List of related manuals in English Drive manuals and guides Code (English) ACQ580 pump control program firmware manual 3AXD50000035867 ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual 3AXD50000035866 ACQ580-01 quick installation and start-up guide for 3AXD50000035755 frames R0 to R5 ACQ580-01 quick installation and start-up guide for...
EN – R6…R9 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide...
-15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]).
EN – R6…R9 Quick installation guide 13 Check the insulation of the power cables and the motor Check the insulation of the input cable according to local regulations before connecting it to the drive. See figure on page 1. Check the insulation of the motor cable and motor before connecting it to the drive.
Seite 14
14 EN – R6…R9 Quick installation guide WARNING! Do not install the drive with the ground-to-phase varistor connected on an IT system (an ungrounded power system or a high- resistance-grounded [over 30 ohms] power system), otherwise the varistor circuit can be damaged.
EN – R6…R9 Quick installation guide 15 Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see steps 5, IP21 and 5, IP55 in figure R6…R9 Figures A on page...
16 EN – R6…R9 Quick installation guide Connect the power cables See figure on page 83. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
EN – R6…R9 Quick installation guide 17 Connect the control cables See figure on page 84. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the default configuration in use. The default connections of the Water default configuration are shown in section Default I/O connections on page 18.
Safe torque off OUT1 Safe torque off. Factory connection. Both circuits must be closed for the drive to start. See chapter OUT2 The Safe torque off function in ACQ580-01 (0.75 SGND to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). 24 V AC/DC 24 V AC/DC+ in Ext.
EN – R6…R9 Quick installation guide 19 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). Install side plates and covers See figure R6…R9 Figures E on page 85. IP21 1.
Seite 20
20 EN – R6…R9 Quick installation guide...
DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 21 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Die kompletten Anweisungen für die Installation enthält das ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Inbetriebnahmeanweisungen siehe Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 95.
-15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informationen zur Umgebungstemperatur und Leistungsmin- derung enthält Kapitel Technische Daten im Handbuch ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Eingangskabel...
DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 23 Wandmontage des Frequenzumrichters Warnung! Das Frequenzumrichtermodul ist schwer (42 bis 103 kg / 93 bis 227 lb). Verwenden Sie eine geeignete Hebevorrichtung. Das Modul darf nicht manuell angehoben werden. Stellen Sie sicher, dass Wand und Befestigungs- vorrichtungen das Gewicht tragen können.
24 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Prüfung der Kompatibilität mit IT- (ungeerdeten) und asymmetrisch geerdeten TN-Netzen EMV-Filter Der interne EMV-Filter ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) und asymmetrisch geerdeten TN-Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den EMV-Filter, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen.
Seite 25
DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 25 Prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob der EMV-Filter (EMC) oder der Erde- Phase-Varistor (VAR) getrennt werden müssen. Anweisungen dazu finden Sie auf Seite 26. Bau- EMV- Erde- Symmetrisch Asymmetrisch IT-Systeme größe Filter Phase- geerdete...
26 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Trennen des EMV-Filters oder Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 27 Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildung auf Seite 83. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der einzige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat.
28 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 13. Die Kabel außerhalb der Einheit mechanisch sichern. 14. Die Motorkabelschirme motorseitig an Erde/PE anschließen. Für minimale HF- Störungen muss der Kabelschirm an der Eingangsverschraubung des Motorklemmenkastens mit einer 360-Grad-Erdung versehen werden. Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 84.
Start des Antriebs geschlossen OUT2 sein. Siehe Kapitel Sicher abgeschaltetes Dreh- SGND moment im ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Englisch]) 24 V AC/DC 24 V AC/DC+ in Ext. 24V AC/DC Spannungsversorgung der Regelungseinheit bei Trennung vom Netz.
30 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Installation der Seitenverkleidungen und Abdeckungen Siehe Abbildung R6…R9 Figures E auf Seite 85.
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
-15 a +50 °C (+5 a +122 °F). No se permite ni condensación ni escarcha. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Technical data en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]).
