Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112934/08.17 MQ 700 - 725 - 727 - 735 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
Seite 3
Parmesan 100g 100g 10g 90g+ 80g 100 g max. speed 350 ml sec. max. 300g 200g 200g 200g 300g 350g speed 500 ml sec. 20-30 20-30...
Seite 4
350 ml 500 ml *certain models only MQ 700 MQ 725 MQ 727 MQ 735...
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design einstimmt. zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Braun Produkt viel Freude. Gebrauch im Haushalt und für haus- Vor dem Gebrauch haltsübliche Mengen konstruiert. • Keines der Teile darf im Mikrowellen- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät...
Pürierstab (B) Kontroll- Betriebszustand Leuchte Der Pürierstab eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Soßen, Suppen, Mayonnaise, Baby- Rotes Gerät ist betriebsbereit Nahrung sowie zum Mixen von Getränken und Blinken Milchshakes. Wählen Sie die höchste Geschwin- Grün Gerät ist entriegelt digkeit für beste Ergebnisse.
Motorteil zu entfernen. Ziehen Sie dann den • Lassen Sie den Smartspeed Regler los und Schlagbesen aus dem Getriebeteil. achten Sie darauf, dass sich der Stampfer nicht mehr dreht, bevor Sie ihn aus dem Mixbehälter Tipps für optimale Ergebnisse entfernen. •...
10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die • Füllen Sie die Pflaumen und den cremigen Honig Entsorgung kann über den Braun Kunden- in den Zerkleinerungs-Topf «hc». dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und • Mixen Sie 4 Sekunden bei maximaler Geschwin- Sammelstellen erfolgen.
Our products are engineered to meet the highest • Please clean all parts before first use standards of quality, functionality and design. or as required, following the instruc- We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. tions in the Care and Cleaning sec- tion.
How to Use the Appliance • Do not let the hand blender sit in a hot pan on the cooktop when not in use. Smart Speed Switch for Variable Recipe Example: Mayonnaise Speeds 250 g oil (e.g. sunflower oil) 1 egg and 1 extra egg yolk One squeeze, all speeds.
Seite 12
Before Use Refer to the Processing Guide D for maximum • Do not mash hard or uncooked food, as this may quantities, recommended times and speeds. damage the unit. Maximum operation time for the «hc» chopper: • Peel and remove any stones or hard parts; cook 2 minutes for large amounts of wet ingredients, and drain then mash the fruit/vegetable.
Please do not dispose of the product in the Braun Household, New Lane, Havant, household waste at the end of its useful life. Hampshire PO9 2NH Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points www.braunhousehold.co.uk provided in your country.
à fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun celle indiquée sous l’appareil. vous apportera entière satisfaction. • Cet appareil est conçu pour un usage...
pas nécessaire de garder le bouton de Voyant Appareil/état de l’appareil déverrouillage enfoncé. lumineux Manche de mixage (B) Rouge L’appareil est prêt à être utilisé clignotant Le mixeur est parfaitement adapté à la préparation de sauces, soupes, mayonnaises, aliments pour Vert fixe L’appareil est débloqué...
Seite 16
Assemblage et fonctionnement • Aligner le presse-purée assemblé et le boîtier du • Attacher le fouet (8b) à l’entraîneur du fouet (8a). bloc-moteur, puis emboîter les deux pièces • Aligner le boîtier du bloc-moteur et le fouet ensemble. Brancher l’appareil. assemblé, puis pousser sur les pièces pour •...
Seite 17
Temps d‘utilisation maximum pour le « hc » hacheur: • Verser les pruneaux et le miel crémeux dans le 2 minutes pour les grandes quantités d‘ingrédients bol du hacheur «hc». humides, 30 secondes pour les ingrédients secs ou • Hachez pendant 4 secondes à vitesse maximale. durs ou les quantités <...
Seite 18
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre centre Service Agréé Braun ou déposez-le dans les sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Esperamos que disfrute plenamente de su nueva base del aparato se corresponda con batidora Braun. el de su hogar. • Este aparato ha sido diseñado exclu- sivamente para el uso doméstico y...
Seite 20
Brazo de batir (B) Luz piloto Estado de la batidora / funcionamiento La batidora está perfectamente adaptada para la preparación de salsas, sopas, mayonesa y comida Parpadeando La batidora está lista para su uso. para bebés, así como para mezclar bebidas y en rojo preparar batidos.
