Seite 1
Bastón de masaje con infrarrojos Massaggiatore ad infrarossi KH 311 Bastón de masaje con infrarrojos Instrucciones de uso Massaggiatore ad infrarossi Istruzioni per l'uso Aparelho de massagem com infravermelhos Manual de instruções Hand-Held Infrared Massager Operating instructions Infrarot-Massagegerät Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Características técnicas Descripción del aparato Volumen de suministro Aplicación Puesta en servicio Desembalar............................4 Ajustar las piezas giratorias del aparato de masaje..............4 Equipar el cabezal de masaje con suplemento................4 Empleo Encender............................5 Masaje...............................5 Puesta fuera de servicio Apagar ..............................5 Almacenamiento...
BASTÓN DE MASAJE ¡Riesgo de incendio! CON INFRARROJOS • No deje nunca el aparato desatendido durante KH311 su funcionamiento. • Para evitar una acumulación de calor, no cubra nunca el aparato y las aperturas de ventilación Indicaciones de seguridad durante su utilización. No utilice el aparato de- bajo de una manta o de lugares mal ventilados.
Descripción del aparato en proximidades de la zona de los ojos o partes del cuerpo sensibles. en niños pequeños. 1 Cabezal de masaje con suplemento de masaje 2 Utilice la agarradera para soltar el suplemento En caso de dudas acerca de su estado medicinal, 3 Anillo giratorio consulte un médico antes de utilizar el aparato de 4 Interruptor INFRARROJO...
Aplicación El mango 7 se puede girar en 5 niveles en un radio de 90°. La lámpara de infrarrojos 9 genera durante su uso • Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la calor y penetra en las capas de la piel más profundas. articulación pivotante 8 y mueve a la vez el Actúa estimulante y por consiguiente compensa la mango 7 .
Masaje Deslice el suplemento ( 0 , q , w , e , r , t ) sobre el cabezal de masaje 1 asegurándose • Sujete el aparato de masaje de infrarrojos por el de que asienta firmemente. mango 7 y coloque sobre la piel la lámpara de infrarrojo 9 o bien el cabezal de masaje 1 según su utilización.
Limpieza • Procure siempre al apoyarlo que exista suficien- te distancia de seguridad entre el aparato de masa- je y objetos inflamables tales como cortinas, mante- El aparato y los suplementos han de limpiarse les o similar. periódicamente y después de cada uso. •...
Evacuación Garantía y servicio En ningún caso deberá tirar el aparato Con este aparato recibe usted 3 años de garantía a la basura doméstica. Este producto desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- está sometido a la directiva europea cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 2002/96/EC.
Seite 11
INDICE PAGINA Indicazioni di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Fornitura Applicazione Messa in funzione Estrazione dalla confezione ......................12 Regolazione delle parti girevoli del massaggiatore elettrico............12 Installazione dell'accessorio sulla testina massaggiatrice ............12 Impiego Accensione .............................13 Massaggio............................13 Messa fuori esercizio Spegnimento...........................13 Conservazione Pulizia...
MASSAGGIATORE Pericolo d'incendio! AD INFRAROSSI KH311 • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso. • Per evitare un accumulo di calore, durante l'utilizzo Indicazioni di sicurezza non coprire mai l'apparecchio o i fori di ventila- zione. Non utilizzare l'apparecchio sotto una Pericolo di scossa elettrica! coperta o in luoghi non ben ventilati.
Descrizione nelle vicinanze degli occhi o di altre parti del dell'apparecchio corpo sensibili. su bambini piccoli. 1 Testina massaggiatrice con accessorio In caso siate incerti riguardo alle Vostre condizioni 2 Punto di presa per sganciare l'accessorio di salute, consultateVi con il Vostro medico prima di 3 Anello girevole utilizzare il massaggiatore elettrico a raggi infrarossi.
Applicazione L'impugnatura 7 può venire ruotata in cinque livelli in un raggio di 90°. La lampada a raggi infrarossi 9 durante l'utilizzo • A tale scopo tenere premuto il pulsante di arresto produce calore che penetra negli strati cutanei più del giunto a cerniera 8 e muovere l'impugnatura profondi con un effetto stimolante e quindi agendo contro la stanchezza e le tensioni muscolari.
Massaggio Infilare l'accessorio ( 0 , q , w , e , r , t ) sulla testina massaggiatrice 1 ed accertarsi che sia • Tenere il massaggiatore elettrico a raggi infrarossi posizionato correttamente. per il manico 7 ed applicare, a seconda dell'u- tilizzo, la lampada a raggi infrarossi 9 o la testina massaggiatrice 1 sulla pelle.
• Quando l'apparecchio viene appoggiato, bada- • Pulire il massaggiatore elettrico a raggi infrarossi re sempre che vi sia una distanza di sicurezza esclusivamente con detergenti neutri ed un pan- sufficiente tra il massaggiatore elettrico e oggetti no umido e morbido. infiammabili come tende, tovaglie, ecc..
Garanzia & assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come pro- va d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assis-tenza più...