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 33 Compruebe el aislamiento de los cables de potencia y del propio motor Compruebe el aislamiento del cable de entrada de conformidad con la normativa local antes de conectarlo al convertidor de frecuencia. Véase la figura en la página 1.
Seite 34
34 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 35 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
36 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Conecte los cables de potencia Véase la figura de la página 83. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es el único conductor de conexión a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegúrese de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección adecuada de este tipo.
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 37 Conecte los cables de control Véase la figura de la página 84. Muestra un ejemplo de un cable de señal analógica y un cable de señal digital. Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada que esté...
Véase el capítulo The Safe SGND torque off function en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). 24 V CA/CC 24 V AC/DC+ in Entr. ext. de 24 V CA/CC para alimentar la unidad de control cuando se desconecta la alimentación principal.
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 39 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). Instale las cubiertas y las placas laterales Véase la figura R6…R9 Figures E...
Seite 40
40 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9...
FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas 41 FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyet asennusohjeet. Täydelliset tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 107.
9). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on –15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtuminen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on oppaan ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Tietoja sulakkeista on taulukoissa III, sivuilla ja 10.
FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas 43 Tarkista tehokaapelien ja moottorin eristys Tarkista syöttökaapelin eristys paikallisten määräysten mukaisesti ennen kaapelin kytkemistä taajuusmuuttajaan. Katso kuva sivulla 1. Tarkista moottorikaapelin ja moottorin eristys ennen niiden kytkemistä taajuusmuuttajaan. Mittaa vaihejohtimien väliset eristysvastukset sekä kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä.
Seite 44
44 FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas VAROITUS! Jos taajuusmuuttaja, johon on kytketty maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori, liitetään IT-verkkoon (maadoittamattomaan verkkoon tai suurohmisesti [yli 30 ohmia] maadoitettuun verkkoon), varistoripiiri saattaa vahingoittua. Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä...
FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas 45 Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso vaiheet 5, IP21 ja 5, IP55 kuvassa R6…R9 Figures A sivulla 3.
46 FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuva sivulla 83. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suojamaadoitusta varten. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2.
FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas 47 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 84. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan oletuskokoonpanon mukaisesti. Veden oletuskokoonpanon oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-kytkennät sivulla 48. Esimerkki analogiasignaalikaapelin kytkemisestä: 1. Leikkaa kumitiivisteeseen sopivan kokoinen reikä ja liu'uta kumitiiviste kaapeliin. Vie kaapeli pohjalevyssä...
48 FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas Oletusarvoiset I/O-kytkennät Alla on esitetty veden oletuskokoonpanon oletusarvoiset I/O-kytkennät. Jänniteohje ja analogiatulot ja -lähdöt Signaalikaapelin suoja Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Analogiatulopiirin maa +10V Jänniteohje 10 V DC Oloarvon takaisinkytkentä: 0 … 10 V AGND Analogiatulopiirin maa enint.
FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas 49 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna sivulevyt ja kannet Katso kuva R6…R9 Figures E sivulla IP21 1. Asenna kaapelin läpivientikotelon sivulevyt takaisin paikoilleen. Kiristä...
FR – Guide d'installation R6...R9 Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre FR –...
+122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, cf. chapitre Technical Data du manuel anglais ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866). Protection du variateur et du câble réseau Cf. tableaux III, pages pour les fusibles.
FR – Guide d'installation R6...R9 53 Mesure de la résistance d'isolement des câbles de puissance et du moteur Mesurez la résistance d’isolement du câble réseau avant de le brancher sur le variateur conformément à la réglementation en vigueur. Cf. figure page 1.
54 FR – Guide d'installation R6...R9 Varistance phase-terre La varistance phase-terre ne convient pas à une utilisation sur un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Vous devez débrancher la varistance avant de raccorder le variateur au réseau. Cf. tableau page 54. ATTENTION ! Il est interdit de raccorder un variateur équipé...
FR – Guide d'installation R6...R9 55 Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. Ouvrez le capot supérieur si tel n’est pas déjà le cas ; cf. étape 5 pour les appareils IP21 et IP55 à...
