Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mecc Alte ECO Serie Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 86

Selbstregelnder generator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECO Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Morsetto
Denominazione
Terminal
Name
23
Common
Uscita Protezioni Attive
Active protections output
24
A.P.O.
25
Common
Ponte / Jumper 50/60Hz
26
50/60Hz
Ponte ingresso in tensione 0÷2,5Vdc
27
0EXT
Jumper for remote voltage
28
JP1
control 0÷2,5Vdc
controllo remoto della
29
0EXT
controllo remoto con Pext o con 0÷2,5Vdc
input remote voltage control 0÷2,5Vdc
30
PEXT
or Pext
31
JP2
Ponte Pext / Pext Jumper
32
±10V
tensione con ±10 Vdc
Nota 3) Con filtro EMI esterno (3m senza filtro EMI)
Nota 4) 50·(100%-αHz%) o 60·(100%-αHz%) dove αHz% è la posizione
relativa del trimmer Hz o il valore percentuale del parametro P[21]
Nota 5) Valori da non superare, il range effettivo dipende dal parametro
P[16]
A bordo di alternatori nuovi di fabbrica il DER1 è già tarato, in caso di
regolatori sciolti (ad es. ricambi) o qualora siano richieste variazioni di
cablaggio o di taratura, per garantirne il corretto funzionamento esso
dovrà essere accuratamente impostato.
Le impostazioni basilari possono essere effettuate direttamente sul
regolatore tramite i 4 trimmers (VOLT - STAB - Hz - AMP), il jumper
50/60, JP1, JP2 e l'ingresso Pext. Impostazioni o misure più dettagliate
possono essere effettuate esclusivamente via software utilizzando ad
esempio l'interfaccia di comunicazione MeccAlte DI1 e i programmi
DSR_Terminal o DSR_Reader.
Controllo remoto della tensione
Gli ingressi Pext (morsetto 30) e ±10V (morsetto 32) permettono il con-
trollo remoto analogico della tensione di uscita tramite una tensione
continua o un potenziometro, con range di variazione programmabile
rispetto al valore impostato tramite trimmer (di default) o tramite para-
metro P[19]. Qualora si utilizzi una tensione continua, essa avrà effetto
se compresa nel range 0Vdc/2,5Vdc o -10Vdc/+10Vdc, se connessa
rispettivamente tra i morsetti 30 e 29 oppure 32 e 29 e in base alla pre-
senza o meno dei jumper JP1 e JP2; per valori che eccedono i suddetti
limiti (o in caso di sconnessione) sono possibili due opzioni: non consi-
derarne il valore e tornare con la regolazione al valore di tensione impo-
stato tramite trimmer (se abilitato) o tramite parametro P[19] oppure
mantenere il minimo (o massimo) valore di tensione raggiungibile (v.
figure 3a e 3b). La seconda opzione è impostabile solo tramite il flag
RAM Voltage CTRL nel menù configuration corrispondente al bit B7
della word di configurazione P[10]. Le impostazioni inerenti l'ingresso
Vext sono riassunte in tabella 3.
NOTA: La sorgente di tensione continua deve essere in grado di assor-
bire almeno 2 mA.
Nella regolazione è opportuno non eccedere oltre il ± 10% del valore
nominale di tensione dell'alternatore
Relazione tra tensione analogica di ingresso e tensione d'uscita
Figura 3a: senza saturazione della tensione di uscita al raggiungimento
dei limiti della tensione di ingresso
Figure 3a: without saturation of the output voltage upon reaching the
input voltage limits
TABLE 2 : CONNETTORE CN3 / CONNECTOR CN3
Funzione
Function
Tipo: Uscita Open collector non isolata
Type: Not insulated open collector
Corrente / Current: 100mA
Tensione / Voltage: 30V
Lunghezza massima / Max lenght: 30m
Tipo / Type: Ingresso non isolato / Not insulated
Lunghezza massima / Max lenght: 3m
Tipo / Type: Ingresso non isolato / Not insulated
Lunghezza massima / Max lenght: 3m
Tipo / Type: Ingresso non isolato / Not insulated
Lunghezza massima / Max lenght: 3m
Ingresso / Input : 0÷2,5Vdc
o Potenziometro / Potentiometer 100K
Tipo / Type: Ingresso non isolato / Not insulated
Lunghezza massima / Max lenght: 3m
Ingresso / Input: ±10Vdc
Specifiche
Specifications
Nota 3) With external EMI filter (3m without EMI filter)
Nota 4) 50·(100%-αHz%) o 60·(100%-αHz%) where αHz% is the position
relative to the Hz trimmer or the percentage value of parameter P[21]
Nota 5) Value not to be exceeded. The effective range depends on para-
meter P[16]
DER1 regulator, on board of new generators, is already calibrated; in
case of loose regulators (ie spare parts) or in case of wiring modifica-
tions or adjusting, to guarantee its correct working, it must be accurately
set .
Basic settings can be done directly on the regulator by its four trimmers
(VOLT - STAB - Hz - AMP), the jumper 50/60, JP1, JP2 and the Pext
input. More detailed settings or measures can be done exclusively by
software using for example the MeccAlte communication interface DI1
and the programs DSR_Terminal or DSR_Reader.
Remote control of voltage
The Pext input (terminal 30) and ±10V (terminal 32) allow to obtain re-
mote control of the output voltage by means of a DC signal or an exter-
nal potentiometer. The output voltage can be controlled by software as
well with the P[19]. The excursion range and gain of the remote control
can be set independently by software despite the output voltage control
device system used (potentiometer, VDC signal or P[19]). If DC voltage
is used, it will take effect if it is within the range 0Vdc/2,5Vdc or -10Vdc/
+10Vdc, when connected between terminals 30 and 29 and subjected
by jumpers JP1 and JP2; for values exceeding the aforementioned li-
mits (or in the event of disconnection), two options are possible: not to
take the set point of external input and return to regulation to the voltage
value set with the trimmer (if enabled) or with parameter P[19], or keep
the minimum (or maximum) value of voltage that can be reached (see
figures 3a and 3b). The second option can be set only with the RAM
Voltage CTRL flag in the configuration menu corresponding to the bit
B7 of the configuration word P[10]The setting relative to the Vext input
are summarised in table 3.
NOTE: the source of DC voltage must be capable of absorbing at least
2 mA.
In making adjustments it is reccomended not to exceed the nominal va-
lue of voltage of the alternator beyond ± 10%
Relationship between analogical input and output voltage
Figura 3b: con saturazione della tensione di uscita al raggiungimento
dei limiti della tensione di ingresso
Figure 3b: with saturation of the output voltage upon reaching the input
voltage limits
86
Note
Notes
Programmabile sia l'allarme che lo
attiva sia il tempo di ritardo.
Both activating alarm and delay time
are programmable.
(3)
Selezione soglia protezione bassa velocità
(4)
Selection of underspeed
Cortocircuitare per ingresso 0÷2,5Vdc o potenziometro
Short for 0÷2,5Vdc input or potentiometer
Regolazione / Regulation: ±10 %
(3)
Assorbimento / Burden: 0÷1mA (sink)
Cortocircuitare per ingresso 0÷2,5Vdc o potenziometro
Short for 0÷2,5Vdc input or potentiometer
Assorbimento / Burden: ±1mA (source/sink)
ECO-ECP MANUAL September 2012 revision 32
(4)
(5)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis