder (non incluse). Après le nettoyage, la panne (1) doit être ● AVERTISSEMENT ! étamée (voir paragraphe « Étamage »). Recouvrez si besoin de fondant le point RISQUE DE BLESSURE ! ●...
  • Seite 31: Élimination Du Produit

    Élimination du produit Remarque ► La garantie n'est valable que pour les L'emballage est composé de défauts de matériaux et de production, matériaux recyclables que vous mais pas pour les dommages de pouvez déposer dans votre centre transport, les pièces d'usure ou les de recyclage local.
  • Seite 32 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 33 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 34: Service Après-Vente

    Service après-vente Service FR Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Allemagne E-mail: gapo-service-fr@sertronics.de Tel: 0033 170700823 Fax: 0049 21529603111 IAN 314786 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez vous adresser dans un premier temps au service après-vente.
  • Seite 35 Inhoud Inleiding..................32 Gebruik volgens de voorschriften...............32 Weergegeven componenten...................32 Verpakkingsinhoud..................32 Technische gegevens.....................32 Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap.....33 1. Veiligheid op de werkplek .................33 2. Elektrische veiligheid..................34 3. Persoonlijke veiligheid..................35 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ..........37 5. Service ....................38 Originele accessoires/hulpapparaten.............39 Vóór het eerste gebruik............39 Montage van de toevoereenheid voor soldeerdraad ..........39 Soldeerdraad toevoeren/vervangen ..............39...
  • Seite 36: Inleiding

    Soldeerpistool met draadaanvoer Soldeerdraadrol PLPD 60 A1 Bevestigingsschroef Toevoerhouder Inleiding Toevoervoorziening soldeerdraad Temperatuurregelaar Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe gereedschap. U Verpakkingsinhoud hebt daarmee gekozen voor een 1 Zoldeerpistool kwaliteitsproduct. De 1 soldeerdraadtoevoereenheid met 20 g. gebruiksaanwijzing maakt deel uit van Soldeerdraad van Ø1,2 mm...
  • Seite 37: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene elektrische apparaten veiligheidsvoorschriften die worden gevoed met voor elektrisch netspanning (via een netsnoer of transformator) of gereedschap een accu (snoerloos). WAARSCHUWING! 1. Veiligheid op de ► Lees alle werkplek veiligheidswaarschuwingen a) Houd de werkruimte en aanwijzingen altijd schoon en aandachtig door.
  • Seite 38: Elektrische Veiligheid

    c) Houd kinderen en haarden en koelkasten. andere personen tijdens Er bestaat een verhoogd het gebruik van het risico op elektrische elektrisch gereedschap schokken als uw lichaam op voldoende afstand. geaard is. Als u wordt afgeleid, kunt c) Stel elektrisch u de controle over het gereedschap nooit bloot gereedschap verliezen.
  • Seite 39: Persoonlijke Veiligheid

    wanneer u het apparaat gebruikt, gebruik dan alleen verlengkabels onbeheerd achterlaat of werkzaamheden aan het die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Als apparaat uitvoert. u een kabel gebruikt die geschikt is voor gebruik 3. Persoonlijke buitenshuis, is het risico veiligheid op een elektrische schok Dit apparaat mag worden kleiner.
  • Seite 40: Gevaar Voor Brandwonden

    kijk uit wat u doet en het apparaat met water snel gebruik uw gezonde af te koelen. verstand. Werk niet met VOORZICHTIG! elektrisch gereedschap BRANDGEVAAR! als u vermoeid bent Plaats het luchtpistool of onder de invloed alleen op een vuurvaste van drugs, alcohol of ondergrond.
  • Seite 41: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    de multifunctionele houder. in uw lichaam worden Anders kan het apparaat opgenomen. worden beschadigd. Was uw handen altijd Trek bij gevaar onmiddellijk grondig na het solderen. de stekker van het netsnoer Gooi soldeerafval nooit bij uit het stopcontact. het huisvuil. Soldeerafval VOORZICHTIG! GEVAAR hoort bij het chemische afval.
  • Seite 42: Service

    b) Elektrisch gereedschap en de aard van het vraagt om goed uit te voeren werk. Het gebruik van het onderhoud. Controleer apparaat voor andere of bewegende onderdelen naar dan de voorziene toepassingsgebieden kan behoren functioneren tot gevaarlijke situaties en niet klemmen. Controleer ook of leiden.
  • Seite 43: Originele Accessoires/Hulpapparaten

    Originele accessoires/ Blijf op de trekker (5) voor de ● soldeerdraadtoevoer drukken hulpapparaten totdat de soldeerdraad (8) uit de soldeerdraadgeleiderbuis (4) naar buiten Gebruik uitsluitend accessoires komt. en hulpapparaten die in de gebruiksaanwijzing zijn aangegeven. Het Opmerking gebruik van andere inzetgereedschappen ►...
  • Seite 44: Led-Lampje

    LED-lampje (afb. 1) Vertinnen: Het LED-lampje (7) brandt ROOD Stek de stekker van het netsnoer in het ● ● wanneer het apparaat wordt opgewarmd stopcontact. nadat de stekker van het netsnoer Stel de temperatuurregelaar (14) in op ● in het stopcontact is gestoken en de 330℃...
  • Seite 45: Bediening

    Bediening (afb. 1) Draai de temperatuurregelaar (14) om de ● gewenste soldeertemperatuur in te stellen. Het apparaat heeft 4 temperatuurniveaus. ● In-/uitschakelen en automatische De onderstaande temperatuurinstellingen uitschakeling zijn geschikt voor de meest gebruikelijke soldeertoepassingen, maar kunnen Inschakelen afwijken voor specifieke soorten soldeertin/fabrikanten.
  • Seite 46: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Reinig de soldeerpunt (1) met een ● vochtige soldeerspons (niet inbegrepen bij de levering). WAARSCHUWING! Nadat de soldeerpunt is gereinigd, moet ● deze worden vertind (zie het gedeelte GEVAAR VOOR LETSEL! 'Vertinnen'). Trek vóór alle werkzaamheden aan het Bestrijk de bedoelde soldeerplaats indien ●...
  • Seite 47: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Opmerking ► De garantie geldt alleen bij gebreken De verpakking bestaat uit van het materiaal en productiefouten, milieuvriendelijke materialen die u maar niet bij transportschade, versleten bij uw plaatselijke recyclingstation onderdelen of schade aan gevoelige kunt inleveren. componenten, bijv. schakelaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor Geef afgedankt elektrisch particulier gebruik en niet voor commerciële...
  • Seite 48: Klantenservice

    Klantenservice Service NL Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Duitsland E-mail: gapo-service-nl@sertronics.de Tel: 0031 107421809 Fax: 0049 21529603111 IAN 314786 Importeur Neem in acht dat het onderstaande adres niet het adres van de klantenservice is. Neem eerst contact op met het hierboven genoemde servicecenter.
  • Seite 49 Obsah Úvod......................46 Používání výrobku v souladu s jeho určením..............46 Zobrazené díly..................46 Obsah balení..................46 Technické údaje ....................46 Všeobecná bezpečnostní upozornění pro elektronářadí.........47 1. Bezpečnost na pracovišti ...................47 2. Elektrická bezpečnost..................48 3. Bezpečnost osob..................49 4. Používání a údržba elektronářadí ..........51 5. Servis ....................51 Originální...
  • Seite 50: Úvod

    Pájecí pistole s posunem drátu Fixační šroub PLPD 60 A1 Rámeček posuvu Kužel pro vedení pájecího drátu Úvod Regulátor teploty Blahopřejeme vám k nákupu Obsah balení vašeho nového zařízení. Rozhodli 1 pájecí pistole jste se pro opravdu kvalitní produkt. 1 posuvná jednotka pájecího drátu s 20 g Tento provozní...
  • Seite 51: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektronářadí

    Všeobecná ze sítě (přes kabel/síťový bezpečnostní zdroj), nebo na elektrické upozornění pro nářadí na baterie (bez elektronářadí kabelu). VÝSTRAŽNÝ POKYN! 1. Bezpečnost na ► Pečlivě si pročtěte pracovišti bezpečnostní upozornění a) Udržujte vaše pracovní a pokyny. Nedodržení místo čisté a zajistěte bezpečnostních dostatečné...
  • Seite 52: Elektrická Bezpečnost

    2. Elektrická bezpečnost d) Nepoužívejte kabel k a) Připojovací zástrčka přenášení přístroje, k elektronářadí musí tahání nebo vytahování dobře do zásuvky zástrčky ze zásuvky. padnout. Na síťovém Chraňte síťový kabel konektoru neprovádějte před žárem, olejem, žádné změny. S ostrými hranami nebo elektronářadím s před pohybujícími se ochranným uzemněním...
  • Seite 53: Bezpečnost Osob

    proudového chrániče nebezpečím. Děti si s tímto zařízením nesmějí hrát. (RCD) se riziko úrazu Čištění a údržbu uživatelem elektrickým proudem nesmějí provádět děti bez snižuje. dozoru. g) Udržujte síťový kabel vždy mimo pracovní a) Pracujte opatrně, oblast zařízení a veďte dbejte na to, co děláte, ho vzadu za přístrojem.
  • Seite 54 Pájecí pistoli nechte po práci Vždy v případě nebezpečí vytáhněte síťovou zástrčku vychladnout na vzduchu. ze zásuvky. Nikdy se nepokoušejte ochlazovat zařízení vodou. POZOR! NEBEZPEČÍ OTRAVY! POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Vyvarujte se vdechování par! Pájecí pistoli odkládejte pouze na žáruvzdornou V případě delší práce, podložku.
  • Seite 55: Používání A Údržba Elektronářadí

    4. Používání a údržba c) Používejte dané elektronářadí zařízení, díly a) Nepoužívané příslušenství, nástavce elektronářadí apod. pouze v souladu uchovávejte mimo s tímto návodem dosah dětí a dbejte a s přihlédnutím k na to, aby toto nářadí pracovním podmínkám neobsluhovaly osoby, a k typu prováděné...
  • Seite 56: Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení

    Originální příslušenství/přídavná Upozornění zařízení ► Aby nedošlo k poškození posuvného zařízení, nechte pájecí drát (8) posouvat pouze dopředu. Přebytečný pájecí drát Používejte pouze takové příslušenství (8) odstřihněte kleštěmi, resp. vytáhněte a přídavná zařízení, která jsou uvedena poslední kousek pájecího drátu za v tomto provozním návodu.
  • Seite 57: Indikátor Led

    Indikátor LED (obr. 1) Výměna pájecího hrotu: Nikdy pájecí pistoli nezahřívejte bez Indikátor LED (7) svítí ČERVENĚ a ● signalizuje tak zahřívání, pokud je pájecího hrotu. zapojen konektor a regulátor teploty Vytáhněte konektor ze zásuvky a nechte ● nebyl v poloze "0". pájecí...
  • Seite 58: Provoz

    Stupeň 250 °C, 220 °C - 250 °C na Díky obsluze jednou rukou je vhodná ● pájecím hrotu (1), bod tání běžných především na těžko přístupné a jemné měkkých pájek. pájení. Stupeň 330 °C, 300 °C - 330 °C na Vyčistěte pájecí...
  • Seite 59: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Likvidace Obal je vyroben z ekologických VÝSTRAHA! materiálů, které můžete zlikvidovat NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! na vašem místním recyklačním Před všemi pracemi na zařízení dvoře. vytáhněte síťový konektor ze zdi a nechte zařízení vychladnout. Nevyhazujte elektrické nářadí do Po ukončení prací zařízení vždy ●...
  • Seite 60: Záruka

    Záruka Zákaznický servis Záruka na tento přístroj je 3 roky od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší Servis CZ pečlivostí a před dodávkou důkladně otestován. Sertronics GmbH Ostring 60 Je nutné předložit prodejní stvrzenku jako D-66740 Saarlouis-Fraulautern doklad o nákupu. Německo V případě...
  • Seite 61: Deklaracja Zgodności Ue