56 FR – Guide d'installation R6...R9 Raccordement des câbles de puissance Cf. figure page 83. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité est suffisante pour assurer la protection. 1.
FR – Guide d'installation R6...R9 57 Raccordement des câbles de commande Cf. figure page pour un exemple avec un câble de signaux analogiques et un câble de signaux logiques. Raccordez les câbles selon le préréglages du macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Eau sont indiqués à...
58 FR – Guide d'installation R6...R9 Raccordement des signaux d'E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Eau (Water). Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Commun circuit entrée analogique...
RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу Настоящее руководство содержит краткое описание монтажа привода. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Инструкции по вводу в эксплуатацию приведены в главе...
до +50 °C. Образование конденсата или инея не допускается. Подробные сведе- ния о температуре окружающей среды и снижении характеристик приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документа ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Защитите привод и входной силовой кабель от...
RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу 63 Проверьте сопротивление изоляции питающих кабелей и двигателя Перед подключением сетевого кабеля к приводу проверьте его изоляцию в соответствии с требованиями местных норм и правил. См. рис. на стр. 1. Перед подключением привода проверьте изоляцию кабеля двигателя и самого...
64 RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением привода к питающей сети. См. таблицу на стр. 64. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к...
RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу 65 При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Для отключения внутреннего ЭМС-фильтра или варистора «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. шаги 5, IP21 и 5, IP55 на...
66 RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу Подключите силовые кабели См. рис. на стр. 83. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если экран кабеля является единственным проводником защитного заземления (PE) привода или двигателя, убедитесь, что проводимость экрана достаточна для защитного заземления. 1.
RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу 67 Подключите кабели управления См. рис. на стр. 84. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните подключение в соответствии с используемой конфигурацией по умолчанию. Используемые по умолчанию...
привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe SGND torque off function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). 24 В~/= 24 В~/= + вх. Внешний вход 24 В~/= для включения питания блока...
RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу 69 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Установите боковые панели и крышки См. рис.
Seite 70
70 RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу...
SV – R6…R9 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren installeras. För fullständig information om hur installationen ska utföras, se ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på...
är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitel Technical data i ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln...
SV – R6…R9 Snabbguide för installation 73 Kontrollera isolationen hos matningskablarna och motorn Kontrollera nätkabelns isolation enligt lokala föreskrifter innan den ansluts till frekvensomriktaren. Se figur på sidan 1. Kontrollera motorkabelns och motorns isolation innan de ansluts till frekvensomriktaren. Mät isolationsresistansen mellan fasledarna och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på...
Seite 74
74 SV – R6…R9 Snabbguide för installation VARNING! Installera inte frekvensomriktaren med jord till fas-varistorn ansluten till ett IT-system (ett ojordat matningssystem eller ett högresistivt [över 30 ohm] jordat matningssystem). I så fall kan varistorkretsen skadas. Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR).
SV – R6…R9 Snabbguide för installation 75 Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan om den inte redan är öppen, se steg 5, IP21 och 5, IP55 i figurR6…R9 Figures A på...
76 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figur på sidan 83. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräcklig konduktivitet för skyddsjorden. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2.
SV – R6…R9 Snabbguide för installation 77 Anslut styrkablarna Se figur på sidan 84. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt den standardkonfiguration som används. De förvalda anslutningarna för standardkonfigurationen för vatten visas i avsnitt Förvalda I/O-anslutningar på...
78 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för standardkonfigurationen för vatten visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC Ärvärde återkoppling: 0…10 V AGND Gemensam nolla för AI...
SV – R6…R9 Snabbguide för installation 79 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electrical installation i ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [engelska]). Installera sidoplattarna och kåporna Se figur R6…R9 Figures E på sidan 85. IP21 1.
Seite 80
80 SV – R6…R9 Snabbguide för installation...
EN – Quick start-up guide 89 EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the Hand-Off-Auto control panel. For complete information on start-up, see ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [English]). Before you start Ensure that the drive has been installed as described in chapter EN –...