Seite 21
• Después de usarla, desconecte y presione los haya detenido completamente antes de sacarlo botones de liberación EasyClick para separar el de los alimentos. cuerpo del motor. Luego saque el batidor de la • Después de usarlo, desconecte el aparato. Quite caja de engranajes.
Seite 22
(como relleno o para untar en tortitas): domésticos. Deposítelo en un Centro de 50 g de ciruelas pasas Servicio Técnico de Braun o en los puntos de 70 g de miel cremosa recogida adecuados que haya en su país. 10 ml de agua (sabor vainilla) Los materiales y objetos destinados •...
Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. quantidades domésticas normais. • Não utilize nenhuma peça no micro- Antes de utilizar o seu aparelho -ondas.
Montagem e operação Verde O aparelho está libertado (o botão • Encaixe o eixo de mistura (6) na peça do motor permanente de libertação do interruptor está até fazer clique. premido) e pode ser ligado. • Coloque o eixo de mistura na mistura a misturar. Então, ligue o aparelho.
Seite 25
• Para evitar salpicos, comece lentamente e use o Atenção acessório para bater em caçarolas ou recipientes • Nunca utilize o acessório para puré num tacho fundos. sobre calor direto. • Coloque o batedor num recipiente e só então • Retire sempre o tacho do calor e deixe arrefecer ligue o aparelho.
Seite 26
Não deite o produto no lixo doméstico no baunilha). final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num • Volte a picar durante mais 1,5 segundos. Centro de Assistência da Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito. Cuidados e limpeza E Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios...
• L’apparecchio è stato progettato solo Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. per l’utilizzo domestico e per proces- sare normali quantità adatte alla casa.
Asta di miscelazione (B) Colore della Apparecchio/stato operativo spia Il frullatore a immersione è perfetto per preparare intingoli, salse, zuppe, maionese, pappe per bam- Rosso L’apparecchio è pronto all’uso bini oltre a frullati, frappè, cocktail. intermittente Per ottenere risultati ottimali di miscelazione impos- Verde L’apparecchio è...
Seite 29
• Allineare il corpo motore con la frusta montata e • Dopo l’utilizzo, scollegare l’apparecchio. spingere i pezzi uno contro l’altro fino allo scatto. Rimuovere la paletta (9c) ruotandola in senso • Dopo l’utilizzo, scollegare e premere i tasti di orario.
Seite 30
10 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia) Lo smaltimento può essere eseguito presso • Riempire il recipiente tritatutto «hc» con prugne un centro assistenza Braun o presso i punti di secche e miele cremoso. raccolta appositi del nostro paese. • Tritare per 4 secondi a massima velocità.
Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan • Controleer, voordat u de stekker in het de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functio- stopcontact steekt, of het voltage van naliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw het stopcontact overeenkomt met het nieuwe Braunapparaat.
Seite 32
Garde (B) Signaallicht Apparaat/status De staafmixer is bij uitstek geschikt voor het Knippert Apparaat is klaar voor gebruik bereiden van dips, sauzen, soepen, mayonaise en rood babyvoeding alsmede voor het mixen van drankjes Vast groen Toestel is vrijgegeven en milkshakes. (schakelvrijgaveknop is ingedrukt) Gebruik altijd de hoogste snelheid voor het beste en kann worden ingeschakeld.
Seite 33
Tips voor de beste resultaten Opgelet • Beweeg de garde rechtsom terwijl u hem licht • Gebruik het accessoire voor puree nooit in een geheld vasthoudt. pan over een directe warmtebron. • Om spetteren te voorkomen, begint u langzaam • Haal de pan altijd weg van de warmte en laat licht en gebruikt u de garde in diepe kommen of afkoelen.
Seite 34
U kunt het naar een • Hak gedurende 4 seconden op maximale Braun Service Centre brengen of naar een snelheid. (Smartspeedknop helemaal indrukken) ander afvalinzamelingspunt in uw buurt waar • Voeg 10 ml water (met vanillesmaak) toe.
• Rengør alle dele før første brug eller krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. efter behov ved at følge anvisnin- Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. gerne i afsnittet om pleje og rengø- ring. Før ibrugtagning Dele og tilbehør...
Hvis den maksimale hastighed falder under høj • Efter brug slukkes der for håndblenderen og belastning og en lang køretid, kan du stadig afslutte trykkes på oplåsningsknapperne (5) for at frigøre din tilberedning, men du skal lade apparatet køle blenderakslen. ned bagefter.
Seite 37
• Brug altid frisk afkølet fløde for at få en større og Opskriftseksempel: Kartoffelmos mere stabil mængde, når der piskes. 1 kg kogte kartofler 200 ml varm mælk • Læg kartoflerne i en skål og mos dem i 30 sekunder (3/4 oppe på Smart speed-kontakten) Purétilbehør (C) •...
Seite 38
Produktet må ikke bortskaffes sammen med pandekagefyld eller pålæg): husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske 50 g svesker i et Braun Servicecenter eller et passende 70 g cremet honning indsamlingssted i dit land. 10 ml vand (med vanillesmag • Fyld «hc» skålen med svesker og cremet honning.
• Ingen av delene skal benyttes i mikro- Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. bølgeovn. Før bruk • Vennligst rengjør alle deler før de benyttes første gang eller når det kre- Les hele bruksanvisningen nøye før du...
Seite 40
• Etter bruk kobler du fra håndmikseren og trykke Lyser Tidlig advarsel om overoppheting. på utløserknappene (5) for å koble fra kontinuerlig Motoren går saktere, trinn for trinn, miksekanalen. rødt til den slås av. La apparatet kjøles ned. Det er klart for bruk igjen når Forsiktig kontrollampen blinker rødt.
Seite 41
• Start med lav hastighet (trykk lett på bryteren) og • Det skal ikke behandles mer enn en gang uten øk hastigheten (trykk hardere på bryteren) mens avbrudd. du visper. • La apparatet kjøles ned i 4 minutter før du •...
Seite 42
Ikke kast dette produktet i husholdnings- «hc» Eksempel på oppskrift: Honning-svisker (som avfallet når det skal kasseres. Det kan pannekakefyll eller -pålegg): everes til et Braun servicesenter eller på 50 g svisker en kommunal miljøstasjon. 70 g kremaktig honning 10 ml vann (vanilje-smak) •...
• Använd inte delarna i mikrovågsugn. kraven på kvalitet, funktion och design. • Rengör alla delar innan produkten Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. används för första gången eller efter behov, enligt anvisningarna i avsnittet Före användning Skötsel och Rengöring.
Seite 44
Om den maximala hastigheten minskar vid hög Varning belastning under en längre tid kan du fortfarande • Om du använder apparaten för att mosa varm avsluta din bearbetning, men du bör låta apparaten mat i en kastrull eller gryta ska du ta bort svalna efteråt.
Seite 45
• Lägg potatisarna i en skål och mosa i 30 Puré-tillbehör (C) sekunder (med Smart Speed-knappen intryckt Puré-tillbehöret kan användas för att mosa kokta till 3/4). grönsaker och frukter som potatis, sötpotatis, • Häll i mjölken. Fortsätt att mosa i 30 sekunder. tomater, plommon och äpplen.
Seite 46
70 g krämig honung soporna när den är uttjänt. Du kan lämna in 10 ml vatten (med vaniljsmak) den uttjänta produkten hos ett Braun-service- • Häll både sviskon och honung i «hc»-hackskålen. center eller till en återvinningsstation. • Hacka i 4 sekunder med högsta hastighet. (tryck ner Smartspeed-knappen helt) •...
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Puhdista kaikki osat ennen ensim- laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. mäistä käyttökertaa tai tarpeen Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. vaatiessa Hoito ja puhdistus -luvun ohjeiden mukaisesti. Ennen käyttöä Osat ja lisävarusteet Lue nämä...
Laitteen käyttäminen lämmönlähteen päältä ja varmista, että neste ei kiehu. Anna kuuman ruoan jäähtyä hieman välttyäksesi palovamman vaaralta. Älynopeuskytkin • Älä anna sauvasekoittimen istua kuumassa nopeudensäätöön kasarissa liedellä, kun sitä ei käytetä. Yksi puristus, kaikki nopeudet. Mitä enemmän Esimerkkiresepti: Majoneesi puristat, sitä...
Seite 49
• Laita perunat kulhoon ja soseuta 30 sekunnin Soseutuslisävaruste (C) ajan (paina älynopeuskytkin 3/4 pohjaan) Soseutuslisävarusteella voidaan soseuttaa • Lisää maito. Jatka soseutusta 30 sekuntia. keitettyjä vihanneksia ja hedelmiä, kuten perunoita, bataatteja, tomaatteja, luumuja ja omenoita. Pilkontalisävaruste (D) Ennen käyttöä •...
Seite 50
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä (pannukakkujen täytteeksi tai levikkeeksi): hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä 50 g kuivattuja luumuja tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai 70 g juoksevaa hunajaa asianmukaiseen keräyspisteeseen. 10 ml vettä (vaniljalla maustettua) • Täytä «hc»-pilkontakulho luumuilla ja juoksevalla hunajalla.
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy serwis naprawczy producenta lub jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. przez osobę o podobnych kwalifika- Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. cjach fachowych. • Przed podłączeniem urządzenia do Przed użyciem gniazda zasilania sprawdź, czy napię- cie prądu jest zgodne z napięciem...
Seite 52
względów bezpieczeństwa urządzenie nie będzie Kontrolka mogło być włączone. Lampka kontrolna zacznie mrugać na czerwono. Aby włączyć urządzenie Kontrolka (2) pokazuje stan urządzenia, gdy jest przejdź do punktu pierwszego. ono podłączone do gniazda elektrycznego. • Podczas normalnej pracy nie ma konieczności Kontrolka Urządzenie/Stan naciskania przycisku bezpieczeństwa.
Seite 53
(Jeżeli przekładnia nie będzie prawidłowo Końcówka do trzepania (B) zamocowana, to łopatka nie da się zablokować w Używaj trzepaczki tylko do ubijania śmietany i jajek, odpowiedniej pozycji). przygotowania ciasta biszkoptowego oraz gotowych • Ustaw w jednej linii silnik i końcówkę do do miksowania deserów.
Seite 54
«hc» Przykładowy przepis: Suszone śliwki z miodem Należy go oddać do utylizacji do punktu (jako nadzienie do naleśników lub pasta): serwisowego Braun lub odpowiedniego 50 g suszonych śliwek punktu zbiórki odpadów w kraju użytkowania. 100 g kremowego miodu •...
Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly • Nepoužívejte žádný díl v mikrovlnné nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. troubě. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun • Očistěte před prvním použitím nebo budete naprosto spokojeni. podle potřeby všechny díly podle Před použitím...
Seite 56
Pokud se maximální rychlost sníží pod vysokým Pozor zatížením a dlouhou dobou chodu, můžete stále • Při použití přístroje k přípravě pyré z horkých dokončit přípravu, avšak poté byste měli nechat potravin v pánvi nebo hrnci sejměte pánev nebo přístroj vychladnout. hrnec z tepelného zdroje a ujistěte se, že tekutina nevře.
Seite 57
• Vždy používejte čerstvou chlazenou smetanu pro • Před pokračováním ve zpracovávání nechte dosažení většího a stabilnějšího objemu při přístroj 4 minuty vychladnout. šlehání. Příklad receptu: Bramborová kaše 1 kg vařených brambor Příslušenství na pyré (C) 200 ml teplého mléka •...
Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně 10 ml vody (ochucené vanilkou) se směsným odpadem. Zařízení je možné • Naplňte sekací nádobu «hc» švestkami a vrátit v servisním středisku společnosti Braun krémovým medem. nebo jej zlikvidovat ve střediscích sběrného • Sekejte 4 sekundy při maximální rychlosti.
Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie spracovávanie normálnych množstiev požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. v domácnosti. Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun • Žiadnu časť nepoužívajte v mikro- budete úplne spokojní. vlnnej rúre. Pred použitím prístroja •...
• Hriadeľ mixéra umiestnite do zmesi, ktorá sa Svieti Včasné varovanie pred prehriatím. bude mixovať. Potom spotrebič zapnite. načerveno Otáčky motora postupne klesajú, • Ingrediencie zmixujte na požadovanú až kým sa motor nevypne. Zariade- konzistenciu, pričom vykonávajte pohyb nahor nie nechajte vychladnúť. Keď bude a nadol.
Seite 61
čisté a nie sú mastné. Nikdy nešľahajte viac ako • Panvicu alebo misku postavte na stabilný a 4 vaječné bielky. plochý podklad a prichyťte ju voľnou rukou. • Počas alebo po použití neoklepávajte Príklad receptu: Šľahačka príslušenstvo na pyré o bočnú stranu nádoby na 400 ml vychladenej smotany (min.
Seite 62
(inteligentný ovládač rýchlosti stlačte naplno) je možné vrátiť v servisnom stredisku • Pridajte 10 ml vody (s príchuťou vanilky). spoločnosti Braun alebo ho zlikvidovať • Pokračujte v sekaní ďalších 1,5 sekundy. v strediskách zberného odpadu. Materiály a predmety určené pre styk Starostlivosť...
élelmiszer mennyiségek nalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően feldolgozására tervezték. készültek. • Egyik alkatrészt se használja mikro- Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. hullámú sütőben. Használat előtt • Első használat előtt, illetve szükség Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen szerint tisztítson meg minden alkat- és teljes egészében olvassa el a használati...
Összeszerelés és működtetés Folyamatos Túlmelegedés korai jelzése A mo- • Erősítse a keverőszárat (6) a motor piros fény tor fokozatosan lelassul, majd ki- részegységéhez, úgy, hogy az bekattanjon. kapcsol. Várja meg, amíg a készü- • Helyezze a keverőszárat az összekeverendő lék lehűl.
Seite 65
kezdje, és a habverőtartozékot mély edényben Figyelem vagy lábasban használja. • Soha ne használja a pürésítőtartozékot • A habverőt helyezze az edénybe, és ezután közvetlenül a hőforrás felett elhelyezett kapcsolja be a készüléket. lábasban. • Mielőtt elkezdené felverni a tojásfehérjét, mindig •...
Seite 66
Kérjük, ha lejárt a készülék élettartama, ne a kenve): háztartási szeméttel együtt dobja ki. Az ilyen 50 g aszalt szilva hulladék leadható a Braun Szervizközpontban 70 g krémes méz vagy az Ön országában biztosított 10 ml vizet (vanília ízesítésűt) gyűjtőpontokon.
• Molimo vas da prije prvog korištenja najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i ili kad je to potrebno očistite sve dije- dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. love, pridržavajući se uputa navede- nih u odjeljku Održavanje i čišćenje. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u...
Seite 68
• Nakon korištenja štapni mikser isključite iz struje Trajno crveno Rano upozorenje pregrijavanja. i pritisnite gumbe za odvajanje (5) kako biste svjetlo Motor će postupno usporavati dok odvojili nastavak za miksanje. se uređaj ne ugasi. Pustite uređaj Pažnja da se ohladi. Bit će ponovno spre- •...
Seite 69
• Započnite tući vrhnje za šlag malom brzinom njegove uporabe. Za uklanjanje viška hrane (laganim pritiskom na prekidač) i pojačavajte je koristite lopaticu. (jačim pritiskom na prekidač) tijekom tučenja. • Za postizanje najboljih rezultata pri izradi pirea, • Uvijek koristite svježe ohlađeno vrhnje za šlag nikada nemojte posudu napuniti hranom više od kako biste postigli bolji i stabilniji volumen tijekom polovice.
Seite 70
(pritisnite prekidač Smartspeed do kraja) Odložiti ga možete u servisnim centrima • Dodajte 10 ml vode (s okusom vanilije). Braun, kao i na mjestima predviđenima za • Nastavite sjeckati još 1,5 sekundu. prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt Održavanje i čišćenje (E)
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim • Nobenega dela naprave ne postavite standardom kakovosti, funkcionalnosti in obliko- v mikrovalovno pečico. vanja. • Pred uporabo ustrezno očistite vse Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali.
visoke obremenitve in dolgega obratovanja, lahko Pozor še vedno dokončate pripravo živil, vendar • Če z napravo želite pretlačiti vročo hrano v kozici priporočamo, da nato napravo ohladite. ali loncu, odstranite kozico oz. lonec iz toplotnega vira ter zagotovite, da tekočina ne vre. Počakajte, da se vroča hrana nekoliko ohladi, saj Uporaba naprave se v nasprotnem primeru lahko opečete.
