Seite 1
Fast seggiolino da tavolo • table mounted chair MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO...
Seite 3
Fast seggiolino da tavolo • table mounted chair ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA SHQIP ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE...
Seite 8
AVVERTENZE • LEGGERE ATTENTAMENTE SICUREZZA ISTRUZIONI PRIMA • Per la sicurezza del vostro bambino, prima di utilizzare il prodotto, rimuovere ed eliminare tutti i sacchetti di plastica DELL’USO E CONSERVARLE e gli elementi facenti parte dell’imballo e comunque tenerli lontani dalla portata di neonati e bambini. RIFERIMENTI FUTURI.
• Verificare periodicamente tutti i dispositivi di aggancio e gratuita delle parti che risultino essere difettose all’origine stringerli se necessario. per vizi di fabbricazione. L’Inglesina Baby S.p.A. si riserva • Ispezionare regolarmente i dispositivi di sicurezza ed i la facoltà di decidere a propria discrezione, se applicare...
Seite 10
• Il Servizio Assistenza Inglesina è comunque disponibile CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE a fornire tutte le informazioni necessarie, a mezzo richiesta scritta da compilare su apposito form presente sul sito web: •...
Seite 11
RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO fig. 19 Infine, estrarre il supporto seduta (K) dal fondo del fig. 16 Sbottonare il rivestimento (H) e liberare entrambi i seggiolino. supporti (C). Per rivestire il seggiolino, eseguire le suddette operazioni in Premendo i perni di bloccaggio (I), sfilare entrambi i supporti senso inverso.
“Serial Number” relative to said object ready on hand. • In the event of material or manufacturing defects detected • It is the Retailer’s duty to contact Inglesina to assess the at the time of purchase or during normal use, as described best suited intervention case by case and then provide the in the relevant instruction manual, L’Inglesina Baby S.p.A.
Seite 13
doubt, check the instruction first. • Follow the lining washing instructions on the labels. • Do not store the product if it is still wet and do not leave it in humid environments since mildew may form. Handwash in cold water •...
Seite 14
AVERTISSEMENTS • LIRE LES INSTRUCTIONS • CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ S U I V A N T E S QU’AVEC UN SEUL ENFANT. ATTENTIVEMENT AVANT SECURITE UTILISATION ET LES CONSERVER • Pour la sécurité de votre enfant avant d’utiliser le produit, POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE enlever et éliminer tous les sachets en plastique et les éléments faisant partie de l’emballage et en tout cas gardez-...
à l’origine, pour des défauts de fabrication. • Inspecter régulièrement les dispositifs de sécurité et les Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de décider, à sa systèmes de serrage, en les serrant si nécessaire, dans le but discrétion, d’appliquer la garantie par la réparation ou le d’assurer la parfaite fonctionnalité...
• Nous conseillons de laver le revêtement séparément des sur demande écrite à remplir sur le formulaire approprié autres articles. présent sur le site web : inglesina.com - section Garantie et • Rafraîchir périodiquement les parties en tissu avec une Assistance.
Seite 17
l’enfant pourrait tomber ou glisser de le siège de table, supports (C). risquant ainsi des blessures. Poussez les goupilles d’arrêt (I) des bras du siège de table vers l’intérieur, puis retirez les bras de support (C). FERMER ET ENLEVER LE SIÈGE fig.
• Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter Kupplungssysteme ganz fest am Tisch befestigt sind. Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen • Das Produkt nicht an Stellen anbringen, an denen Kind Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden mit den Füßen gegen den Tisch, den Stuhl oder eine andere...
Seite 19
Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte. Nicht chemisch reinigen • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu Nicht Schleudern entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben.
Seite 20
Abb. 5 Die beiden Enden des Überzugs an über die Sicherheitsgurts (G) um die mittlere Schnalle (F) wickeln. Stützen (C) führen und festknöpfen. Abb. 12 Den Gurt des Mittelstegs immer zusammen mit dem Bauchgurt benutzen und die Länge korrekt einstellen, ANBRINGEN DES TISCHHÄNGESITZES nachdem das Kind in den Tischhängesitz gesetzt wurde.
• Inglesina Baby S.p.A. garantiza que todos los artículos han de los bornes y/o de los soportes del asiento. sido diseñados y fabricados de conformidad con las normas/ •...
Seite 22
último, proporcionar la indicación adecuada. se reserva el derecho de decidir, a su entera discreción, si • El Servicio de Asistencia Inglesina siempre está disponible reparará o sustituirá el producto en garantía. para facilitar toda la información necesaria, a través de •...