Seite 90
90 EN – Quick start-up guide The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
Seite 91
Refer to the motor or pump nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor or pump nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
92 EN – Quick start-up guide If you want to make a backup of the settings made so far, select Backup and press (Next). If you do not want to make a backup, select Not now and press (Next). The first start is now complete and the drive is ready for use.
Seite 93
EN – Quick start-up guide 93 3 – Hand/Off/Auto operation The drive can be in remote control or local control, and in local control there are additionally two different modes. Remote control: Drive is controlled from the I/O or the fieldbus. •...
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 95 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung beschreibt die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des Hand-Aus-Auto-Bedienpanels. Die kompletten Informationen für die Inbetriebnahme enthält das Handbuch ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [Englisch]). Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter gemäß...
Seite 96
96 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts darge- stellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
Seite 97
Handbuch (3AXD50000035867 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 98
98 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Die auf dem Panel angezeigten Grenzen ändern, falls erforderlich. • Durch Drücken von zur Bearbeitungssicht einer ausgewählten Zeile wechseln. • Blättern durch die Ansicht mit den Tasten Gehen Sie mit Taste (Weiter) zur nächsten Ansicht.
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 99 2 – Zusätzliche Einstellungen im Menü Grundeinstellungen Zusätzliche Einstellungen, z.B. Makros, Rampen und Grenzwerte erfolgen im Hauptmenü Menü – mit Taste (Menü) wird das Haupt-Menü aufgerufen. Wählen Sie Grundeinstellungen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Im Menü...
Seite 100
100 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 3 – Betriebsart Hand/Aus/Auto Der Frequenzumrichter hat die Betriebsarten Fernsteuerung oder Lokalsteuerung, und in der Lokalsteuerung gibt es zusätzlich zwei verschiedene Steuerungsarten. Fernsteuerung: Der Antrieb wird über E/A des Frequenzumrichters oder einen Feldbus gesteuert.
ES – Guía rápida de puesta en marcha 101 ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control Hand-Off-Auto (Manual- Desactivado-Auto).
Seite 102
102 ES – Guía rápida de puesta en marcha El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está...
Seite 103
Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor o la bomba. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 104
104 ES – Guía rápida de puesta en marcha Ajuste los límites según sus necesidades. • Pulse para ir a la vista de edición de la fila seleccionada. • Desplace la información de la pantalla con los botones Pulse (Siguiente) para pasar a la siguiente vista.
Seite 105
ES – Guía rápida de puesta en marcha 105 2 – Ajustes adicionales en el menú Ajustes Para realizar ajustes adicionales como macros, rampas y límites, comenzando desde el Menú principal, pulse (Menú) para ir al Menú principal. Seleccione Ajustes y pulse (Seleccionar) En el menú...
Seite 106
106 ES – Guía rápida de puesta en marcha 3 – Funcionamiento de Hand/Off/Auto El convertidor puede estar en modo de control remoto o local, y en el modo local dispone de dos modos diferentes adicionales. Control remoto: El convertidor se controla desde las E/S o el bus de campo.
FI – Pika-aloitusopas 107 FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Käsi/Seis/Auto - ohjauspaneelin 1. käynnistyksen assistantin avulla. Täydelliset tiedot käyttöönotosta löytyvät oppaasta ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867, englanninkielinen). Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu luvussa FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoot R6…R9) kuvatulla tavalla.
Seite 108
108 FI – Pika-aloitusopas 1. käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla (OK) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspaneelin palautuminen kestää...
Seite 109
ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [engl.kielinen]). Vinkki: Anna nimeksi esimerkiksi Pumppu 1. Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
Seite 110
110 FI – Pika-aloitusopas Jos haluat varmuuskopioida jo tehdyt asetukset, valitse vaihtoehto Ota varmuuskopio ja paina (Seuraava) -painiketta. Jos et halua ottaa varmuuskopiota, valitse vaihtoehto Ei nyt ja paina (Seuraava) - painiketta Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuus- muuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta.
Seite 111
FI – Pika-aloitusopas 111 3 – Käsi/Seis/Auto -käyttötilat Taajuusmuuttaja voi olla kauko-ohjauksessa tai paikallisohjauksessa. Paikallisohjauksessa valittavana on lisäksi kaksi eri käyttötilaa. Kauko-ohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan I/O- liitäntöjen tai kenttäväylän kautta. • Näytön ylärivillä näkyy teksti Auto. Paikallisohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan ohjauspaneelin kautta •...
