Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG04346B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Powerfix Profi HG04346B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG04346B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-arbeitsleuchte led
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
LÁMPARA LED RECARGABLE DE TRABAJO /
LAMPADA DA LAVORO LED RICARICABILE
LÁMPARA LED RECARGABLE DE TRABAJO
Instrucciones de utilización y de seguridad
LAMPADA DA LAVORO LED RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PROJETOR DE TRABALHO LED A BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
CORDLESS LED WORK LIGHT
Operation and safety notes
AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 296661

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG04346B

  • Seite 1 LÁMPARA LED RECARGABLE DE TRABAJO / LAMPADA DA LAVORO LED RICARICABILE LÁMPARA LED RECARGABLE DE TRABAJO Instrucciones de utilización y de seguridad LAMPADA DA LAVORO LED RICARICABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PROJETOR DE TRABALHO LED A BATERIA Instruções de utilização e de segurança CORDLESS LED WORK LIGHT Operation and safety notes...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14 Instruções de utilização e de segurança Página 23 GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ..Página Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Descripción de los componentes ........Página Características técnicas ............Página Contenido ................Página Aviso sobre seguridad ..........Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..Página Antes de la utilización ...........Página 10 Cargar el producto ..............Página 10 Utilización ................Página 11 Utilizar el producto sin toma de corriente ......Página 11...
  • Seite 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente continua Corriente alterna Clase de protección III Clase de protección II SMPS (Switch mode power supply unit) (fuente de alimentación conmutada) Transformador de seguridad resistente a cortocircuitos Polaridad del terminal de salida Conexión USB Potencia de iluminación óptima aprox. 250 lúmenes Contiene un adaptador de red, un cargador para el vehículo y un cable USB Lámpara extraíble con función de apagado y encendido...
  • Seite 7: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este producto solo es apto para su uso privado y en espacios interiores secos, por ejemplo en talleres o garajes. El pro- ducto soporta cargas físicas extremas en forma de vibraciones (1,0 m 200–2000 Hz). Este producto no ha sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto.
  • Seite 8 Adaptador para el vehículo: Entrada: 12 V Salida: , 500 mA Tipo de protección: IP20 Dispositivo de seguridad reemplazable: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Contenido 1 lámpara led recargable 1 cable USB de trabajo 1 manual de instrucciones 1 adaptador de red 1 adaptador de vehículo para conexión 12 V...
  • Seite 9: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    No modifique ni intente reparar el producto. Los LEDs no pueden ni debe sustituirse. Las bombillas LED no son reemplazables. Si las bombillas LED llegan al final de su vida útil, deberá reem- plazar todo el producto. Deseche el producto si detecta daños en el mismo, en el cable o en el adaptador de red o del vehículo.
  • Seite 10: Antes De La Utilización

    ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abra- siones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. Este producto dispone de una batería incorporada que no puede ser reemplazada por el usuario.
  • Seite 11: Utilización

    Utilización ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE ACCIDENTES! A ser posible, no utilice el producto mientras viaja en coche. Al utilizar el producto en un coche puede poner en peligro al conductor o a los pasajeros. Guarde y sujete el producto de forma que incluso en caso de una ma- niobra de frenada brusca no pueda causar ni sufrir daños provocados por el producto.
  • Seite 12: Garantía

    El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Seite 13 La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
  • Seite 14 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 15 Introduzione ..............Pagina 15 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 16 Descrizione dei componenti ..........Pagina 16 Dati tecnici ................Pagina 16 Contenuto della confezione ..........Pagina 17 Avvertenze in materia di sicurezza ...Pagina 17 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..Pagina 18 Prima dell‘utilizzo .............Pagina 19 Caricare il prodotto .............Pagina 19...
  • Seite 15: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Corrente continua Corrente alternata Classe di isolamento III Classe di isolamento II SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentatore a commutazione) Trasformatore di sicurezza anti-cortocircuito Polarità del polo di uscita Porta USB Potenza massima della lampada ca. 250 lumen Contiene un adattatore di rete, un caricatore per autoveicoli e un cavo USB Lampada estraibile con funzione ON / OFF automatica...
  • Seite 16: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato in ambienti interni asciutti, ad es. officine o garage. Questo prodotto resiste a estreme sollecitazioni fisiche sotto forma di vibrazioni (1,0 m 200–2000 Hz). Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale, né...
  • Seite 17: Contenuto Della Confezione