Seite 23
II INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES riesgo de que la trona se separe de la mesa. fig. 1 fig. 9 ¡ATENCIÓN! Nunca instale la sillita en una mesa Brazos con perfiles que no aseguren el apoyo total de toda la Abrazaderas superficie de las abrazaderas (A) en la superficie de la Brazos de apoyo...
Seite 24
• A inobservância destas advertências e das instruções mesas com perfis do tampo arredondados ou fortemente de utilização pode causar consequências graves para a arredondados, onde o apoio do torniquete dos suportes segurança da criança, tais como: ferimento ou morte. pode ficar comprometido.
Seite 25
(4) anos a partir da data de inserção do artigo no • A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo mercado, após esse prazo, a possibilidade de intervenção foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/ será...
Seite 26
• Respeite as normas de lavagem do revestimento em • Seque perfeitamente o revestimento em tecido, antes tecido, indicadas nas respectivas etiquetas. utilizá-lo ou guardá-lo. Lave à mão em água fria Não utilize lixívia Não seque mecanicamente Seque estendido à sombra Não passe a ferro Não lave a seco Não centrifugar...
Seite 27
WAARSCHUWINGEN • LEES AANDACHTIG • DIT PRODUCT MAG SLECHTS VOOR AANWIJZINGEN ÉÉN KIND GEBRUIKT WORDEN. VOORDAT HET PRODUCT VEILIGHEID GAAT GEBRUIKT WORDEN, • Voor de veiligheid van uw kind moet u voordat u het BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE product gaat gebruiken alle plastic zakken verwijderen en weggooien, evenals de elementen die deel uitmaken van RAADPLEGINGEN.
• Inglesina Baby S.p.A. garandeert dat dit artikel ontworpen accessoires die niet door Inglesina Baby zijn geleverd en/of en geproduceerd werd in naleving van de normen/ goedgekeurd, zal niet worden gedekt door de voorwaarden reglementeringen voor de producten, de kwaliteit en van onze garantie.
“Serial Number” (serienummer) van het BEKLEDING product waarvoor men een aanvraag doet. • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact • Er wordt aanbevolen om de bekleding afzonderlijk te op te nemen om geval per geval de meest geschikte wassen.
Seite 30
fig. 12 Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met de VERWIJDEREN VAN DE BEKLEDING buikgordel en stel de gordels goed af nadat u het kind in het fig. 16 Maak de bekleding (H) los en maak beide steunen stoeltje heeft gezet. (C) vrij.
умеют правильно им пользоваться. аксессуары, которые были предоставлены компанией • Нельзя использовать данное изделие, если не все его Inglesina Baby, и / или которые были ей одобрены. комплектующие установлены и зафиксированы должным • Избегайте попадания пальцев рук в механизмы образом.
Seite 32
аксессуары, которые были предоставлены компанией • Прежде чем разбирать изделие, ознакомьтесь Inglesina Baby, и / или которые были ей одобрены. внимательно с инструкцией по эксплутации. при возникновении сомнений, в первую очередь, необходимо ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО проверить инструкцию. ОБСЛУЖИВАНИЯ...
Seite 33
закруглены больше, чем на 3,5 см; даже в том случае, получить травму. если изделие правильно зафиксировано при помощи креплений (С) с краем стола, существует риск падения КАК ПРАВИЛЬНО СОБРАТЬ СТУЛЬЧИК стульчика. рис. 13 Отстегните поясной ремень безопасности (Е) и рис. 9 ВНИМАНИЕ! Не...
Wspólnocie Europejskiej oraz może odpychać się od stołu, krzesła lub dowolnego Krajach komercjalizacji. innego przedmiotu, ponieważ mogłoby to doprowadzić do • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po odłączenia się krzesełka od stołu. zakończeniu procesu...
Seite 35
- produktu używano sposób niezgodny • Serwis Obsługi spółki Inglesina udziela również wszystkich przewidzianym w odpowiedniej instrukcji obsługi. koniecznych informacji przedłożeniu pisemnego - produkt poddano naprawom w nieautoryzowanych i zgłoszenia wypełnianego na odpowiednim formularzu...
Seite 36
MONTAŻ WSPORNIKÓW PASY BEZPIECZEŃSTWA rys. 2 Wsporniki dostarczonego produktu są rys. 10 Zabezpieczyć zawsze dziecko pasem brzusznym wymontowane. (E). Włożyć dwie końcówki pasa brzusznego (E) w klamrę rys. 3 Nałożyć plastikowe pierścienie przedniego pasa środkową (F) na pasie kroczowym (G). bezpieczeństwa (D) na wsporniki (C).