Seite 19
ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Utilização correcta Dados técnicos Descrição do aparelho Volume de fornecimento Utilização Colocação em funcionamento Retirar da embalagem........................20 Ajustar as peças rotativas do aparelho de massagens .............20 Colocar o aplicador na cabeça de massagem .................20 Utilização Ligar..............................21 Massagem ............................21 Colocar fora de funcionamento...
APARELHO DE Perigo de incêndio! MASSAGEM COM • Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante INFRAVERMELHOS o seu funcionamento. • Para evitar uma acumulação de calor, nunca KH311 cubra as aberturas para ventilação do aparelho durante a utilização. Não utilize o aparelho por baixo de um cobertor ou em locais com pouca Indicações de segurança ventilação.
Descrição do aparelho na área dos olhos ou outras partes do corpo sensíveis. 1 Cabeça de massagem com aplicador de em crianças pequenas. massagem Se tiver dúvidas relativamente ao seu estado de 2 Cavidade da pega para soltar o aplicador saúde, consulte o seu médico, antes de utilizar o 3 anel rotativo 4 interruptor Infravermelho...
Utilização A pega 7 pode ser rodado em 5 níveis e a um raio de 90°. A lâmpada infravermelha 9 cria calor durante a • Prima para isso o botão de bloqueio da articula- ção rotativa 8 e manuseie a pega 7. utilização e entra nas camadas mais profundas da pele.
Massagem 3. Coloque o aplicador (0, q, w, e, r, t) em cima da cabeça de massagem 1 e verifique se • Segure o aparelho de massagem de infravermelhos pela pega 7 e coloque, de acordo com a utiliza- está bem fixo. ção, a lâmpada de infravermelhos 9 ou a cabeça de massagem 1 na pele.
Conservação Em caso de erro • Deixe arrefecer o aparelho de massagem de • Não tente desmontar o aparelho ou em caso infravermelhos após a utilização e armazene-o de avaria tentar repará-lo. Poderá danificar os numa caixa ou num local limpo e seco. componentes electrónicos sensíveis.
Garantia & Assistência Técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin- dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via telefone.
Seite 27
CONTENT PAGE Safety instructions Intended use Technical data Appliance description Items supplied Utilisation Taking into use Unpacking ............................28 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance............28 Equipping the massage head with accessories ................28 Usage Switching on ...........................29 Massage ............................29 Ending usage Switching off...........................29 Storage Cleaning...
HAND-HELD INFRARED Risk of Fire! MASSAGER KH311 • Do not leave the appliance unattended when in use. • To avoid a build-up of heat, NEVER cover the Safety instructions appliance or the ventilation openings when it is in use. Do not use the appliance under a blanket or at other poorly ventilated locations.
Appliance description If you are unsure about your current medical condi- tion, obtain advice from your doctor before using the Infra Red Massage Appliance. 1 Massage head with massage accessory 2 Grip cavity to release accessory Notices regarding usage 3 Revolvable ring •...
Utilisation The grip 7 can be turned in five levels over a radius of 90°. In use, the infra red lamp 9 creates warmth and it • For this, press the locking button on the swing penetrates into the deeper layers of skin. This has a arm 8 down and move the grip 7 .
Usage Ending usage • Insert the power plug into a wall power socket. Switching off Switching on • After use, dependant on the application, return • To switch on the Infra red lamp slide the switch the switches INFRARED 4 and INFRARED 4 into the position "I".
Disposal ATTENTION! When storing it, do not wrap the power cable Do not dispose of the appliance in your around the appliance. The cable could become da- normal domestic waste. This product is maged. Do not hang the appliance up by the cable. subject to the European guideline 2002/96/EC.
Seite 35
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Anwendung Inbetriebnahme Auspacken ............................36 Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen ..............36 Massagekopf mit Aufsatz bestücken....................37 Gebrauch Einschalten ............................37 Massage ............................37 Außerbetriebnahme Ausschalten.............................38 Aufbewahren Reinigen Im Fehlerfall Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
INFRAROT- Brandgefahr! MASSAGEGERÄT KH311 • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. Sicherheitshinweise durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, andere Geräte usw.! • Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr durch Stromschlag! Gefahr muss der Netzstecker schnell erreichbar •...
Technische Daten in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile. an Kleinkindern. Netzspannung: 220-240V ~ /50 Hz Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Nennleistung: 13 W Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt Schutzklasse: beraten, bevor Sie das Infrarot Massagegerät benutzen.
Lieferumfang Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen • Infrarot Massagegerät • Rollenaufsatz • Noppenaufsatz • Flächenaufsatz • Shiatsu Aufsatz • Knetmassage Aufsatz • Aufsatz zur punktuellen Massage • Bedienungsanleitung Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen.
Gebrauch Massagekopf mit Aufsatz bestücken Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die • Schließen Sie den Netzstecker an eine Massage aus: Netzsteckdose an. Einschalten Rollenaufsatz 0: Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den •...
Aufbewahren • Halten Sie die Haut möglichst straff, um eine optimale Wirkung zu erreichen. • Beginnen Sie mit der Massage stets an der am • Lassen Sie das Infrarotmassagegerät nach weitesten vom Herzen entfernten Stelle und Gebrauch ausreichend abkühlen und lagern Sie arbeiten Sie sich dann langsam zum Herz vor.
Im Fehlerfall Garantie und Service • Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.