    Adattatore per autoveicoli: Entrata: 12 V Uscita: , 500 mA Grado di isolamento: IP20 Fusibile sostituibile: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Contenuto della confezione 1 lampada da lavoro LED 1 adattatore per autoveicoli con ricaricabile attacco da 12 V 1 adattatore di rete 1 cavo USB 1 manuale di istruzioni per l‘uso...
  • Seite 18: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giungono al termine della propria vita media. Smaltire il prodotto qualora il prodotto, il cavo USB , i cavi di rete o gli adattatori auto fossero danneggiati. Fare attenzione che il cavo USB non venga danneggiato da angoli taglienti o da oggetti caldi.
  • Seite 19: Prima Dell'utilizzo

    INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e ac- cumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Questo prodotto possiede un accumulatore integrato, il quale non può essere sostituito dall’utente. L’accumulatore può essere smon- tato o sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona analogamente qualificata per evitare pericoli.
  • Seite 20: Utilizzo

    Utilizzo ATTENZIONE! RISCHIO DI INFORTUNIO! Evitare l‘utilizzo del prodotto durante la guida dell‘autoveicolo. L‘utilizzo del prodotto in automobile non deve compromettere la sicurezza del conducente e dei passeggeri. Collocare e fissare il prodotto sempre in modo tale che, anche in caso di frenata improvvisa, non vi sia pericolo di lesione a causa del prodotto e così...
  • Seite 21: Garanzia

    Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti.
  • Seite 22 di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inade- guati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per di- fetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p.
  • Seite 23 Legenda dos pictogramas utilizados ..Página 24 Introdução ...............Página 24 Utilização correta ..............Página 25 Descrição das peças ............Página 25 Dados técnicos ..............Página 25 Material fornecido ...............Página 26 Indicações de segurança ........Página 26 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..Página 27 Antes da utilização ..........Página 28 Carregar produto ..............Página 28...
  • Seite 24: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Corrente contínua Corrente alternada Classe de protecção III Classe de proteção II SMPS (Switch mode power supply unit) (fonte de alimentação comutável) Janela de curto circuito transformador de segurança Polaridade do polo de saída Ligação USB potência de iluminação máxima cerca de 250 Lumen Contém um adaptador de rede, um adaptador para automóveis como também um cabo USB...
  • Seite 25: Utilização Correta

    Utilização correta Este produto destina-se exclusivamente ao uso privado em espaços interiores secos como, por exemplo, oficinas ou garagens. O produto suporta condições físicas extremas em forma de vibrações (1,0 m 200–2000 Hz). O produto não é indicado para uma utilização comercial ou para outras áreas de utili- zação.
  • Seite 26: Material Fornecido

    Adaptador para automóvel: Entrada: 12 V Saída: , 500 mA Tipo de proteção: IP20 Fusível substituível: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (C) mm Material fornecido 1 Projetor de trabalho LED a bateria 1 Cabo USB 1 Transformador de rede 1 Manual de instruções 1 Adaptador para automóvel para ligação 12 V...
  • Seite 27: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    Caso os LEDs não funcionem mais no final da sua vida útil, o pro- duto completo precisa ser reposto. Elimine o produto quando o cabo USB ou adaptador de rede e automóvel estiver danificado. Certifique-se de que o cabo USB não é...
  • Seite 28: Antes Da Utilização

    Este produto possui uma pilha integrada que não pode ser trocada pelo utilizador. A desmontagem ou troca da bateria apenas pode ser efetuada pelo fabricante, pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa qualificada de modo a evitar perigos. Durante a eliminação deve ser indicado que o produto contém uma bateria.
  • Seite 29: Utilizar Produto Sem Conexão De Energia

    Guarde e fixe o produto de modo a que não exista perigo de ferimen- tos devido ao produto, e que este não possa ser danificado no caso de uma travagem a fundo. Podes fixar o produto utilizando o gancho ou fixar ele com a ajuda do pé...
  • Seite 30: Garantia