Păstrați structura mesei și suprafața acesteia curate și în care aceste produse sunt comercializate. uscate. • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea • Nu utilizaţi scaunul fără ca toate sistemele de prindere să procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor fie bine fixate de masă.
Seite 38
Vânzător autorizat. nevoie. • Garanția recunoscută este valabilă pentru primul • Serviciul de Asistenţă Inglesina vă stă la dispoziţie cu toate proprietar al articolului achiziționat. informaţiile necesare prin intermediul cererii scrise care • Garanția acoperă înlocuirea sau repararea gratuită a poate fi completată...
Seite 39
INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE fig. 9 ATENȚIE! Nu montați niciodată scăunelul pe fig. 1 mese cu un profil care nu asigură o susținere completă Mânere a întregii suprafețe a mânerelor (A) pe blatul mesei și a Clemele suporturilor (C) pe blatul inferior al mesei; există riscul Suporturi desprinderii scăunelului de masă.
• Nepoužívejte ubrusy nebo jiné předměty, které by mohly výrobku a které v současné době platí v zemích Evropského ovlivnit správnou funkci upevňovacích prvků. Styčné plochy Společenství a v zemích komercializace. stolu musejí být suché a čisté. • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu...
Seite 41
• Záruka obnáší výměnu nebo bezplatnou opravu dílů, • Tento výrobek vyžaduje, aby uživatel prováděl pravidelnou které se porouchají z důvodu výrobní vady. Firma Inglesina údržbu. Baby S.p.A. si vyhrazuje právo rozhodnout, zda vyřídí záruku • Nikdy se nesnažte mechanismy či jiné části dostat do opravou nebo výměnou výrobku.
Seite 42
POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ a upadne. fig. 1 obr. 9 UPOZORNĚNÍ! Nikdy sedačku nepřipevňujte Třmeny ke stolům, kde se opěrky (A) a podpěrky (C) nedotýkají Upínací svorky stolní desky celou plochou. Hrozilo by nebezpečí, že se Opěrky sedačka uvolní a upadne. Přední...
Seite 43
alacsonyabban csapolt felületű asztalokon történő • FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN használatra vonatkozó korlátozásokra, ahol ez hátrányosan befolyásolhatja az ülés szorítóelemeinek és/vagy és ÉS ŐRIZZE JÖVŐBEN tartóelemeinek helyes és biztonságos támaszkodását. TANULMÁNYOZÁS CÉLJÁBÓL. • A terméket ne rögzítse asztalfiókhoz vagy az asztal mozgó részeihez.
Seite 44
(4) évig. Ezen időszakot követően a gyártó esetenként mérlegeli a beavatkozás elvégzésének A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI lehetőségét. • Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT Európai Közösségben valamint azokban az országokban, ahol a termék kereskedelmi forgalomban kapható érvényes •...
Seite 45
• Mielőtt a huzatokat használná vagy elrakná, hagyja, hogy Kézzel, hideg vízben mosható megszáradjanak. Nem fehéríthető Nem szárítható gépben Árnyékban kiterítve szárítandó Nem vasalható Nem vegytisztítható Ne tegye centrifugába UTASÍTÁS AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE az asztalról. 1. ábra 9. ábra FIGYELEM! Soha ne szerelje az ülőkét olyan Rudak asztalra, amelynek a felülete nem garantálja a rudak Szorítóelemek...
Seite 46
POZOR • PRED POUŽITÍM BEZPEČNOSŤ DÔKLADNE PREČÍTAJTE • Pred použitím výrobku kvôli bezpečnosti vášho dieťaťa odoberte a zlikvidujte všetky plastové vrecká a prvky TENTO NÁVOD patriace k obalu a v žiadnom prípade ich nenechávajte v dosahu novorodeniat a detí. USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE •...
ZÁRUČNÉ PODMIENKY jednotlivo hodnotené. • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a •...
NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU výrobkov. • Pravidelne ošetrujte časti tkaniny použitím jemnej kefy na • Tento výrobok vyžaduje pravidelnú údržbu používateľom. šaty. • Nikdy na žiadny mechanizmus alebo pohyblivé časti • Dodržujte pokyny pre umývanie textílií poťahu uvedené nepôsobte silou.
Seite 49
opačnom poradí. integrovanou taškou určenou na jej prenášanie (L). TAŠKA NA PRENÁŠANIE obr. 20 Detská stolička dodávaná praktickou PAŽNJA • PAŽLJIVO PROČITAJTE BEZBEDNOST UPUTSTVA • Za bezbednost vašeg deteta, uklonite sve plastične kese i elemente koji pripadaju pakovanju pre korišćenja, i u svakom UPOTREBE I SAČUVAJTE slučaju, čuvajte ih van domašaja novorođenčadi i dece.
Evropskoj uniji i zemljama u kojima se prodaje. daje i/ili ne odobrava Inglesina Baby S.p.A. • Inglesina Baby S.p.A. garantuje da je tokom i nakon procesa proizvodnje svaki proizvod podvrgnut različitim kontrolama ŠTA RADITI AKO VAM JE POTREBNA POMOĆ...
Seite 51
pokretnim delovima; ako ste u nedoumici, prvo proverite • Poštujte uputstva za pranje navlake data na etiketama. uputstvo. • Nemojte sklapati proizvod dok je još mokar i ne ostavljajte Perite ručno u hladnoj vodi ga u vlažnom okruženju jer postoji mogućnost pojave buđi. •...
Seite 52
sl. 17 Uklonite plastične prstenove prednjeg sigurnosnog pratite ove korake obrnutim redosledom. kaiša (D) sa krajeva oslonaca (C). sl. 18 Uklonite šipku naslona (J) iz postave (H). TORBA ZA PRENOŠENJE sl. 19 Zatim uklonite uložak sedišta (K) s donjeg dela sl.
• Redovito ispitati sigurnosne uređaje da bi se osigurala savršena učinkovitost proizvoda kroz vrijeme. U slučaju da • Inglesina Baby S.p.A. /d.d./ jamči da je ovaj proizvod dođe do problema i/ili anomalija bilo koje vrste, ne koristiti dizajniran i proizveden u skladu s uredbama/propisima proizvod.
Seite 54
• Inglesina služba za podršku korisnicima uvijek je na SAVJETI ZA ČIŠĆENJE PLATNENE NAVLAKE raspolaganju za pružanje svih potrebnih informacija, pismenim zahtjevom kojeg moguće ispuniti • Savjetuje se da se navlaka posebno pere od ostalih odgovarajućim formularom internetskoj stranici dijelova.
Seite 55
(D) s krajeva potpora (C). radnje obrnutim redoslijedom. sl. 18 Uklonite cijev naslona (J) s podstave (H). sl. 19 Na kraju, izvucite potporu sjedalice (K) iz dna TORBA ZA TRANSPORT sjedalice. sl. 20 Sjedalica je opremljena integriranom praktičnom Za mijenjanje podstave sjedalice, izvršite gore navedene torbom za transport (L).
Evropski skupnosti in državah, kjer se prodaja. KAJ NAJ STORIM, ČE POTREBUJEM POMOČ • Družba Inglesina Baby S.p.A. jamči, da je bil ta izdelek med in po zaključenem postopku izdelave predmet različnih • Za servis izdelka se nemudoma obrnite na prodajalca preverjanj glede kakovosti.
Seite 57
• Z mehanizmi in premičnimi deli nikoli ne ravnajte s silo; v • Dele iz blaga osvežujte z mehko krtačo za oblačila. primeru dvoma si najprej oglejte navodila. • Upoštevajte predpise za pranje delov iz blaga, navedene • Ne zlagajte izdelka, če je še vedno moker, in ga ne puščajte na etiketah.
Seite 58
PARALAJMËRIM • LEXONI KUJDES SIGURIA KËTO UDHËZIME PARA • Për sigurinë e fëmijës suaj, hiqni dhe eliminoni të gjitha qeset plastike dhe elementët që i përkasin paketimit para PËRDORNI se ta përdorni dhe, në çfarëdo rasti, mbajini larg nga të sapolindur dhe nga fëmijët.
Seite 59
Inglesina Baby S.p.A. • Është detyra e shitësit të pakicës që të kontaktojë Inglesina jep një garanci vijuese 24-mujore nga data e blerjes. për të llogaritur ndërhyrjen më të përshtatshme sipas çdo •...
Seite 60
pjesa Garancia dhe Asistenca. • Rigjallërojini rregullisht pjesët e copave duke përdorur një furçë të butë për rroba. SUGJERIME PËR PASTRIMIN DHE MIRËMBAJTJEN E • Ndiqni udhëzimet e larjes së copave që ndodhen në PRODUKTIT etiketa. • Ky produkt kërkon mirëmbajtje të rregullt nga përdoruesi. Lajini me dorë...