Seite 73
• Krompir dodajte v posodo in ga tlačite 30 s Nastavek za tlačenje (C) (pametno stikalo za prilagajanje hitrosti pritisnite Nastavek za tlačenje uporabljate za tlačenje kuhane do 3/4) zelenjave in sadja, kot so krompir, sladki krompir, • Vlijte mleko. Tlačite še nadaljnjih 30 s. paradižnik, slive in jabolka.
so neoluščeni oreščki, ledene kocke, kavna zrna, Tako tehnični podatki kot tudi uporabniška navodila žitarice, ali trde začimbe, npr. muškatni orešček. se lahko brez opozorila spremenijo. Če želite pripraviti takšne vrste živil, lahko poškodujete rezila. • Posod za sekljanje nikoli ne vstavljajte v Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete mikrovalovno pečico.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek a Dişli kutusu standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. b Çırpıcı Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı Püre aksesuarı umarız. a Dişli kutusu b Püre mili c Palet Uyarı 10 350 ml doğrama aksesuarı «hc»...
Seite 76
El Mikserinin Çalıştırılması • Yağın geri kalanını karışıma dahil etmek için el İlk kullanım: Taşıma kilidini kırmızı şeritten çekerek mikseri çalışmaya devam ederken mili karışımın motor parçasından (4) sökün. yüzeyine kadar kaldırın ve tekrar indirin. NOT: İşleme süresi: salatalar için yaklaşık 1 dakika ve daha kıvamlı...
Seite 77
tersine çevirin. (Dişli kutusu sabitlenmemişse Kullanmadan Önce palet yerine oturmaz). • Daha kolay doğramak için yiyecekleri önceden • Takılan püre aksesuarını motor gövdesi ile küçük parçalara ayırın. hizalayın ve iki parçayı tık sesi duyana kadar • Bıçakların zarar görmesini önlemeye yardımcı birbirine bastırın.
şi design. Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. de cantităţi obişnuite din gospodărie. produs Braun. • Nu utilizaţi piesele aparatului în cuptor cu microunde. Înainte de utilizare • Vă rugăm să curăţaţi toate piesele Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de...
Seite 80
mâncării pentru copii, precum şi pentru amesteca- Verde Aparatul este deblocat (comutato- rea băuturilor şi a shake-urilor cu lapte. constant rul butonului de deblocare este Pentru cele mai bune rezultate de mixare, utilizaţi apăsat) şi poate fi pornit. viteza maximă. Roşu Avertizare timpurie privind supraîncăl- Asamblarea şi utilizarea...
Seite 81
Sfaturi pentru a obţine cele mai bune rezultate • Apăsaţi butoanele de deblocare pentru a detaşa • Mişcaţi dispozitivul de bătut în sensul acelor de accesoriul pentru piure de corpul motorului. ceasornic ţinându-l uşor înclinat. Separaţi aparatul de viteze de piciorul pasator •...
Seite 82
Nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la • Tocaţi din nou timp de încă 1,5 secunde. finalul ciclului său de utilizare. Puteţi duce produsul într-un Centru de service Braun sau la centrele de colectare adecvate din ţara dvs. Îngrijire şi curăţare (E) Materialele şi obiectele destinate...
ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας συμφωνεί με την τάση που αναγρά- συσκευή Braun. φεται στο κάτω μέρος της συσκευής. • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο Πριν τη χρήση...
Seite 84
• Κατά τη λειτουργία δεν χρειάζεται να κρατάτε Ενδεικτική Συσκευή / κατάσταση πιεσμένο το κουμπί ασφαλείας. λυχνία λειτουργίας Κόκκινο που Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση Άξονας ανάμιξης (B) αναβοσβήνει Το μπλέντερ χειρός είναι απόλυτα κατάλληλο για Σταθερό Η συσκευή έχει απελευθερωθεί (εί- την...
Seite 85
Συναρμολόγηση και λειτουργία • Με απαλές κινήσεις πάνω κάτω, κινήστε το • Προσαρτήστε το χτυπητήρι (8b) στο προσάρτημα εξάρτημα πολτοποιητή στα συστατικά, μέχρι να μετάδοσης κίνησης (8a). επιτευχθεί η επιθυμητή υφή. • Ευθυγραμμίστε το μοτέρ με το συναρμολογημένο • Απελευθερώστε το διακόπτη Smart Speed και εξάρτημα...
Seite 86
50 g ξερά δαμάσκηνα πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο 70 g αφράτο μέλι Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία 10 ml νερό (έχοντας ρίξει βανίλιες) αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας. • Γεμίστε το μπολ κόφτη «hc» με ξερά δαμάσκηνα...