    As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
  • Seite 31 (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
  • Seite 32 List of pictograms used ..........Page 33 Introduction ............... Page 33 Intended use ................Page 34 Description of parts ..............Page 34 Technical data ................. Page 34 Scope of delivery ..............Page 35 Safety instructions ............Page 35 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 36 Before use ................
  • Seite 33: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Alternating current Class III product Class II product (SMP) Switch mode power supply unit Short-circuit-proof safety isolating transformer Polarity of output terminal USB-connection Maximum light approx. 250 lumen Includes power adapter, car charger adapter and USB cable Pull-out strip light with automatic on / off function Variable angle foot with powerful magnet and folding hook...
  • Seite 34: Intended Use

    Intended use This product is only suitable for private use in dry indoor locations, e.g. in workshops or garages. The product with- stand extreme physical conditions of vibration (1.0 m² / s³ 200–2000 Hz). The product is not intended for commercial use or for use in other applications.
  • Seite 35: Scope Of Delivery

    Car charger adapter: Input: 12 V Output: , 500 mA Protection type: IP20 Exchangeable fuse: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Scope of delivery 1 Cordless LED work light 1 USB cable 1 Power adapter 1 Set of instructions for use 1 Car charger adapter for a 12 V connection Safety instructions...
  • Seite 36: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Dispose of the product when the product, the USB cable or the adapters are damaged. Ensure the USB cable cannot become damaged by sharp edges or hot objects. Unwind the USB cable completely before use. Protect the product from extreme heat and cold. Do not attach the hook to hot objects.
  • Seite 37: Before Use

    Before use Charging the product Note: Remove all packaging materials from the product. Note: You can recharge the product using a normal household socket or using your car‘s 12 V connection. Note: The fuse of the car charger adapter can be exchanged. The technical data of the fuse must comply with information given in the section “Technical data”.
  • Seite 38: Using The Product Without A Power Connection

    Using the product without a power connection Fully charge the product as described in the section “Charging the product“. Press the ON / OFF switch to switch the hand spotlight or off. Carefully pull the hand spotlight out of the body, holding the grip , to switch on the strip light Slide the hand spotlight...
  • Seite 39: Warranty

    return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Seite 40 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 41 Einleitung ................Seite 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 42 Teilebeschreibung ..............Seite 42 Technische Daten ..............Seite 42 Lieferumfang ................Seite 43 Sicherheitshinweise ............ Seite 43 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite 44 Vor dem Gebrauch ............
  • Seite 41: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Wechselstrom Schutzklasse III Schutzklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Polarität des Ausgangspols USB-Anschluss maximale Leuchtleistung ca. 250 Lumen Enthält einen Netzadapter, einen Kfz-Adapter sowie ein USB-Kabel Herausziehbare Leuchte mit automatischer Ein- /Aus-Funktion Variabler Leuchtenfuß...
  • Seite 42: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz in trockenen Innenräumen, z. B. in Werkstätten oder Garagen, geeignet. Das Produkt hält extremen physischen Beanspru- chungen in Form von Erschütterungen stand (1,0 m 200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Ein- satzbereiche bestimmt.
  • Seite 43: Lieferumfang

    Kfz-Adapter: Eingang: 12 V Ausgang: , 500 mA Schutzart: IP20 Austauschbare Sicherung: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Lieferumfang 1 Akku-Arbeitsleuchte LED 1 USB-Kabel 1 Netzadapter 1 Bedienungsanleitung 1 Kfz-Adapter für 12 V-Anschluss Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VER- TRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
  • Seite 44: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. D ie LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das gesamte Produkt ersetzt werden. Entsorgen Sie das Produkt, wenn das Produkt, das USB-Kabel oder die Adapter beschädigt sind.
  • Seite 45: Vor Dem Gebrauch

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- halb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 46: Gebrauch

    Gebrauch VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung des Produkts im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht ge- fährdet werden. Lagern und befestigen Sie das Produkt stets so, dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und dieses beschädigt werden kann.
  • Seite 47: Garantie

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung.
  • Seite 48 unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 49 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04346B Version: 09 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: HG04346B072018-5...

Diese Anleitung auch für:

Hg04346a

Inhaltsverzeichnis