    Spis treści Wprowadzenie......................58 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...............58 Komponenty przedstawione na rysunkach..............58 Zawartość opakowania....................58 Dane techniczne ......................58 Ogólne zasady bezpieczeństwa dla elektronarzędzi..........59 1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy................59 2. Bezpieczeństwo elektryczne..................60 3. Bezpieczeństwo osób...................61 4. Eksploatacja i konserwacja elektronarzędzi............63 5. Serwis........................64 Oryginalne akcesoria / dodatkowe urządzenia..............65 Przed pierwszym użyciem................65 Montaż...
  • Seite 62: Wprowadzenie

    Lutownica pistoletowa z Obudowa urządzenia podajnikiem drutu PLPD 60 A1 Kontrolka LED Drut lutowniczy Wprowadzenie Wałek rozwijania Rolka drutu lutowniczego Śruba mocująca Gratulujemy zakupu nowego Rama podajnika urządzenia. Zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej Stożek prowadnicy drutu lutowniczego Regulator temperatury jakości.
  • Seite 63: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Ogólne zasady bezpieczeństwa odnosi bezpieczeństwa dla się do narzędzia elektronarzędzi elektrycznego zasilanego z sieci elektrycznej (z OSTRZEŻENIE! przewodem zasilającym / ► Należy przeczytać zasilaczem) lub do narzędzi wszystkie zasady elektrycznych zasilanych bezpieczeństwa oraz akumulatorowo (bez wytyczne. W przypadku przewodu zasilającego). niestosowania się...
  • Seite 64: Bezpieczeństwo Elektryczne

    c) Podczas używania b) Unikać kontaktu elektronarzędzia należy ciała z uziemionymi upewnić się, że dzieci powierzchniami, np. rury, grzejniki, kuchenki i i osoby postronne lodówki. W czasie, kiedy nie mają dostępu ciało jest uziemione, do obszaru pracy. występuje podwyższone Odwrócenie uwagi może zagrożenie porażeniem prowadzić...
  • Seite 65: Bezpieczeństwo Osób

    zwiększają zagrożenie go prowadzić do tyłu urządzenia. porażenia prądem h) Kiedy urządzenie elektrycznym. pozostaje bez nadzoru e) W przypadku używania lub prowadzone są przy elektronarzędzia na nim prace należy zawsze wolnym powietrzu odłączać wtyczkę z należy używać jedynie gniazdka sieciowego. przedłużaczy, które są...
  • Seite 66 a) Podczas wykonywania Lutownicę pistoletową po pracy chłodzić wyłącznie prac z użyciem za pomocą powietrza. Nie elektronarzędzia należy próbować schładzać wodą. zachować ostrożność i pracować z rozwagą. OSTROŻNIE! Nie wolno używać NIEBEZPIECZEŃSTWO elektronarzędzia POŻARU! w przypadku, gdy Lutownicę pistoletową użytkownik jest odkładać...
  • Seite 67: Eksploatacja I Konserwacja Elektronarzędzi

    Unikać kontaktu gorącego W przeciwnym wypadku grotu z częściami uchwytu ołów osiadający na rękach wielofunkcyjnego z może zostać wchłonięty tworzywa sztucznego. W przez organizm poprzez przeciwnym przypadku żywność lub papierosy. może dojść do uszkodzenia Po każdym lutowaniu należy urządzenia. starannie umyć ręce. W przypadku wystąpienia Odpady powstałe podczas zagrożenia natychmiast...
  • Seite 68: Serwis

    Elektronarzędzia wyłącznie zgodnie z w rękach osób niniejszą instrukcją i przy uwzględnieniu nieposiadających doświadczenia w ich warunków pracy i rodzaju wykonywanej obsłudze stanowią pracy. Używanie zagrożenie. b) Należy starannie elektronarzędzia do pielęgnować zastosowań innych elektronarzędzia. niż przewidziane Należy sprawdzać, czy może prowadzić...
  • Seite 69: Oryginalne Akcesoria / Dodatkowe Urządzenia

    Oryginalne akcesoria / dodatkowe Wskazówka urządzenia ► W celu zapobieżenia uszkodzeniu mechanizmu przesuwania, drut lutowniczy (8) można przesuwać Używać wyłącznie akcesoriów i tylko do przodu. Dlatego nadmiar dodatkowych urządzeń, które są podane drutu lutowniczego (8) należy obciąć w instrukcji obsługi. Używanie wkładów szczypcami wzgl.
  • Seite 70: Kontrolka Led

    Kontrolka LED (rys. 1) 330℃ i odczekać, aż kontrolka LED (7) przełączy się na kolor ZIELONY. Kontrolka LED (7) świeci się na ● Nacisnąć wyzwalacz (5) podajnika drutu CZERWONO wskazując proces ● lutowniczego i pozwolić, aby lut utworzył rozgrzewania, kiedy wtyczka sieciowa cienką...
  • Seite 71: Praca

    Praca (rys. 1) Stopnień 170°C: 150°C – 170°C na ● grocie (1), stopień dla rozgrzewania i dla lutów o odpowiedniej niskiej Włączanie / wyłączanie i temperaturze topnienia. automatyczne wyłączanie Stopień 250°C: 220°C – 250°C na grocie ● (1), temperatura topnienia większości Włączanie stosowanych lutów miękkich.
  • Seite 72: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie lutowniczych w trudno dostępnych miejscach oraz wymagających dużej precyzji. Grot lutownicy (1) oczyścić wilgotną OSTRZEŻENIE! ● gąbką do lutowania (nie zawarta w NIEBEZPIECZEŃSTWO dostawie). ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Przed wszelkimi pracami przy Grot po oczyszczeniu musi zostać ● urządzeniu należy wyjąć wtyczkę ocynowany (patrz sekcja „Ocynowanie”).
  • Seite 73: Utylizacja

    Utylizacja Wskazówka ► Gwarancja dotyczy tylko wad materiałowych i produkcyjnych, jednak Opakowanie wykonane jest z nie dotyczy szkód transportowych, ekologicznych materiałów, które zużycia podzespołów lub uszkodzeń można przekazać do miejscowego delikatnych komponentów, np. punktu recyklingu. przełączników. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie Elektronarzędzi nie wolno do prywatnego użytku i nie jest utylizować...
  • Seite 74: Serwis

    Serwis Serwis PL Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Niemcy E-mail: gapo-service-pl@sertronics.de Tel: 0048 221168285 Fax: 0049 21529603111 IAN 314786 Importer Prosimy zwrócić uwagę, że poniższy adres nie jest adresem działu obsługi klienta. W pierwszej kolejności należy skontaktować się z w/w centrum serwisowym. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Niemcy...
  • Seite 75: Original Eu-Konformitätserklärung

    Original EU-Konformi- tätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Lötpistole mit Drahtvorschub PLPD 60 A1 Seriennummer S-FQ-000001 ~ S-FQ-229034 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU 2011/65/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 76: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale CE-conformiteitsverklaring Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Hiermede bevestigen wij dat de Pistolet à souder avec dévidoir Soldeerpistool met draadaanvoer PLPD 60 A1 PLPD 60 A1 Numéro de série Serienummer S-FQ-000001 ~ S-FQ-229034 S-FQ-000001 ~ S-FQ-229034 est conforme directives UE actuellement en...
  • Seite 77: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě WE zgodności Potvrzujeme tímto, že konstrukce Niniejszym potwierdzamy, że urządzenie Lutownica pistoletowa z podajnikiem drutu Páječka s podávačem drátu PLPD 60 A1 PLPD 60 A1 Numer seryjny Sériové číslo S-FQ-000001 ~ S-FQ-229034 S-FQ-000001 ~ S-FQ-229034 odpovídá následujícím príslušným zgodnie z odpowiednimi dyrektywami UE w smernicím EÚ...
  • Seite 78 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany Last Information Update Stand der Informationen: 24.01.2019 Ident.-No.: 1.09 IAN 314786...

Inhaltsverzeichnis