Накрайник за пасиране качество, функционалност и дизайн. Мензура Надяваме се да изпитате истинско удоволствие Араластыр ыш жабды ы от вашия нов уред на Braun. a Съединител за разбиване b Тел за разбиване Пюре жабды ы Преди да започнете работа a Беріліс орабы...
Seite 88
алса да, зірлеуді ая тау а болады, біра содан • Араластыру шін блендер саптамасын кейін рыл ыны суы анын к ту ажет. оспаны ішіне салы ыз. Содан кейін рыл ыны осы ыз. • Жайлап жо ары-т мен оз алтып, рыл ыны алай олдану ингредиенттерді...
Seite 89
т ймелерін басы ыз. Содан кейін • олданыстан кейін рыл ыны розеткадан араластыр ышты беріліс орабынан тартып ажыраты ыз. ала шаны (9c) са ат алы ыз. ба ытымен б рап алы ыз. • Пюре жабды ын мотор корпусынан ажырату Жо ар ы н тижеге жету ке естері шін...
Seite 90
• Сыр у а арсы са ина (10d/11d) турау • Мотор б лігін (4) немесе беріліс ораптарын таба ыны т біне бекітіліп т р анына к з (8a, 9a) су а немесе зге с йы ты а жеткізі із. батырма ыз. Дым ыл матамен с рті із. •...
Seite 91
уат жо рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. т р. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз.
Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и Кнопка безопасности дизайна. Сигнальная лампочка Мы надеемся, что Вы останетесь довольны Кнопка Smartspeed / переключение своим новым блендером Braun. скоростей Моторная часть Кнопки фиксатора EasyClick Перед использованием Рабочая часть блендера Мерный стакан...
В случае снижения максимальной скорости наилучших результатов смешивания используйте вследствие большой нагрузки и длительной самую высокую скорость. работы прибора, все еще можно завершить выполняемую обработку продуктов, однако Сборка и эксплуатация после этого необходимо дать прибору • Подсоедините стержень блендера (6) к охладиться.
Seite 94
• Совместите моторный блок с собранной надлежащего положения. (Если редуктор не насадке-венчиком и сдвиньте обе части установлен надлежащим образом, то лопатка вместе; правильное соединение можно не зафиксируется на месте.) распознать по щелчку. • Совместите собранную насадку для пюре с • После использования выключите прибор из моторным...
Seite 95
Данные по максимальным объемам, • Использование чаш измельчителя в рекомендации по времени и скорости см. в микроволновой печи запрещается! графической инструкции по применению D. «hc» Пример рецепта: Чернослив с медом (начинка или спред для блинчиков): Максимальная продолжительность 50 г чернослива использования...
послегарантийного обслуживания, а также в для шинковки, смешивания и случае возникновения проблем при измельчения льда использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по MQ 70: Набор «Компактный кухонный телефону 8 800 200 5262. комбайн» (1500 мл ) для...
Наша продукція створена відповідно до високих Кнопки розблокування EasyClick стандартів якості, функціональності і дизайну. Ручка блендера Ми сподіваємося, що Вам сподобається новий Мірна склянка пристрій Braun. Насадка-вінчик а Привід Перед використанням b Вінчик Насадка для пюре Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по...
Seite 98
Як використовувати пристрій кнопки розблокування (5), щоб від‘єднати корпус блендера. Розумний перемикач швидкостей Обережно для зміни частоти обертання • Використовуючи пристрій для приготування пюре з гарячих продуктів, що знаходяться у Одне натискання, всі швидкості. Чим більше ви сковороді або каструлі, спочатку зніміть натискаєте, тим...
Seite 99
• Перед збиванням яєчних білків завжди стрижня, повернувши її проти годинникової переконуйтесь, що вінчик та змішувальна стрілки. ємність абсолютно чисті та знежирені. Одночасно збивайте не більше 4 білків. Обережно • Ніколи не використовуйте насадку для пюре у Приклад рецепта: Збиті вершки каструлі, що...
Seite 100
побутові відходи після закінчення терміну • Покладіть чорнослив та кремоподібний мед у служби. Його можна утилізувати в змішувальну ємкість «hc». Сервісних центрах Braun або у відповідних • Перемішуйте на максимальній швидкості точках прийому у Вашій країні. протягом 4 секунд. (повністю натискуйте на...