FR – Guide de mise en route 113 FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l'aide de l'assistant de démarrage de la micro-console Manuel/Off/Auto. Pour une présentation détaillée de la mise en route, cf.
Seite 114
114 FR – Guide de mise en route L'assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L'assistant démarre automatiquement. Attendez jusqu'à ce que la microconsole affiche l'écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, mettez-la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
Seite 115
Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 116
116 FR – Guide de mise en route Pour sauvegarder les réglages effectués jusqu’à présent, sélectionnez Sauvegarde et enfoncez (Suivant). Si vous ne voulez pas faire de sauvegarde, sélectionnez Pas maintenant et appuyez sur (Suivant). La première mise en route est maintenant terminée, et le variateur est prêt à...
Seite 117
FR – Guide de mise en route 117 3 – Fonctionnement en mode Manuel/Off/Auto Le variateur peut fonctionner en commande locale ou externe (à distance). Deux modes supplémentaires sont disponibles en commande locale. Commande externe : variateur commandé par les E/S ou le bus de terrain.
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 119 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на панели управления с функциями Hand- Off-Auto (Ручной-ВЫКЛ.-Авто). Полные сведения о вводе в эксплуатацию приведены...
Seite 120
120 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 1 – значения параметров, задаваемые помощником первого запуска: Язык, дата и время, номинальные характеристики двигателя Подготовьте данные паспортной таблички дви- гателя. Включите питание привода. Помощник первого запуска помогает выпол- нить первый запуск. Помощник...
Seite 121
Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Seite 122
122 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Проверьте допустимые пределы величин: • Для перехода на экран редактирования выбранной строки нажимайте • Для прокрутки изображения используйте стрелки и Переходите к следующему экрану, нажимая (Далее). При желании сохранить резервную копию зна- чений...
Seite 123
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 123 2 – Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните любые дополнительные настройки, например, настройте другие макросы, измените значения ускорения/замедления и пределов из Главного меню — нажмите (Меню), чтобы войти в Главное меню. Выберите...
Seite 124
124 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 3 – Работа в местном Hand или автоматическом Auto режимах Привод может работать в режиме дистанционного или местного управления. Режим местного управления, в свою очередь, подразделяется на два различных режима. Дистанционное управление: управление приводом...
SV – Snabbguide för idrifttagning 125 SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guiden beskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med Uppstartsassistenten på Hand-Av-Auto-manöverpanelen. Fullständig information om idrifttagning finns i ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [engelska]). Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i kapitel SV –...
Seite 126
126 SV – Snabbguide för idrifttagning Uppstartsassistenten leder dig genom den första idrifttagningen. Assistenten startar automatiskt. Vänta tills manö- verpanelen går in i vyn som visas till höger. Välj det språk du vill använda genom att markera det (om det inte redan är markerat) och trycka på (OK).
Seite 127
Tips: Ange ett namn som, till exempel, Pump 1. Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 128
128 SV – Snabbguide för idrifttagning Om du vill säkerhetskopiera inställningarna som gjorts hittills, välj Säkerhetskopia och tryck på (Nästa). Om du inte vill göra en säkerhetskopia, välj Inte nu och tryck på (Nästa). Den första starten är klar och frekvensomriktaren är klar att användas.
Seite 129
SV – Snabbguide för idrifttagning 129 3 – Hand/Av/Auto operation Frekvensomriktaren kan fjärrstyras eller styras lokalt. I lokal styrning finns det ytterligare två olika lägen. Fjärrstyrning: Frekvensomriktaren styrs från I/O eller fältbussen. • Den översta raden i vyn visar Auto. Lokal styrning: Frekvensomriktare styrs från manöverpanelen.
Seite 130
130 SV – Snabbguide för idrifttagning...
Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
Seite 132
Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000037301 Rev B (MUL) 2016-07-15 3AXD50000037301B...