Seite 61
MBYLLJA DHE HEQJA E KARRIGES montim në tavolinë për brenda dhe tërhiqni larg dy krahët fig. 13 Shkëputeni rripin e mesit (E). Kontrolloni që këmbët mbështetës (C). e fëmijës të jenë larg nga krahët mbështetës të karriges për fig. 17 Hiqni unazat plastike të...
Seite 62
στην επάνω ή στην κάτω επιφάνεια, βίδες, συρραπτικά, Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας. αιχμηρές προεξοχές, τρύπες ή ρωγμές που θα μπορούσαν να • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και τραυματίσουν το παιδί. μετά τη διαδικασία παραγωγής, κάθε προϊόν έχει υποβληθεί...
Seite 63
• Ανανεώστε περιοδικά τα υφασμάτινα μέρη με μια μαλακιά τους όρους της εγγύησής μας. βούρτσα για ρούχα. • Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες • Ακολουθήστε τις οδηγίες πλυσίματος της υφασμάτινης σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη...
Seite 64
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 9 ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην μοντάρετε ποτέ το παιδικό Εικ. 1 κάθισμα σε τραπέζια με προφίλ που δεν εξασφαλίζουν Μπράτσα την πλήρη στήριξη ολόκληρης της επιφάνειας των Άγκιστρα στηριγμάτων (A) στην επιφάνεια του τραπεζιού και των Βάσεις στηριγμάτων (C) στην κάτω επιφάνεια του τραπεζιού· Μπροστινός...
Seite 65
BIRAKMAYINIZ: TEHLIKELI • Bu ürün tüm masalar ile kullanıma uygun değildir. Yüzeyi cam olan, yüzeyi ayrılan, uzatılan, tek bacaklı masalarda, OLABILIR. ÜRÜNÜ KULLANIRKEN oyun masalarında, kamp masalarında veya sabit bir destek sağlamayan herhangi bir masada bu ürünü kullanmayınız. DAIMA ÇOCUĞU GÖZ ÖNÜNDE •...
• Elektrikli cihazlar, bıçaklar veya sıcak sıvılar gibi tehlike • Inglesina Baby S.p.A. ürünün uygunsuz ve / veya yanlış teşkil eden tüm unsurların bebek ürünün içindeyken kullanımdan dolayı eşya veya kişilerde meydana gelen bebeğin ulaşabileceği mesafede olmadığından daima emin zararlardan sorumlu tutulamaz.
Seite 67
• Kullanmadan önce veya saklamadan evvel tekstil astarının Soğuk suda elle yıkayınız iyice kurumasını bekleyiniz. Ağartmayınız Kurutma yapmayınız Gölgede serili olarak kurutunuz Ütülemeyiniz Kuru temizleme yapmayınız Santrifüj yapmayınız TALİMATLAR PARÇA LİSTESİ dayanmadığı profile sahip bir masa üzerine monte Şekil 1 etmeyiniz;...
Seite 68
주의사항 • 모든 부속 및 안전장치가 완벽하게 장착되지 않은 상태에서는 • 제품 사용 전 매뉴얼을 제품을 사용하지 마십시오. 꼼꼼히 읽어 보시고, 나중에 • 최소 20mm에서 최대 85mm 두께의 안정되고 견고한 테이블 참조 할 수 있도록 잘 보관 위에 시트를 사용하십시오. •...
Seite 69
보장 조건 • L’Inglesina Baby 에서 제공되거나 승인되지 않은 부속 혹은 액세서리를 사용하지 마십시오. • Inglesina Baby S.p.A.는 이 제품이 유럽 공동체 국가와 시장 국가에서 현재 일반적으로 준수하는 제품과 품질 및 안전에 대한 서비스가 필요한 경우 무엇을 합니까 규범/규칙에 따라서 설계되었고 제조 되었음을 보장 합니다.
Seite 70
• 완전히 건조된 상태에서 내부 시트를 사용하거나 보관하십시오. 찬 물에 손세탁 하십시오 탈색제를 사용하지 마십시오 세탁기의 건조기능을 사용하지 마십시오 약간 기운 상태로 그늘에서 말리십시오 다림질을 하지 마십시오 드라이클리닝을 하지 마십시오 회전식 건조기를 사용하지 마십시오 설명서 부속품 내역 상태라 해도 테이블 장착용 의자를 비스듬하고 기울어있는 테이블 그림...
Seite 71
있습니다. 이동 가방 그림 20 테이블 장착용 의자에는 편리한 통합 운송용 가방 (L) 이...
REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.